A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Anliegerstraße
anlocken
anluven
Anluven
anlässlich
anläuten
anläßlich
Anmache
anmachen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
401 results for Anlässlich
Word division: an·läss·lich
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
1.
Juni
2004
(
von
der
französischen
Regierung
anlässlich
der
Zusammenkunft
vom
16
.
Juni
2004
beantwortet
). [EU]
1
de
junio
de
2004
(las
autoridades
francesas
contestaron
en
la
reunión
del
16
de
junio
de
2004
).
2005
finden
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
anlässlich
des
60
.
Jahrestages
der
Rettung
der
österreichischen
Lipizzaner
durch
General
George
Patton
am
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs
Vorführungen
der
Spanischen
Hofreitschule
zu
Wien
statt
. [EU]
En
2005
la
Escuela
Española
de
Equitación
de
Viena
realizará
exhibiciones
en
los
Estados
Unidos
de
América
para
conmemorar
el
60
aniversario
del
rescate
de
los
caballos
Lipizzaner
austriacos
por
el
General
George
Patton
al
final
de
la
II
Guerra
Mundial
.
Alle
Leistungen
im
Zusammenhang
mit
den
Feierlichkeiten
anlässlich
des
Todes
eines
Menschen
. [EU]
Todos
los
servicios
relacionados
con
las
ceremonias
organizadas
tras
el
fallecimiento
de
una
persona
.
Allerdings
könne
der
Verband
nicht
sagen
,
ob
eine
solche
Verwendung
nicht
in
einem
unveröffentlichten
Protokoll
oder
sonstigen
Papier
anlässlich
der
Verabschiedung
der
Richtlinie
92/68/EWG
gestattet
worden
sei
. [EU]
Sin
embargo
,
la
Confederación
no
sabe
si
tal
uso
distinto
se
autorizó
en
un
protocolo
no
publicado
o
en
otro
tipo
de
documento
con
ocasión
de
la
adopción
de
la
Directiva
92/68/CEE
.
Am
10
.
Juni
legte
das
Vereinigte
Königreich
einen
aktualisierten
Umstrukturierungsplan
für
NR
vor
,
der
anlässlich
zweier
Treffen
am
26
.
Juni
und
21
.
August
2009
mit
der
Kommission
erörtert
wurde
. [EU]
El
10
de
junio
,
el
Reino
Unido
facilitó
un
plan
de
reestructuración
actualizado
para
NR
,
que
fue
debatido
con
la
Comisión
en
sendas
reuniones
celebradas
el
26
de
junio
y
el
21
de
agosto
de
2009
.
Am
4.
Dezember
2002
legte
die
neue
Konzernleitung
anlässlich
der
Verwaltungssitzung
den
Aktionsplan
"Ambition
FT
2005"
(
nachstehend
"der
Plan
Ambition
2005"
)
vor
,
der
laut
der
französischen
Regierung
eine
spürbare
Verbesserung
der
operativen
Performance
des
Unternehmens
sowie
zufrieden
stellende
Rentabilitätsaussichten
für
die
investierten
Eigenmittel
sichern
sollte
. [EU]
El
4
de
diciembre
de
2002
,
los
nuevos
dirigentes
de
la
Empresa
presentaron
en
el
Consejo
de
Administración
un
plan
de
acción
denominado
«Ambition
FT
2005»
(en
lo
sucesivo
el
«plan
Ambition
2005»
)
destinado
a
garantizar
,
según
las
autoridades
francesas
,
una
mejora
sensible
de
los
resultados
de
las
operaciones
de
la
Empresa
y
unas
perspectivas
de
rentabilidad
satisfactoria
de
los
fondos
propios
invertidos
.
Am
5.
September
2005
wurde
in
Beijing
ein
Protokoll
zur
Änderung
des
Seeverkehrsabkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Regierung
der
Volksrepublik
China
andererseits
anlässlich
des
Beitritts
der
Tschechischen
Republik
,
der
Republik
Estland
,
der
Republik
Zypern
,
der
Republik
Lettland
,
der
Republik
Litauen
,
der
Republik
Ungarn
,
der
Republik
Malta
,
der
Republik
Polen
,
der
Republik
Slowenien
und
der
Slowakischen
Republik
zur
Europäischen
Union
unterzeichnet
und
gemäß
dem
Beschluss
2008/144/EG
vom
28
.
Januar
2008
geschlossen
. [EU]
El
5
de
septiembre
de
2005
,
se
firmó
en
Pekín
un
Protocolo
de
modificación
del
Acuerdo
sobre
transporte
marítimo
entre
la
Comunidad
Europea
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
el
Gobierno
de
la
República
Popular
China
,
por
otra
,
para
tener
en
cuenta
la
adhesión
a
la
Unión
Europea
de
la
República
Checa
,
la
República
de
Estonia
,
la
República
de
Chipre
,
la
República
de
Letonia
,
la
República
de
Lituania
,
la
República
de
Hungría
,
la
República
de
Malta
,
la
República
de
Polonia
,
la
República
de
Eslovenia
y
la
República
Eslovaca
,
celebrado
en
virtud
de
la
Decisión
2008/144/CE
del
Consejo
[3].
Anders
als
bei
den
2-l-Behältern
war
das
"Make-to-order-Konzept"
bei
der
Bewertung
anlässlich
des
Beihilfeantrags
1998
berücksichtigt
worden
. [EU]
A
diferencia
de
lo
que
ocurrió
con
los
recipientes
de
2
litros
,
los
Países
Bajos
sí
tomaron
en
consideración
el
concepto
de
make-to-order
al
efectuar
la
evaluación
en
el
momento
en
que
se
solicitó
la
subvención
en
1998
.
Angaben
der
französischen
Behörden
anlässlich
einer
Sitzung
am
22
.
März
2004
. [EU]
Información
suministrada
por
las
autoridades
francesas
en
la
reunión
del
22
de
marzo
de
2004
.
Angesichts
der
Kompetenz
der
Unternehmensführung
und
der
Struktur
der
UML-Gruppe
,
die
anlässlich
der
Kontrollbesuche
durch
die
Kommission
zu
Tage
traten
,
kann
nicht
akzeptiert
werden
,
dass
die
Erfüllung
der
Berichterstattungsauflagen
dem
Unternehmen
Schwierigkeiten
bereiten
würde
. [EU]
Dada
la
aparente
competencia
de
la
gestión
y
de
la
estructura
del
grupo
UML
que
la
Comisión
ha
podido
comprobar
durante
sus
visitas
de
inspección
,
no
resulta
plausible
que
el
cumplimiento
de
las
obligaciones
de
información
haya
creado
alguna
dificultad
a
la
empresa
.
Anlässlich
der
Abstimmung
über
den
gesamten
Text
zum
Ausdruck
gebrachte
Minderheitenansichten
können
auf
Antrag
ihrer
Verfasser
Gegenstand
einer
schriftlichen
Erklärung
von
höchstens
200
Worten
sein
,
die
der
Begründung
als
Anlage
beigefügt
wird
. [EU]
Expresadas
en
el
momento
de
la
votación
del
conjunto
del
texto
,
las
opiniones
minoritarias
podrán
ser
objeto
, a
solicitud
de
sus
autores
,
de
una
declaración
por
escrito
de
una
extensión
máxima
de
doscientas
palabras
,
adjunta
a
la
exposición
de
motivos
.
Anlässlich
der
Abstimmung
über
den
gesamten
Text
zum
Ausdruck
gebrachte
Minderheitenansichten
können
auf
Antrag
ihrer
Verfasser
Gegenstand
einer
schriftlichen
Erklärung
von
höchstens
200
Wörtern
sein
,
die
der
Begründung
als
Anlage
beigefügt
wird
. [EU]
Las
opiniones
minoritarias
se
expresarán
en
el
momento
de
la
votación
del
conjunto
del
texto
y
podrán
ser
objeto
, a
solicitud
de
sus
autores
,
de
una
declaración
por
escrito
de
una
extensión
máxima
de
doscientas
palabras
,
adjunta
a
la
exposición
de
motivos
.
Anlässlich
der
Annahme
der
Gemeinsamen
Aktion
2004/570/GASP
vom
12
.
Juli
2004
über
die
militärische
Operation
der
Europäischen
Union
in
Bosnien
und
Herzegowina
hat
der
Rat
festgestellt
,
dass
bei
der
bevorstehenden
Überprüfung
von
ATHENA
eine
Reihe
von
Aspekten
berücksichtigt
werden
müssten
. [EU]
Al
adoptar
la
Acción
Común
2004/570/PESC
de
12
de
julio
2004
sobre
la
operación
militar
de
la
UE
en
Bosnia
y
Herzegovina
[2],
el
Consejo
observó
la
necesidad
de
tener
en
cuenta
una
serie
de
aspectos
en
la
siguiente
revisión
de
ATHENA
.
Anlässlich
der
Annahme
der
Tagesordnung
kündigt
der
Präsident
gegebenenfalls
eine
Aussprache
über
ein
aktuelles
Thema
an
. [EU]
En
el
momento
de
la
aprobación
del
orden
del
día
el
presidente
anunciará
,
si
es
el
caso
,
los
debates
sobre
asuntos
de
actualidad
.
Anlässlich
der
dritten
Sitzung
des
Unterausschusses
EU-Ukraine
Nr
. 7
in
Kiew
am
26
.
und
27
.
November
2008
bestätigten
beide
Parteien
ihr
Interesse
an
einer
Verlängerung
des
genannten
Abkommens
um
weitere
fünf
Jahre
. [EU]
En
la
tercera
reunión
del
Subcomité
UE-Ucrania
no
7,
celebrada
en
Kiev
el
26
y
27
de
noviembre
de
2008
,
ambas
Partes
confirmaron
su
interés
en
renovar
el
mencionado
Acuerdo
por
cinco
años
adicionales
.
anlässlich
der
Einführung
des
Systems
der
Etiketten
und
Datenblätter
über
die
Angaben
zum
Verbrauch
oder
der
Einsparung
an
Energie
auch
Informationskampagnen
zur
Verbrauchererziehung
und
-motivation
durchgeführt
werden
,
deren
Ziel
es
ist
,
die
Energieeffizienz
und
den
verantwortungsvolleren
Umgang
der
Endverbraucher
mit
Energie
zu
fördern
[EU]
la
introducción
del
sistema
de
etiquetas
y
fichas
relativas
al
consumo
o
conservación
de
energía
vaya
acompañada
de
campañas
informativas
de
carácter
educativo
y
promocional
,
destinadas
a
promover
la
eficiencia
energética
y
una
utilización
más
responsable
de
la
energía
por
parte
del
usuario
final
Anlässlich
der
Erweiterungen
der
Gemeinschaft
am
1.
Januar
1995
und
am
1.
Mai
2004
ist
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3149/92
der
Kommission
nicht
angepasst
und
somit
nicht
um
die
Angaben
in
den
Sprachen
der
neuen
Mitgliedstaaten
ergänzt
worden
,
die
der
Gemeinschaft
zu
den
genannten
Daten
beigetreten
sind
. [EU]
Con
motivo
de
las
ampliaciones
de
la
Comunidad
el
1
de
enero
de
1995
y
el
1
de
mayo
de
2004
,
el
Reglamento
(CEE)
no
3149/92
de
la
Comisión
[2]
no
ha
sido
adaptado
para
incorporar
las
indicaciones
en
las
lenguas
de
los
nuevos
Estados
miembros
que
se
han
adherido
a
la
Comunidad
en
dichas
fechas
.
Anlässlich
der
Euratom-Sicherheitsinspektionen
sind
am
Standort
auf
Anfrage
vom
Betreiber
Unterlagen
zur
Untermauerung
der
Zahlenangaben
vorzulegen
. [EU]
La
documentación
del
operador
que
justifique
las
cifras
deberá
ponerse
a
disposición
de
los
inspectores
del
control
de
seguridad
de
Euratom
en
el
emplazamiento
si
éstos
la
solicitan
.
Anlässlich
der
fünften
Sitzung
des
gemäß
Artikel
VI
Absatz
2
des
Abkommens
eingerichteten
Lenkungsausschusses
am
22
.
November
2011
in
Brasilia
bestätigten
beide
Vertragsparteien
ihr
Interesse
an
einer
Verlängerung
des
Abkommens
um
weitere
fünf
Jahre
. [EU]
En
la
quinta
reunión
del
Comité
Directivo
establecido
en
virtud
del
artículo
VI
,
aparatado
2,
del
Acuerdo
,
celebrada
el
22
de
noviembre
de
2011
en
Brasilia
,
ambas
Partes
confirmaron
su
interés
por
renovar
el
Acuerdo
por
otros
cinco
años
.
Anlässlich
der
gemeinsamen
Sitzung
der
Sachverständigen
der
Mitgliedstaaten
und
der
Zentralkommission
für
die
Rheinschifffahrt
(
nachstehend
"ZKR"
)
über
technische
Vorschriften
für
Binnenschiffe
im
April
2009
fand
eine
Anhörung
statt
,
bei
der
die
italienische
Behörde
und
RINA
referierten
. [EU]
En
abril
de
2009
,
se
organizó
una
audiencia
en
la
reunión
conjunta
de
expertos
de
los
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
y
la
Comisión
Central
de
Navegación
del
Rin
(en
lo
sucesivo
denominado
«CCNR»
)
sobre
las
prescripciones
técnicas
de
las
embarcaciones
de
la
navegación
interior
,
en
la
que
la
autoridad
italiana
y
RINA
presentaron
ponencias
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anlässlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners