DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Beantwortung
Search for:
Mini search box
 

253 results for Beantwortung
Word division: Be·ant·wor·tung
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

(1) Artikel 158 über die Auslegung von Urteilen und Beschlüssen findet keine Anwendung auf Entscheidungen, die in Beantwortung eines Vorabentscheidungsersuchens ergehen. [EU] El artículo 158 del presente Reglamento, relativo a la interpretación de las sentencias y autos, no será aplicable a las resoluciones adoptadas en respuesta a una petición de decisión prejudicial.

Alle im Rahmen dieser Entscheidung gestellten Anträge auf Transportunterstützung und ihre Beantwortung sowie jeder Informationsaustausch zwischen den Teilnehmerstaaten und der Kommission werden dem mit der Entscheidung 2004/277/EG, Euratom eingerichteten Beobachtungs- und Informationszentrum der Kommission (MIC) übermittelt und von diesem bearbeitet. [EU] Todas las solicitudes de apoyo al transporte amparadas en la presente Decisión así como las respuestas y los intercambios de información conexos entre los Estados participantes y la Comisión deberán transmitirse al Centro de Control e Información de la Comisión, establecido por la Decisión 2004/277/CE, Euratom, que se encargará también de su procesamiento.

Am 10. Dezember 2004 entschied die Kommission, Italien die Auskunftserteilung anzuordnen und verlangte eine vollständige Beantwortung der Fragen aus ihrem Schreiben vom 13. September 2004. [EU] El 10 de diciembre de 2004, la Comisión decidió conminar a Italia a proporcionarle la información y exigió una respuesta completa a las cuestiones planteadas en la carta de 13 de septiembre de 2004 anteriormente mencionada.

Am 10. September 2003 beantragte Frankreich für die Beantwortung der Fragen der Kommission vom 28. August 2003 zu den Begleitmaßnahmen eine Fristverlängerung. [EU] El 10 de septiembre, Francia solicitó una prórroga del plazo para responder a las preguntas que le había formulado la Comisión el 28 de agosto de 2003 en relación con las medidas conexas.

Am 17. Februar 2012 eingegangene E-Mail der portugiesischen Behörden zur Beantwortung des Auskunftsersuchens der Kommission vom 8. Februar 2012, Frage 17. [EU] Mensaje de correo electrónico de las autoridades portuguesas recibido el 17 de febrero de 2012, en respuesta a la petición de información de la Comisión de 8 de febrero de 2012, (pregunta 17).

Am 17. Oktober 2008 ermahnte die Kommission Belgien ausdrücklich zur Pflicht, bei der Beantwortung der Fragen der Kommission mitzuwirken, und auch die Rückgabe der beschlagnahmten Unterlagen zu verlangen. [EU] Mediante carta de 17 de octubre de 2008, la Comisión recordó a Bélgica que era su responsabilidad adoptar todas las medidas necesarias, incluida la recuperación de los documentos incautados, para responder a las preguntas formuladas por la Comisión.

Amtshilfeersuchen und Beantwortung [EU] Solicitudes de asistencia mutua y respuestas

Anfragen an die Europäische Zentralbank zur schriftlichen Beantwortung [EU] Preguntas al Banco Central Europeo con solicitud de respuesta escrita

Anfragen, die eine umgehende Beantwortung, aber keine eingehenden Nachforschungen erfordern (Anfragen mit Vorrang), müssen innerhalb von drei Wochen nach Übermittlung an die Adressaten beantwortet werden. [EU] Las preguntas que requieran una respuesta inmediata y que no obliguen a realizar investigaciones detalladas (preguntas prioritarias) recibirán contestación en un plazo de tres semanas a partir de su comunicación a los destinatarios.

Anfragen, die eine umgehende Beantwortung, aber keine eingehenden Nachforschungen erfordern (Anfragen mit Vorrang), werden innerhalb von drei Wochen nach Übermittlung an das betreffende Organ beantwortet. [EU] Las preguntas que requieran una respuesta inmediata y que no obliguen a realizar investigaciones detalladas (preguntas prioritarias) recibirán contestación en un plazo de tres semanas a partir de su comunicación a la institución interesada.

Anfragen zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache [EU] Preguntas con solicitud de respuesta oral seguida de debate

Anfragen zur schriftlichen Beantwortung [EU] Las preguntas con solicitud de respuesta escrita:

Anfragen zur schriftlichen Beantwortung [EU] Preguntas con solicitud de respuesta escrita

Angabe aller Informationen über die Anwendung der Kriterien hinsichtlich der Rückläufigkeit der Beihilfen und Beantwortung der Frage, ob Faktoren für die Wettbewerbsfähigkeit berücksichtigt werden sollen, z. B. die Entwicklung der Produktionskosten, und der Frage, ob die Einbeziehung einer Produktionseinheit in einen Stilllegungsplan als Faktor für eine stärkere Rückläufigkeit der Beihilfe gelten soll [EU] Aportasen toda la información disponible sobre la aplicación del criterio de disminución progresiva de las ayudas, y contestasen a las preguntas de si se tendrían en cuenta factores de competitividad como la evolución de los costes de producción y si la inclusión de la unidad de producción en un plan de cierre se consideraría un factor para una mayor reducción de la ayuda

Angesichts der geringen Anzahl der kooperierenden Unternehmen aus der Ukraine wurde beschlossen, auf eine Stichprobenbildung zu verzichten und alle Unternehmen zur Beantwortung der Fragebogen aufzufordern. [EU] Debido al reducido número de empresas que cooperaron en Ucrania, se decidió no aplicar el muestreo y se invitó a todas las empresas a responder a un cuestionario.

Anschließend brachte der ausführende Hersteller zudem vor, das selbige Unternehmen habe nicht in vollem Umfang kooperiert, weil es den Fragebogen auch im Namen einer nicht existierenden Einheit beantwortet habe und die geprüften Abschlüsse des Unternehmens nicht den in seiner Beantwortung des Fragebogens enthaltenen Daten entsprächen. [EU] En una comunicación posterior, el productor exportador adujo además que esa misma empresa no había cooperado plenamente, dado que había cumplimentado las respuestas al cuestionario en nombre de una entidad inexistente y que las cuentas auditadas de la empresa no reflejaban los datos facilitados en las respuestas.

Anschließend brachte der ausführende Hersteller zudem vor, das selbige Unternehmen habe nicht in vollem Umfang kooperiert, weil es den Fragebogen auch im Namen einer nicht existierenden Einheit beantwortet habe und die geprüften Abschlüsse des Unternehmens nicht den in seiner Beantwortung des Fragebogens enthaltenen Daten entsprächen. [EU] En una presentación posterior, el productor exportador también alegó que la misma empresa no cooperó plenamente, dado que cumplimentó su respuesta al cuestionario en nombre de una entidad no existente y las cuentas auditadas de la empresa no reflejan los datos facilitados en la respuesta al cuestionario.

Antwortet die zuständige Behörde des Anordnungsstaats nicht innerhalb der betreffenden Frist, kann die zuständige Behörde des Vollstreckungsstaats ein neues Ersuchen an die zuständige Behörde des Anordnungsstaats richten, wobei sie eine angemessene Frist für die Beantwortung dieses Ersuchens setzt und angibt, dass sie entscheiden kann, die Überwachung der Überwachungsmaßnahmen einzustellen, wenn innerhalb dieser Frist keine Antwort eingeht. [EU] En caso de que la autoridad competente del Estado de emisión no responda en el plazo de que se trata, la autoridad competente del Estado de ejecución podrá enviar a la autoridad competente del Estado de emisión una nueva solicitud, concediéndole un plazo razonable para atender a dicha solicitud e indicándole que podrá decidir dejar de supervisar las medidas de vigilancia en caso de que no haya recibido una respuesta antes de finalizar dicho plazo.

Artikel 115 Anfragen zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache [EU] Artículo 115 Preguntas con solicitud de respuesta oral seguida de debate

Artikel 117 Anfragen zur schriftlichen Beantwortung [EU] Artículo 117 Preguntas con solicitud de respuesta escrita

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners