A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Beobachtbarkeit
beobachten
beobachtend
Beobachter
Beobachterin
Beobachterorganisation
Beobachterstatus
Beobachtertalent
Beobachtung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for
Beobachterin
Word division: Be·ob·ach·te·rin
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Auf
Ersuchen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
oder
auf
Ersuchen
der
Kommission
und
mit
schriftlicher
Zustimmung
des
betreffenden
Mitgliedstaats
kann
die
Kommission
als
Beobachterin
an
den
Verhandlungen
teilnehmen
. [EU]
A
petición
del
Estado
miembro
interesado
, o a
petición
de
la
Comisión
y
con
el
consentimiento
escrito
del
Estado
miembro
interesado
,
la
Comisión
podrá
participar
como
observadora
en
las
negociaciones
.
Die
EZB
kann
als
Beobachterin
an
den
Ausschusssitzungen
teilnehmen
." 5.8. [EU]
El
BCE
podrá
asistir
a
las
reuniones
del
Comité
en
calidad
de
observador
.».
Die
Kommission
kann
außerdem
an
der
Öffnung
und
Bewertung
der
Angebote
als
Beobachterin
teilnehmen
. [EU]
Podrá
participar
asimismo
como
observador
en
la
apertura
y
evaluación
de
las
ofertas
.
Die
Kommission
nimmt
an
den
Sitzungen
des
GEREK
als
Beobachterin
teil
und
wird
angemessen
vertreten
. [EU]
La
Comisión
asistirá
como
observadora
a
las
reuniones
del
ORECE
y
estará
representada
al
nivel
apropiado
.
Die
Kommission
sollte
auch
die
Möglichkeit
haben
,
auf
ihr
eigenes
Ersuchen
und
vorbehaltlich
der
Zustimmung
des
betreffenden
Mitgliedstaats
als
Beobachterin
teilzunehmen
. [EU]
La
Comisión
debe
,
asimismo
,
tener
la
posibilidad
de
participar
como
observadora
a
petición
propia
,
subordinada
a
la
aprobación
del
Estado
miembro
en
cuestión
.
Die
Kommission
wird
zu
den
Sitzungen
der
Arbeitsgruppen
als
Beobachterin
geladen
. [EU]
Se
invitará
a
la
Comisión
a
participar
en
las
reuniones
de
los
grupos
de
trabajo
en
calidad
de
observador
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Möglichkeit
haben
,
die
Kommission
zu
ersuchen
,
als
Beobachterin
an
den
Verhandlungen
teilzunehmen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
tener
la
posibilidad
de
invitar
a
la
Comisión
a
participar
en
calidad
de
observadora
en
las
negociaciones
.
im
Einklang
mit
den
Qualitätsstandards
,
die
durch
einschlägige
wissenschaftliche
Einrichtungen
und
gegebenenfalls
durch
zuständige
regionale
Fischereiorganisationen
,
in
denen
die
Europäische
Union
Vertragspartei
oder
Beobachterin
ist
,
festgelegt
wurden
. [EU]
serán
conformes
con
las
normas
de
calidad
establecidas
por
los
organismos
científicos
internacionales
pertinentes
y,
en
su
caso
,
por
las
organizaciones
regionales
de
ordenación
pesquera
de
las
que
la
Unión
Europea
sea
Parte
contratante
o
en
las
que
ejerza
la
función
de
observador
.
In
Anbetracht
der
maßgeblichen
Rolle
,
die
die
Europäische
Weltraumorganisation
(
ESA
)
bei
der
Konzipierung
und
Entwicklung
der
Systeme
spielt
,
was
die
Berücksichtigung
und
Kenntnis
sämtlicher
Aspekte
im
Zusammenhang
mit
der
allgemeinen
und
technischen
Sicherheit
dieser
Systeme
einschließt
,
sollte
die
ESA
als
Beobachterin
in
dem
Verwaltungsrat
und
in
dem
Ausschuss
für
Systemsicherheit
und
Gefahrenabwehr
vertreten
sein
. [EU]
Por
último
,
dado
el
papel
fundamental
desempeñado
por
la
Agencia
Espacial
Europea
(AEE)
en
la
concepción
y
el
desarrollo
de
los
sistemas
,
que
implica
la
consideración
y
conocimiento
de
todos
los
aspectos
relacionados
con
la
seguridad
y
protección
de
los
mismos
,
dicha
Agencia
estará
representada
en
calidad
de
observador
en
el
Consejo
de
Administración
y
en
el
Comité
de
seguridad
y
protección
del
sistema
.
Nimmt
die
Kommission
als
Beobachterin
an
den
Verhandlungen
teil
,
kann
sie
den
betreffenden
Mitgliedstaat
beraten
,
wie
sich
Unvereinbarkeiten
zwischen
dem
zwischenstaatlichen
Abkommen
oder
der
Änderung
,
über
das
bzw
.
die
verhandelt
werden
,
und
dem
Unionsrecht
vermeiden
lassen
. [EU]
En
caso
de
que
la
Comisión
esté
participando
como
observadora
,
podrá
facilitar
al
Estado
miembro
negociador
asesoramiento
sobre
el
modo
de
evitar
la
incompatibilidad
entre
el
acuerdo
intergubernamental
o
la
modificación
en
curso
con
el
Derecho
de
la
Unión
.
Um
diese
Aufgabe
des
Erleichterns
und
Koordinierens
von
Maßnahmen
wahrnehmen
zu
können
,
wird
die
Behörde
über
alle
relevanten
Entwicklungen
in
vollem
Umfang
unterrichtet
und
wird
sie
eingeladen
,
als
Beobachterin
an
allen
einschlägigen
Zusammentreffen
der
betreffenden
zuständigen
nationalen
Aufsichtsbehörden
teilzunehmen
. [EU]
Para
que
pueda
ejercer
dicha
función
de
facilitación
y
coordinación
,
se
informará
cumplidamente
a
la
Autoridad
de
toda
novedad
pertinente
, y
se
la
invitará
a
participar
en
calidad
de
observadora
en
cualquier
reunión
pertinente
de
las
correspondientes
autoridades
nacionales
de
supervisión
competentes
.
Um
diese
Aufgabe
des
Erleichterns
und
Koordinierens
von
Maßnahmen
wahrnehmen
zu
können
,
wird
die
Behörde
über
alle
relevanten
Entwicklungen
in
vollem
Umfang
unterrichtet
und
wird
sie
eingeladen
,
als
Beobachterin
an
allen
einschlägigen
Zusammentreffen
der
betreffenden
zuständigen
nationalen
Aufsichtsbehörden
teilzunehmen
. [EU]
Para
que
pueda
ejercer
dicha
función
de
facilitación
y
coordinación
,
se
informará
cumplidamente
a
la
Autoridad
de
toda
novedad
pertinente
y,
se
la
invitará
a
participar
en
calidad
de
observador
en
cualquier
reunión
pertinente
de
las
autoridades
nacionales
de
supervisión
competentes
.
Welche
Aufgaben
Sie
im
Rahmen
Ihrer
Tätigkeit
als
[Fachgutachterin/Fachgutachter][Beobachterin/Beobachter]
wahrzunehmen
haben
,
ist
Anhang
I
des
vorliegenden
Bestellungsschreibens
zu
entnehmen
. [EU]
En
el
anexo
I
de
esta
carta
de
nombramiento
se
describe
su
trabajo
como
[evaluador] [observador].
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beobachterin":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners