A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ausleeren
Ausleerung
auslegen
Auslegen
Ausleger
Auslegerbausatz
Auslegerkran
Auslegetisch
Auslegung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for
Ausleger
Word division: Aus·le·ger
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
66
Klapprotoren/
Ausleger
[EU]
Palas/voladizos
plegables
Absatz
5.2.1
Fußpedale
,
deren
Ausleger
und
unmittelbare
Drehmechanismen
,
aber
nicht
die
umgebenden
Trägermetalle
,
sollen
von
der
Betrachtung
ausgenommen
werden
. [EU]
Se
considerará
que
la
llave
de
encendido
del
motor
satisface
los
requisitos
de
este
punto
si
la
parte
sobresaliente
del
cuerpo
de
la
misma
está
fabricada
con
un
material
de
una
dureza
situada
entre
60
y
80
shore
A y
un
espesor
de
5
mm
como
mínimo
, o
está
cubierta
por
un
material
de
ese
tipo
de
2
mm
de
espesor
como
mínimo
en
todas
sus
superficies
.
Der
Plan
von
Juni
sah
die
Fertigung
von
Stahlkonstruktionen
verschiedener
Art
vor
(z. B.
Ausleger
,
Zargen
,
Stahlbaukonstruktionen
für
das
Bauwesen
und
Schiffsteile
),
die
von
2174
Tonnen
im
Jahre
2008
auf
13500
Tonnen
ab
2011
ansteigen
würde
. [EU]
El
plan
de
julio
preveía
la
producción
de
diversas
estructuras
de
acero
(por
ejemplo
,
plumas
,
estructuras
de
almacenamiento
,
estructuras
de
acero
para
la
industria
de
la
construcción
y
partes
de
buques
),
incrementándose
de
2174
toneladas
en
2008
a
13500
en
2011
[20].
Die
Stützpunkte
wie
Ausleger
,
Masten
und
Fundamente
sowie
Rückleitungsseile
,
Autotransformator-Speiseleitungen
,
Schalter
und
andere
Isolatoren
sind
nicht
Teil
der
Interoperabilitätskomponente
Oberleitung
. [EU]
Los
componentes
de
sustentación
,
como
ménsulas
,
postes
y
cimentaciones
,
conductores
de
retorno
,
«fiders»
autotransformadores
,
interruptores
y
otros
aisladores
,
no
afectarán
al
componente
de
interoperabilidad
«línea
aérea
de
contacto»
.
Die
Stützpunkte
wie
Ausleger
,
Maste
und
Fundamente
,
Rückleitungsseile
,
Autotransformator-Speiseleitungen
,
Schalter
und
andere
Isolatoren
sind
nicht
Teil
der
Interoperabilitätskomponente
Oberleitung
. [EU]
Los
componentes
de
sustentación
,
como
ménsulas
,
postes
y
cimentaciones
,
los
conductores
de
retorno
,
feeders
de
autotransformadores
,
interruptores
y
otros
aisladores
,
no
forman
parte
del
componente
de
interoperabilidad
«línea
aérea
de
contacto»
.
Fahrwerk
,
Ausleger
,
Steuerfläche
und
auftriebserhöhende-/widerstandserzeugende
Befestigungen
. [EU]
Anclajes
de
tren
de
aterrizaje
,
voladizos
,
superficies
de
mando
y
elementos
hipersustentadores
y
de
aumento
de
la
resistencia
.
Falls
es
für
die
Sicherheit
des
Fahrzeugführers
für
notwendig
erachtet
wird
,
können
bei
den
Testfahrten
Ausleger
eingesetzt
werden
. [EU]
Para
los
ensayos
podrán
utilizarse
patas
antivuelco
en
caso
de
que
se
considere
necesario
para
la
seguridad
del
conductor
.
Flügel
,
Höhenflosse
,
Ausleger
und
Fahrwerkbefestigung
; [EU]
Anclajes
de
alas
,
estabilizadores
,
voladizos
y
tren
de
aterrizaje
.
Flügel
,
Höhenflosse
,
Ausleger
und
Fahrwerkbefestigung
; [EU]
Anclajes
de
alas
,
voladizo
del
plano
de
cola
y
tren
de
aterrizaje
.
Gondeln/
Ausleger
(
ATA
54
) [EU]
Góndolas/voladizos
(ATA
54
)
Ist
eine
Maschine
zum
Arbeiten
mit
Vorrichtungen
ausgerüstet
,
die
über
ihr
normales
Lichtraumprofil
hinausragen
(z. B.
Stabilisatoren
,
Ausleger
usw
.),
so
muss
der
Fahrer
vor
dem
Verfahren
der
Maschine
leicht
überprüfen
können
,
ob
die
Stellung
dieser
Vorrichtungen
ein
sicheres
Verfahren
erlaubt
. [EU]
Cuando
,
por
necesidades
de
su
funcionamiento
,
una
máquina
esté
equipada
con
dispositivos
que
sobresalgan
de
su
gálibo
normal
(por
ejemplo
,
estabilizadores
,
brazos
,
etc
.),
será
preciso
que
el
conductor
disponga
de
medios
que
le
permitan
verificar
con
facilidad
,
antes
de
desplazarla
,
que
dichos
dispositivos
se
encuentran
en
una
posición
que
permita
un
desplazamiento
seguro
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausleger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners