A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
81 results for Ansichten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Allgemeine
Anordnung
(
Zeichnung
oder
Fotos
),
mit
Angabe
der
Lage
der
beigefügten
Schnitte
und
Ansichten
[EU]
Disposición
general
(plano o
fotografías
)
que
indique
la
posición
de
las
secciones
y
vistas
anexas:
Am
Ende
der
Laufzeit
des
Programms
legt
die
Kommission
nach
Anhörung
des
Ausschusses
für
das
Statistische
Programm
einen
Bewertungsbericht
über
die
Durchführung
des
Programms
vor
,
in
dem
die
Ansichten
unabhängiger
Experten
berücksichtigt
werden
. [EU]
Al
término
del
período
de
vigencia
del
programa
,
la
Comisión
,
previa
consulta
al
Comité
del
programa
estadístico
,
presentará
un
informe
de
evaluación
sobre
la
ejecución
del
programa
,
teniendo
en
cuenta
la
opinión
de
expertos
independientes
.
Anordnungszeichnung
oder
Fotos
mit
Angabe
der
Lage
der
beigefügten
Schnitte
oder
Ansichten
:
... [EU]
Dibujo
de
disposición
o
fotografías
que
indiquen
la
ubicación
de
las
distintas
secciones
y
vistas
anexas:
...
Anordnungszeichnung
oder
Fotos
mit
Angabe
der
Lage
der
beigefügten
Schnitte
oder
Ansichten
:
... [EU]
Esquema
o
fotografías
que
indiquen
la
localización
de
las
distintas
secciones
y
vistas
anexas:
...
Auf
Antrag
erhalten
die
Einführer
,
die
Ausführer
und
die
Antragsteller
,
die
sich
gemäß
Artikel
10
Absatz
12
Unterabsatz
2
selbst
gemeldet
haben
,
sowie
die
Regierung
des
Ursprungs-
und/oder
Ausfuhrlands
Gelegenheit
,
mit
den
Parteien
zusammenzutreffen
,
die
entgegengesetzte
Interessen
vertreten
,
damit
gegenteilige
Ansichten
geäußert
und
Gegenargumente
vorgebracht
werden
können
. [EU]
A
los
importadores
,
exportadores
y
denunciantes
,
así
como
a
los
poderes
públicos
del
país
de
origen
o
de
exportación
que
se
hubiesen
dado
a
conocer
con
arreglo
al
artículo
10
,
apartado
12
,
párrafo
segundo
,
se
les
ofrecerá
,
previa
petición
,
la
oportunidad
de
reunirse
con
aquellas
partes
que
tengan
intereses
contrarios
para
que
puedan
confrontarse
las
tesis
opuestas
.
Auf
ihren
Tagungen
vom
9.
Juni
2009
bzw
.
vom
18
.
und
19
.
Juni
2009
haben
der
Rat
bzw
.
der
Europäische
Rat
die
Ansichten
der
Kommission
unterstützt
und
die
Absicht
der
Kommission
begrüßt
,
Gesetzgebungsvorschläge
vorzulegen
,
um
den
neuen
Rahmen
vollständig
errichten
zu
können
. [EU]
El
Consejo
,
el
9
de
junio
de
2009
, y
el
Consejo
Europeo
,
en
su
reunión
de
los
días
18
y
19
de
junio
de
2009
,
dieron
su
respaldo
a
la
Comisión
y
se
felicitaron
de
la
intención
de
la
Comisión
de
presentar
propuestas
legislativas
con
vistas
a
la
plena
implantación
del
nuevo
marco
.
Dabei
berücksichtigen
die
nationalen
Regulierungsbehörden
die
Ansichten
Betroffener
,
und
zwar
insbesondere
gemäß
Artikel
33
." [EU]
Al
hacerlo
,
las
autoridades
nacionales
de
reglamentación
tendrán
en
cuenta
las
opiniones
de
las
partes
interesadas
,
en
particular
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
33
.».
Dabei
stimmen
sie
den
von
Dritten
zu
diesem
Aspekt
vorgebrachten
Ansichten
zu
. [EU]
De
este
modo
,
manifiestan
su
acuerdo
con
las
opiniones
expresadas
por
las
terceras
partes
sobre
este
punto
.
Das
Flughafenleitungsorgan
begründet
seinen
Beschluss
unter
Bezugnahme
auf
die
Ansichten
der
Flughafennutzer
,
falls
zwischen
ihm
und
den
Flughafennutzern
kein
Einvernehmen
über
die
vorgeschlagenen
Änderungen
erzielt
wurde
. [EU]
La
entidad
gestora
del
aeropuerto
justificará
su
decisión
respecto
a
los
puntos
de
vista
de
los
usuarios
del
aeropuerto
en
caso
de
que
no
se
llegue
a
un
acuerdo
entre
la
entidad
gestora
del
aeropuerto
y
los
usuarios
del
aeropuerto
sobre
las
modificaciones
propuestas
.
Das
Flughafenleitungsorgan
konsultiert
die
Flughafennutzer
zu
den
vorgeschlagenen
Änderungen
und
berücksichtigt
deren
Ansichten
vor
einer
Beschlussfassung
. [EU]
La
entidad
gestora
del
aeropuerto
celebrará
consultas
con
los
usuarios
del
aeropuerto
sobre
las
modificaciones
propuestas
y
tomará
en
consideración
sus
puntos
de
vista
antes
de
adoptar
una
decisión
definitiva
.
Das
Gericht
und
die
Parteien
dürfen
die
Ansichten
,
Vorschläge
,
Angebote
,
Zugeständnisse
oder
Unterlagen
,
die
für
die
Zwecke
der
gütlichen
Beilegung
geäußert
,
gemacht
oder
erstellt
worden
sind
,
im
gerichtlichen
Verfahren
nicht
verwerten
. [EU]
Ni
el
Tribunal
de
la
Función
Pública
ni
las
partes
podrán
utilizar
en
el
procedimiento
judicial
las
opiniones
expresadas
a
fin
de
alcanzar
una
solución
amistosa
del
litigio
,
ni
tampoco
las
sugerencias
,
propuestas
o
concesiones
realizadas
o
los
documentos
elaborados
a
estos
efectos
.
Das
Parlament
unterrichtet
ebenfalls
die
Kommission
umfassend
und
regelmäßig
über
die
Ergebnisse
seiner
Sitzungen
in
Bezug
auf
die
Vorbereitung
der
Plenartagungen
unter
Berücksichtigung
der
Ansichten
der
Kommission
. [EU]
El
Parlamento
asimismo
mantendrá
informada
a
la
Comisión
de
forma
plena
y
periódica
sobre
los
resultados
de
las
reuniones
que
traten
de
la
preparación
de
los
períodos
parciales
de
sesiones
, y
tendrá
en
cuenta
el
punto
de
vista
de
la
Comisión
.
Der
Anhörungsbeauftragte
bietet
den
Parteien
außerdem
die
Möglichkeit
,
bei
einer
Anhörung
ihre
unterschiedlichen
Ansichten
vorzutragen
und
Gegenargumente
vorzubringen
. [EU]
El
consejero
auditor
también
ofrecerá
a
las
partes
la
oportunidad
de
celebrar
una
audiencia
en
la
que
puedan
presentarse
distintos
puntos
de
vista
y
rebatirse
argumentos
.
Derartige
unterschiedliche
Ansichten
sind
auf
die
große
Beurteilungsmarge
zurückzuführen
,
über
die
Unternehmer
bei
ihren
Investitionsentscheidungen
verfügen
. [EU]
Esta
diferencia
de
puntos
de
vista
es
inherente
a
amplio
margen
de
apreciación
que
se
aplica
a
las
decisiones
de
inversión
de
las
empresas
.
Der
Ausschuss
berichtet
ferner
über
Minderheitsauffassungen
oder
abweichende
Ansichten
,
die
im
Laufe
der
Beratungen
geäußert
werden
. [EU]
El
Comité
informará
también
acerca
de
las
opiniones
minoritarias
o
divergentes
que
se
manifiesten
durante
sus
debates
.
Der
EZB-Rat
ermächtigt
das
Direktorium
der
EZB
in
den
Fällen
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
den
Euro
gemäß
dem
Vertrag
einführt
,
unter
Berücksichtigung
der
Ansichten
des
Ausschusses
für
Marktoperationen
des
ESZB
gegebenenfalls
über
Folgendes
zu
entscheiden:
[EU]
El
Consejo
de
Gobierno
del
BCE
delegará
en
el
Comité
Ejecutivo
del
BCE
la
facultad
de
decidir
,
en
los
casos
en
que
un
Estado
miembro
adopte
el
euro
conforme
al
Tratado
,
las
cuestiones
siguientes
,
según
proceda
,
tras
oír
al
Comité
de
Operaciones
de
Mercado
del
SEBC:
Der
Rat
kann
dem
Europäischen
Parlament
seine
Ansichten
auch
schriftlich
mitteilen
. [EU]
El
Consejo
podrá
igualmente
,
mediante
comunicación
escrita
,
dar
a
conocer
sus
puntos
de
vista
al
Parlamento
Europeo
.
Der
Redner
darf
nicht
zum
Gegenstand
der
Aussprache
sprechen
,
sondern
muss
sich
darauf
beschränken
,
Äußerungen
,
die
sich
in
der
Aussprache
auf
die
eigene
Person
bezogen
haben
,
oder
ihm
unterstellte
Ansichten
zurückzuweisen
oder
eigene
Ausführungen
richtigzustellen
. [EU]
El
orador
aludido
no
podrá
entrar
en
el
fondo
del
asunto
,
sino
que
se
limitará
bien
a
refutar
aseveraciones
hechas
durante
el
debate
en
relación
con
su
persona
u
opiniones
que
se
le
hayan
atribuido
, o
bien
a
rectificar
sus
propias
declaraciones
.
Die
Adressaten
der
vom
ESRB
veröffentlichten
Warnungen
und
Empfehlungen
haben
auch
das
Recht
,
ihre
Ansichten
und
Argumente
dazu
öffentlich
zu
äußern
. [EU]
Los
destinatarios
de
los
avisos
y
de
las
recomendaciones
que
la
JERS
haga
públicos
también
deberían
tener
derecho
a
manifestar
públicamente
sus
puntos
de
vista
y
sus
argumentos
con
respecto
a
dichos
avisos
y
recomendaciones
.
Die
Ansichten
der
im
Ausschuss
vertretenen
Gruppen
werden
im
Protokoll
festgehalten
,
das
der
Kommission
übermittelt
wird
. [EU]
Los
puntos
de
vista
de
las
distintas
categorías
representadas
en
el
Comité
constarán
en
un
acta
que
se
transmitirá
a
la
Comisión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ansichten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners