DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Beschäftigungsrückgang
Search for:
Mini search box
 

16 results for Beschäftigungsrückgang
Word division: Be·schäf·ti·gungs·rück·gang
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Bei der Feststellung, dass eine bedeutende Schädigung im UZÜ insgesamt nicht vorlag, sollten jedoch auch andere wichtige Schadensindikatoren berücksichtigt werden, die sich im Bezugszeitraum negativ entwickelten, insbesondere Verkaufspreise, Marktanteilsverlust und Beschäftigungsrückgang. [EU] No obstante, la ausencia global de perjuicio importante durante el PIR debe considerarse a la luz de otros importantes indicadores de perjuicio, que evolucionaron negativamente durante el período considerado, en particular, los precios de venta, la pérdida de cuota de mercado y el empleo.

Da die Produktion im Bezugszeitraum erheblich stieg, ist der Beschäftigungsrückgang darauf zurückzuführen, dass die Produktivität, gemessen am Output je Beschäftigten, im Bezugszeitraum mit 24 % deutlich stieg. [EU] Como la producción aumentó sustancialmente a lo largo del período considerado, la disminución del empleo se explica por el hecho de que la productividad, medida como producción por trabajador, ha aumentado de forma significativa un 24 % durante el período considerado.

Dadurch gingen mehr als 43000 Arbeitsplätze verloren, was einem Beschäftigungsrückgang um 20 % entsprach. [EU] En consecuencia se perdieron más de 43000 puestos de trabajo, una reducción del empleo del 20 % en 2001.

Dennoch zeichnete sich bereits gegen Ende des UZ ein leichter Beschäftigungsrückgang ab. [EU] Incluso así, al final del período de investigación comenzaba a experimentarse una reducción del empleo.

Der Beschäftigungsrückgang entsprach in etwa dem Produktionsrückgang. [EU] La reducción del número de empleados fue similar a la reducción de la producción.

Der Beschäftigungsrückgang hat sich weiterhin auf sämtliche Wirtschaftsbereiche ausgewirkt. [EU] La disminución del empleo ha seguido afectando a todos los sectores económicos.

Der Beschäftigungsrückgang verlief etwas moderater als der Produktionsrückgang. [EU] La disminución del empleo no fue tan rápida como la disminución de la producción.

Die Entwicklung der Gesamtlöhne spiegelt zwar auch den Beschäftigungsrückgang wider, lässt aber ebenfalls einen Rückgang der Durchschnittslöhne je Beschäftigten in der Lachsindustrie erkennen. [EU] La cifra correspondiente al total de los salarios refleja la disminución del empleo y, asimismo, señala una reducción del salario medio por persona empleada en la industria.

Dies hätte vermutlich unnötige Kostensenkungen und die Schließung von Produktionsstätten in der Union sowie einen dadurch bedingten erheblichen Beschäftigungsrückgang zur Folge. [EU] Esto supondría probablemente más reducciones innecesarias de costes y el cierre de instalaciones de producción en la Unión, lo que provocaría pérdidas sustanciales de puestos de trabajo.

Dies hätte vermutlich weitere Einschränkungen in der Produktion und die Schließung von Produktionsstätten in der Union sowie einen dadurch bedingten erheblichen Beschäftigungsrückgang zur Folge. [EU] Ello supondría probablemente más reducciones de la fabricación y al cierre de instalaciones de producción en la Unión, lo que daría lugar importantes pérdidas de puestos de trabajo.

Dies hätte vermutlich weitere Einschränkungen in der Produktion und die Schließung von Produktionsstätten in der Union sowie einen dadurch bedingten erheblichen Beschäftigungsrückgang zur Folge. [EU] Ello supondría probablemente más reducciones de la fabricación y el cierre de instalaciones de producción en la Unión, lo que daría lugar a importantes pérdidas de puestos de trabajo.

Dies würde einem isolierten Beschäftigungsrückgang von 15,5 % (13,8 % in Zone 3 und 15,8 % in Zone 4) im Privatsektor dieser Regionen entsprechen. [EU] El Órgano de Vigilancia observa que, según los cálculos presentados por las autoridades noruegas, si se debiera suprimir la diferenciación regional de las contribuciones a la seguridad social, y basándose en a hipótesis de que no existiera ningún efecto de incidencia, llevaría a una reducción del empleo en el sector privado de 15400 personas en la zona IV y 2900 en la zona III, como efecto directo del aumento de los costes salariales totales.

Die Überwachungsbehörde nimmt zur Kenntnis, dass nach den von Norwegen vorgelegten Berechnungen bei einer Abschaffung der regional differenzierten Sozialversicherungsabgaben und keinem Auftreten von Inzidenzeffekten ein Beschäftigungsrückgang im Privatsektor von 15400 Arbeitsplätzen in Zone 4 und 2900 Arbeitsplätzen in Zone 3 als direkte Auswirkung des Anstiegs der Gesamtlohnkosten zu verzeichnen wäre. [EU] En los comentarios a la decisión de abrir una investigación (véase el punto I.5 anterior, en especial el cuadro 3), las autoridades noruegas presentaron, entre otras cosas, los cálculos relativos a los efectos de unos períodos transitorios de uno y dos años, respectivamente, para cada una de las zonas comparándolos con el período de tres años notificado.

Hieraus ist ersichtlich, dass der Produktionsrückgang langsamer vonstattenging als der Beschäftigungsrückgang, was auf eine gesteigerte Effizienz der Unionshersteller hindeutet. [EU] Ello muestra que la producción disminuyó más despacio que el nivel de empleo y refleja la mayor eficacia de los productores de la Unión.

In der vorläufigen Verordnung wurde festgestellt, dass der Beschäftigungsrückgang im Wesentlichen auf die Umstrukturierung bei Tosoh zurückzuführen war. [EU] En el Reglamento provisional se estableció que la disminución del empleo se había debido principalmente a la reestructuración de Tosoh.

Zu dem Anstieg der Lohnkosten je Beschäftigten im Bezugszeitraum (12 %) ist zu sagen, dass etwaige negative Auswirkungen dieses Faktors auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Bezugszeitraum weitgehend durch den zeitgleichen Beschäftigungsrückgang aufgewogen wurde, so dass die Lohnkosten insgesamt um nur 3,3 % stiegen. [EU] Con respecto al aumento de los costes salariales por trabajador durante el período considerado (un 12 %), cabe señalar que todo efecto negativo de este factor sobre la situación de la industria de la Comunidad se ve compensado en gran medida por un descenso paralelo del nivel de empleo durante el período considerado, afectando a la factura de sueldos sólo en un 3,3 %.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beschäftigungsrückgang":
Synonyms | Proverbs, aphorisms, quotations | The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt