DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Asturias
Search for:
Mini search box
 

53 results for Asturias
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Alle Wassereinzugsgebiete Asturiens [EU] Todas las cuencas fluviales de Asturias.

Alle Wassereinzugsgebiete Asturiens. [EU] Todas las cuencas hidrográficas de Asturias.

Als Sicherheit für die Bürgschaft der öffentlichen Hand versprach Chupa Chups der Regierung von Asturien seinen Anspruch auf die Beihilfen im Wert von 4480000 EUR. [EU] Como garantía a cambio del aval público, Chupa Chups prometió al Gobierno de Asturias sus derechos sobre las subvenciones, por un importe de 4480000 EUR.

Auf dieser Grundlage kann die betreffende Beihilfe als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden, insoweit sie i) eine Regionalbeihilfe darstellt, da sie für Investitionen in Immobilien verwendet wurde, die nach LIR förderungswürdig waren; ii) die kumulierte Intensität unter der Grenze der damals für die Region Asturien geltenden Höchstgrenze von 50 % blieb. [EU] Sobre esta base, la ayuda en cuestión puede declararse compatible en la medida en que: i) constituye una ayuda regional, dado que se aplicó a inversiones en bienes inmuebles que eran admisibles con arreglo a la LIR; ii) la intensidad acumulada de la ayuda permanecía por debajo del límite del 50 % aplicable en aquel momento a la región de Asturias.

das Gebiet der Autonomen Gemeinschaften Galicia, País Vasco, Asturias, Cantabria, Navarra, La Rioja [EU] El territorio de las Comunidades Autónomas de Galicia, País Vasco, Asturias, Cantabria, Navarra y La Rioja

das Gebiet der Autonomen Gemeinschaften Galizien, Baskenland, Asturien, Kantabrien, Navarra, La Rioja [EU] El territorio de las Comunidades Autónomas de Galicia, País Vasco, Asturias, Cantabria, Navarra y La Rioja

das gesamte Küstengebiet Asturiens. [EU] Toda la costa de Asturias.

der Eintrag für den Flughafen Asturias erhält folgende Fassung: [EU] la entrada correspondiente al aeropuerto de Asturias se sustituye por el texto siguiente:

Derzeit verfügt der Konzern über vier Produktionsstandorte in Russland, Mexiko, Sant Esteve de Sesrovires (Barcelona) und Villamayor (Asturien). [EU] Actualmente, el grupo cuenta con cuatro centros de producción situados en Rusia, México, Sant Esteve de Sesrovires (Barcelona) y Villamayor (Asturias).

die Autonomen Gemeinschaften Galicien, Baskenland, Asturien, Kantabrien, Navarra und La Rioja [EU] El territorio de las Comunidades Autónomas de Galicia, País Vasco, Asturias, Cantabria, Navarra y La Rioja

die Autonomen Gemeinschaften Galizien, Baskenland, Asturien, Kantabrien, Navarra und La Rioja [EU] El territorio de las Comunidades Autónomas de Galicia, País Vasco, Asturias, Cantabria, Navarra y La Rioja

Die gewährte Beihilfe diente dem Zweck, den Umstrukturierungsprozess zu unterstützen, und trug den sozialen und regionalen Aspekten der Position von Hunosa in der autonomen Region Asturien Rechnung. [EU] Las ayudas se han concedido para contribuir al proceso de reestructuración y han tenido en cuenta los aspectos sociales y regionales de la posición de Hunosa en la Comunidad Autónoma de Asturias.

Die Rechnungen der deutschen Zahlstellen "Baden-Württemberg", "Hessen", "IBH", "Helaba" und "Thüringen" und der spanischen Zahlstellen "Andalucía" und "Asturias" über die vom Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER) im Haushaltsjahr 2009 finanzierten Ausgaben werden mit dem vorliegenden Beschluss abgeschlossen. [EU] Quedan liquidadas por la presente Decisión las cuentas del ejercicio financiero de 2009 de los organismos pagadores alemanes «Baden-Württemberg», «Hessen», «IBH», «Helaba» y «Thüringen» y los organismos pagadores españoles «Andalucía» y «Asturias» correspondientes a los gastos financiados por el Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (Feader).

Diese Beihilfen waren für die Erweiterung der Betriebsstätte in Asturien gewährt worden, die das Unternehmen zum Zeitpunkt der Kreditvergabe bereits abgeschlossen hatte. [EU] Esas subvenciones se habían concedido para la ampliación de la planta de Asturias, una condición que la empresa ya había cumplido cuando se concedió el crédito.

Diese Umstrukturierungsmaßnahmen müssen vor dem Hintergrund der großen sozialen und regionalen Bedeutung Hunosas für die autonome Region Asturien bewertet werden. [EU] Estas medidas de reestructuración deben evaluarse tomando en consideración la importancia social y regional de Hunosa en la Comunidad Autónoma de Asturias.

Die spanischen Behörden machten geltend, dass das von der Regionalregierung von Asturien als Bürgschaft übernommene Kreditgeschäft darin bestand, Chupa Chups die Mittel in Höhe der noch ausstehenden Beihilfebeträge, auf die das Unternehmen Anspruch hatte, vorzustrecken. [EU] Las autoridades españolas alegaron que la operación de crédito avalada por el Gobierno regional de Asturias consistió en adelantar a Chupa Chups los importes que correspondían a las subvenciones pendientes a las cuales tenía ya derecho.

Die spanischen Behörden vertreten die Auffassung, dass diese Beihilfe als Erweiterung der Beihilferegelung N 448/94 für KMU in Asturien zu betrachten ist (die ausnahmsweise auch auf Großunternehmen anzuwenden ist, wenn diese zur Regionalentwicklung beitragen). [EU] Las autoridades españolas creen que esta ayuda debe considerarse como una ampliación del régimen N 448/94 de apoyo a las PYME de Asturias (aplicable excepcionalmente a grandes empresas que contribuyen al desarrollo regional) [14].

Die übrigen Maßnahmen zugunsten von Chupa Chups, die in der vorliegenden Entscheidung beschrieben werden, nämlich ein Kredit über 35000000 EUR des ICF, 1590000 EUR Ausfuhrerstattung des EAGFL, die Bürgschaft der Regionalregierung von Asturien für ein Darlehen auf dem freien Markt über 4480000 EUR und der von der spanischen Steuerbehörde gewährte Zahlungsaufschub stellen keine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag dar. [EU] Las restantes medidas descritas en la presente Decisión a favor de Chupa Chups, a saber, un crédito de 35000000 EUR del ICF, 1590000 EUR de restituciones a la exportación del FEOGA, el aval del Gobierno regional de Asturias a un préstamo comercial de 4480000 EUR y los aplazamientos concedidos por la Agencia Tributaria española, no constituyen una ayuda estatal en el sentido del artículo 87, apartado 1, del Tratado.

Die übrigen staatlichen Beihilfen, die Spanien Chupa Chups hat zukommen lassen, bestehend aus einer Zuschuss in Höhe von 1580000 EUR als Investitionsbeihilfe für die Betriebsausstattung in Barcelona, einem Zuschuss in Höhe von 4330000 EUR für die Errichtung der Betriebsstätte in Asturien, einem Zuschuss von 5910000 EUR für die Erweiterung dieser Anlagen in Asturien sowie einem zinslosen Kredit in Höhe von 2800000 EUR, sind mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar. [EU] Las restantes ayudas estatales que España ha ejecutado en favor de Chupa Chups, consistentes en una subvención de 1580000 EUR en apoyo de las inversiones en las instalaciones de Barcelona, a una subvención de 4330000 EUR en apoyo de la construcción de las instalaciones de Asturias, a una subvención de 5910000 EUR para la ampliación de las mismas instalaciones de Asturias, más un crédito sin interés de 2800000 EUR, son compatibles con el mercado común.

eine Beihilfe in Höhe von 4330000 EUR "anderer öffentlicher Behörden" für die Errichtung der Betriebsstätte in Asturien (1994-1997) (Maßnahme 3) [EU] subvención de 4330000 EUR de «otros organismos públicos», para la construcción de la planta de Asturias (1994-1997) (medida 3)

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners