A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Alanin
Alaninaminotransferase
Alanintransaminase
Alariogirlitz
Alarm
Alarm schlagen
Alarmanlage
alarmbereit
Alarmbereitschaft
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
101 results for
Alarm
Word division: Alarm
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
.18
Es
muss
ein
Prüfventil
vorhanden
sein
,
mit
dem
der
selbsttätige
Alarm
jedes
Berieselungsabschnitts
durch
die
Abgabe
einer
Wassermenge
,
die
dem
Betrieb
eines
Sprinklers
entspricht
,
geprüft
werden
kann
. [EU]
.18
Se
dispondrá
de
una
válvula
de
prueba
para
comprobar
la
alarm
a
automática
de
cada
sección
de
rociadores
descargando
una
cantidad
de
agua
equivalente
a
la
de
un
rociador
en
funcionamiento
.
.1
Es
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
die
frühzeitig
einen
Alarm
im
Fall
eines
Brandes
geben
[EU]
.1
Se
instalarán
medios
que
,
con
la
debida
prontitud
,
detecten
los
incendios
declarados
en
los
puntos
indicados
a
continuación
y
den
las
alarm
as
correspondientes:
.1
imstande
sein
muss
,
im
Maschinenkontrollraum
oder
am
Manöverstand
der
Antriebsanlage
einen
akustischen
Alarm
auszulösen
und
an
einer
geeigneten
Stelle
jeden
einzelnen
Alarm
optisch
anzuzeigen
[EU]
.1
pueda
dar
una
alarm
a
acústica
en
la
cámara
de
mando
de
las
máquinas
principales
o
en
el
puesto
de
mando
de
las
máquinas
propulsoras
e
indicar
visiblemente
en
una
posición
adecuada
cada
una
de
las
distintas
alarm
as
que
se
produzcan
.1
imstande
sein
muss
,
im
Maschinenkontrollraum
oder
am
Manöverstand
der
Antriebsanlage
einen
akustischen
Alarm
auszulösen
und
an
einer
geeigneten
Stelle
jeden
einzelnen
Alarm
optisch
anzuzeigen
; [EU]
.4
en
la
medida
de
lo
posible
,
esté
proyectado
con
arreglo
al
principio
de
funcionamiento
a
prueba
de
fallos
; y
.20
An
einer
der
in
Absatz
.2
bezeichneten
Stellen
mit
Anzeigeeinrichtungen
müssen
Schalter
vorhanden
sein
,
die
eine
Prüfung
der
Alarm
-
und
Anzeigeeinrichtung
für
jeden
Berieselungsabschnitt
ermöglichen
. [EU]
.20
En
la
posición
correspondiente
a
uno
de
los
indicadores
mencionados
en
el
apartado
2
habrá
interruptores
para
comprobar
la
alarm
a
y
los
indicadores
de
cada
sección
de
rociadores
.
.20
An
einer
der
in
Absatz
.2
bezeichneten
Stellen
mit
Anzeigeeinrichtungen
müssen
Schalter
vorhanden
sein
,
die
eine
Prüfung
der
Alarm
-
und
Anzeigeeinrichtung
für
jeden
Berieselungsabschnitt
ermöglichen
. [EU]
.20
En
la
posición
correspondiente
a
uno
de
los
indicadores
mencionados
en
el
punto
.2
habrá
interruptores
para
comprobar
la
alarm
a
y
los
indicadores
de
cada
sección
de
rociadores
.
.21
Alle
Türen
,
die
zu
Räumen
führen
,
die
durch
eine
CO2-Anlage
gesichert
sind
,
müssen
folgende
Aufschrift
tragen:
'Dieser
Raum
ist
durch
eine
CO2-Anlage
gesichert
und
bei
Alarm
sofort
zu
verlassen'
. [EU]
.21
Todas
las
puertas
que
abran
a
espacios
protegidos
con
instalaciones
a
base
de
CO2
llevarán
la
mención:
"Este
espacio
está
protegido
con
una
instalación
a
base
de
CO2
y
deberá
ser
evacuado
cuando
entre
en
funcionamiento
el
equipo
de
alarm
a"
.
.21
Alle
Türen
,
die
zu
Räumen
führen
,
die
durch
eine
CO2-/Halon-Anlage
gesichert
sind
,
müssen
folgende
Aufschrift
tragen:
"Dieser
Raum
ist
durch
eine
CO2-/Halon-Anlage
gesichert
und
bei
Alarm
sofort
zu
verlassen"
. [EU]
.21
Todas
las
puertas
que
abran
a
espacios
protegidos
con
instalaciones
a
base
de
CO2/halón
llevarán
la
mención:
ŤEste
espacio
está
protegido
con
una
instalación
a
base
de
CO2/halón
y
deberá
ser
evacuado
cuando
entre
en
funcionamiento
el
equipo
de
alarm
ať
.
.2.2
Der
Ausfall
der
normalen
Energieversorgung
der
Alarm
anlage
muss
durch
einen
Alarm
angezeigt
werden
. [EU]
.2.2
Todo
fallo
en
el
suministro
normal
de
energía
destinado
al
sistema
de
alarm
a
provocará
una
alarm
a
.
.2
Bei
selbsttätigem
Umschalten
muss
ein
Alarm
gegeben
werden
. [EU]
.2
Coincidiendo
con
las
operaciones
de
conmutación
automática
se
producirán
seńales
de
alarm
a
.
.3
Alarm
auf
der
Kommandobrücke
jede
Situation
anzeigen
muss
,
die
ein
Eingreifen
oder
eine
Kenntnisnahme
des
wachhabenden
Offiziers
erfordert
[EU]
.3
produzca
seńales
de
alarm
a
acústicas
y
ópticas
en
el
puente
de
navegación
respecto
de
cualquier
situación
que
exij
;a
la
actuación
o
la
atención
del
oficial
de
guardia
.4
Eine
zentral
gelegene
Überwachungsstelle
ist
mit
den
erforderlichen
Anzeigetafeln
und
Instrumenten
auszurüsten
,
die
jeden
Alarm
anzeigen
. [EU]
.4
En
un
puesto
de
mando
centralizado
se
dispondrán
los
paneles
de
alarm
a
necesarios
y
los
instrumentos
indicadores
de
toda
irregularidad
que
motive
alarm
a
.
.4
Eine
zentral
gelegene
Überwachungsstelle
ist
mit
den
erforderlichen
Anzeigetafeln
und
Instrumenten
auszurüsten
,
die
jeden
Alarm
anzeigen
. [EU]
.4
En
un
puesto
de
mando
centralizado
se
dispondrán
los
paneles
de
alarm
a
necesarios
y
los
instrumentos
indicadores
de
toda
irregularidad
que
provoque
alarm
a
.
.5
Das
selbsttätige
Fernbedienungssystem
muss
so
konstruiert
sein
,
dass
bei
seinem
Ausfall
ein
Alarm
ausgelöst
wird
. [EU]
.5
En
caso
de
avería
,
el
sistema
automático
de
control
a
distancia
deberá
dar
la
alarm
a
. A
menos
que
se
considere
imposible
,
la
velocidad
y
dirección
de
empuje
preseleccionadas
de
las
hélices
se
mantendrán
hasta
que
entre
en
operación
el
control
local
. .6
En
el
puente
de
navegación
se
instalarán
indicadores:
.5
den
durch
Regel
II-1/C/10
vorgeschriebenen
Alarm
für
Ingenieure
auslösen
muss
,
sobald
ein
Alarm
innerhalb
einer
bestimmten
Zeit
vor
Ort
nicht
beachtet
worden
ist
. [EU]
.2.2
Todo
fallo
en
el
suministro
normal
de
energía
destinado
al
sistema
de
alarm
a
provocará
una
alarm
a
.
.5
den
durch
Regel
II-1/C/10
vorgeschriebenen
Alarm
für
Ingenieure
auslösen
muss
,
sobald
ein
Alarm
innerhalb
einer
bestimmten
Zeit
vor
Ort
nicht
beachtet
worden
ist
. [EU]
.5
haga
funcionar
el
dispositivo
de
alarm
a
para
maquinistas
prescrito
en
la
regla
II-1/C/10
,
si
,
pasado
un
breve
lapso
de
tiempo
,
no
se
ha
atendido
en
el
lugar
afectado
el
fallo
seńalado
por
una
alarm
a
.
.7
das
Fernbedienungssystem
muss
so
konstruiert
sein
,
dass
bei
seinem
Ausfall
ein
Alarm
ausgelöst
wird
. [EU]
7
En
caso
de
avería
,
el
sistema
de
control
a
distancia
deberá
dar
la
alarm
a
.
.7
Die
Kontrolltafel
muss
nach
dem
Grundsatz
der
Ausfallsicherheit
konstruiert
sein
;
zum
Beispiel
muss
im
Fall
einer
nicht
geschlossenen
Melderschleife
ein
Alarm
ausgelöst
werden
. [EU]
.7
El
panel
de
control
estará
proyectado
conforme
a
un
principio
a
prueba
de
fallos
,
por
ejemplo
,
un
circuito
detector
abierto
dará
lugar
a
una
condición
de
alarm
a
.
.7
zum
Beispiel
muss
im
Fall
einer
nicht
geschlossenen
Melderschleife
ein
Alarm
ausgelöst
werden
. [EU]
.7
El
panel
de
control
estará
proyectado
conforme
a
un
principio
a
prueba
de
fallos
,
por
ejemplo
,
un
circuito
detector
abierto
dará
lugar
a
una
condición
de
alarm
a
.
aa
)
die
im
Falle
einer
Alarm
-
oder
Störungsmeldung
einzuleitenden
Maßnahmen
[EU]
aa
)
las
medidas
que
deban
adoptarse
en
caso
de
alarm
a
o
indicación
de
error
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Alarm":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners