A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Archäologie
Archäologin
archäologisch
ARD
Areal
Areallinguistik
areligiös
Arena
Arenadrittel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for
Areal
Word division: Are·al
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Da
der
einzige
Weg
für
den
Transport
der
Baumodule
vom
Werk
zum
Liegeplatz
Nr
.
12
über
das
an
verpachtete
Areal
führt
(
siehe
Anhang
III
),
hält
die
Hafenbehörde
[...]
für
die
realistischste
Alternative
. [EU]
Dado
que
la
única
forma
de
llevar
los
módulos
de
construcción
desde
la
fábrica
al
amarradero
no
12
es
atravesando
los
terrenos
arrendados
a [...] (véase
el
anexo
III
),
la
Autoridad
Portuaria
considera
que
[...]
es
la
alternativa
más
realista
.
Da
seinen
Betrieb
ausweiten
und
das
gesamte
gepachtete
Areal
nutzen
möchte
,
beschloss
die
Hafenbehörde
im
Oktober
2005
den
Bau
eines
neuen
Terminals
und
die
Vergabe
der
Konzession
für
dessen
Betrieb
an
[...] (
siehe
Anhang
I). [EU]
Dado
que
[...]
tiene
previsto
ampliar
sus
operaciones
y
utilizar
la
totalidad
del
territorio
arrendado
,
la
Autoridad
Portuaria
adoptó
en
octubre
de
2005
una
resolución
para
construir
una
nueva
terminal
y
posteriormente
otorgar
la
concesión
de
su
explotación
a [...] (véase
el
anexo
I).
Das
für
die
Vegetationsuntersuchung
ausgewählte
Areal
muss
für
die
Beobachtungsfläche
repräsentativ
sein
,
um
einen
Vergleich
mit
anderen
auf
derselben
Fläche
erfassten
Parametern
zu
erlauben
. [EU]
La
zona
seleccionada
para
la
evaluación
de
la
vegetación
debe
ser
representativa
de
la
parcela
con
objeto
de
que
puedan
compararse
los
resultados
con
otros
parámetros
registrados
en
la
misma
parcela
.
Das
gesamte
umliegende
Areal
ist
gegenwärtig
an
verpachtet
. [EU]
La
totalidad
de
la
zona
adyacente
actualmente
está
arrendada
a [...].
Der
Betreiber
führt
derzeit
Frachtumschlag
auf
dem
Areal
durch
,
das
von
der
Hafenbehörde
auf
der
Grundlage
einer
Weiterverpachtungsvereinbarung
mit
an
[...]
verpachtet
ist
. [EU]
Actualmente
,
el
operador
realiza
las
operaciones
de
manipulación
de
la
carga
en
la
zona
cedida
por
la
Autoridad
Portuaria
a [...]
según
un
acuerdo
de
subarriendo
celebrado
con
[...].
Die
Höhe
der
Sicherheitsleistung
wird
in
regelmäßigen
Abständen
angemessen
an
den
Umfang
von
Sanierungsarbeiten
angepasst
,
die
auf
dem
durch
die
Abfallentsorgungseinrichtung
belasteten
Areal
wie
in
dem
gemäß
Artikel
5
aufgestellten
und
in
der
Genehmigung
gemäß
Artikel
7
vorgeschriebenen
Abfallbewirtschaftungsplan
vorgesehen
durchgeführt
werden
müssen
. [EU]
El
importe
de
la
garantía
se
ajustará
periódicamente
con
arreglo
al
trabajo
de
rehabilitación
que
sea
necesario
efectuar
en
el
terreno
afectado
por
la
instalación
de
residuos
,
tal
y
como
se
describe
en
el
plan
de
gestión
de
residuos
elaborado
con
arreglo
al
artículo
5 y
exigido
por
la
autorización
prevista
en
el
artículo
7.
Eisenerz
und
Kohle
werden
beide
an
der
Freiluft
und
im
Grunde
genommen
auf
dem
gleichen
Areal
,
jedoch
auf
separaten
Halden
gelagert
. [EU]
Tanto
el
mineral
de
hierro
como
el
carbón
se
almacenan
al
aire
libre
y
básicamente
en
la
misma
área
,
aunque
por
separado
.
Nach
Angabe
der
lettischen
Behörden
beabsichtigt
,
seinen
Betrieb
auszuweiten
und
das
gesamte
gepachtete
Areal
für
den
eigenen
Betrieb
zu
nutzen
und
daher
die
Weiterverpachtungsvereinbarung
aufzukündigen
. [EU]
Según
las
autoridades
letonas
, [...]
tiene
previsto
ampliar
sus
operaciones
y
utilizar
los
terrenos
cedidos
íntegramente
para
sus
propias
operaciones
y,
por
consiguiente
,
piensa
rescindir
el
acuerdo
de
subarriendo
.
PLAN
DES
TRANSPORTWEGS
DER
BAUMODULE
VON
DEM
AN
VERPACHTETEN
AREAL
BIS
ZUM
LIEGEPLATZ
Nr
.
12
[EU]
ESQUEMA
DEL
TRANSPORTE
DE
LOS
MÓDULOS
DE
CONSTRUCCIÓN
DESDE
LA
ZONA
ARRENDADA
POR
[...]
AL
AMARRADERO
No
12
"Sanierung":
die
Behandlung
des
durch
eine
Abfallentsorgungseinrichtung
belasteten
Areal
s
mit
dem
Ziel
,
das
Areal
wieder
in
einen
zufrieden
stellenden
Zustand
zu
versetzen
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
den
Zustand
des
Bodens
,
wild
lebende
Tiere
und
Pflanzen
,
natürliche
Lebensräume
,
Süßwassersysteme
und
Landschaften
sowie
auf
geeignete
sinnvolle
Nutzungsmöglichkeiten
[EU]
«rehabilitación»:
el
tratamiento
del
terreno
afectado
por
una
instalación
de
residuos
de
tal
forma
que
se
restaure
el
terreno
a
un
estado
satisfactorio
,
en
particular
en
lo
que
se
refiere
a
la
calidad
del
suelo
,
la
fauna
,
los
hábitats
naturales
,
los
sistemas
de
agua
dulce
,
el
paisaje
y
los
usos
benéficos
apropiados
VORHANDENES
UND
NEUES
AREAL
DES
MASSENGUT-TERMINALS
[EU]
ZONA
ACTUAL
Y
ZONA
NUEVA
DE
LA
TERMINAL
DE
CARGA
SECA
Wie
vorstehend
erläutert
erbringt
derzeit
Frachtumschlagsdienstleistungen
auf
dem
von
der
Hafenbehörde
an
[...]
verpachteten
Areal
.
Grundlage
für
die
Verpachtung
ist
eine
mit
[...]
abgeschlossene
Weiterverpachtungsvereinbarung
. [EU]
Como
se
ha
explicado
anteriormente
, [...]
actualmente
realiza
las
operaciones
de
manipulación
de
la
carga
en
terrenos
arrendados
por
la
Autoridad
Portuaria
a [...]
según
un
acuerdo
de
subarriendo
celebrado
con
[...].
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Areal":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners