A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Überlaufblase
Überärmel
Üblichkeit
Übrige
Übung
Übungsarbeit
Übungsaufgabe
Übungsbuch
Übungsflug
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for
Übung
Word division: Übung
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Übung
macht
den
Meister
. [L]
Con
la
practica
se
aprende
.
.2
Jede
Woche
müssen
eine
Übung
zum
Verlassen
des
Schiffes
und
eine
Brandabwehrübung
durchgeführt
werden
. [EU]
.2
Se
realizará
una
vez
por
semana
un
ejercicio
de
abandono
del
buque
y
un
ejercicio
de
lucha
contra
incendios
.
.3
Zu
jeder
Übung
zum
Verlassen
des
Schiffes
gehören
die
nach
der
Regel
III/19
.3.3.1
des
SOLAS-Übereinkommens
vorgeschriebenen
Maßnahmen
unter
Berücksichtigung
der
Leitlinien
im
IMO-Rundschreiben
MSC/Circ
.1206
'Maßnahmen
zur
Verhinderung
von
Unfällen
mit
Rettungsbooten'
. [EU]
.3
Todo
ejercicio
de
abandono
del
buque
comprenderá
las
actuaciones
prescritas
en
la
regla
III/19
.3.3.1
del
Convenio
SOLAS
,
teniendo
en
cuenta
las
directrices
de
la
circular
MSC
.1/Circ.1206
"Medidas
para
prevenir
los
accidentes
causados
por
botes
salvavidas"
.
.3
Zu
jeder
Übung
zum
Verlassen
des
Schiffes
gehören
die
nach
der
Regel
III/19
.3.3.1
in
ihrer
geänderten
Fassung
des
SOLAS-Übereinkommens
vorgeschriebenen
Maßnahmen
. [EU]
.3
Cada
ejercicio
de
abandono
del
buque
incluirá
las
acciones
prescritas
en
la
regla
III/19
.3.3.1
del
Convenio
SOLAS
,
en
su
versión
revisada
.
.6
Die
Notbeleuchtung
für
das
Versammeln
der
Fahrgäste
und
das
Verlassen
des
Schiffes
ist
bei
jeder
Übung
zum
Verlassen
des
Schiffes
zu
prüfen
. [EU]
.6
El
alumbrado
de
emergencia
para
reunir
al
pasaje
y a
la
tripulación
y
abandonar
el
buque
se
ensayarán
en
cada
ejercicio
periódico
de
abandono
del
buque
.
.6
Die
Notbeleuchtung
für
das
Versammeln
der
Fahrgäste
und
das
Verlassen
des
Schiffes
ist
bei
jeder
Übung
zum
Verlassen
des
Schiffes
zu
prüfen
. [EU]
.6
El
alumbrado
de
emergencia
requerido
para
las
operaciones
de
reunir
al
pasaje
y a
la
tripulación
y
abandonar
el
buque
se
probará
en
cada
ejercicio
periódico
de
abandono
del
buque
.
Auf
jeden
Fall
wird
dem/den
Arbeitnehmer(n)
nach
nationalem
Recht
und
Übung
eine
ärztliche
Untersuchung
angeboten
,
wenn
eine
Exposition
oberhalb
der
Expositionsgrenzwerte
festgestellt
wird
. [EU]
En
todo
caso
,
cuando
se
detecte
una
exposición
que
supere
los
valores
límite
,
el
trabajador
o
los
trabajadores
afectados
tendrán
la
posibilidad
de
someterse
a
un
examen
médico
de
acuerdo
con
la
legislación
y
la
práctica
nacionales
.
Bei
Flugzeugen
,
für
die
kein
Flugsimulator
für
das
spezifische
Flugzeug
zur
Verfügung
steht
,
hat
der
Luftfahrtunternehmer
sicherzustellen
,
dass
der
Abschnitt
der
Flugschulung
,
der
der
Übung
der
Sichtszenarien
des
Flugbetriebs
nach
Betriebsstufe
II
dient
,
in
einem
ausdrücklich
zugelassenen
Flugsimulator
durchgeführt
wird
. [EU]
En
el
caso
de
aviones
para
los
cuales
no
existan
simuladores
de
vuelo
,
el
operador
garantizará
que
la
fase
de
entrenamiento
en
vuelo
específica
de
los
escenarios
visuales
de
las
operaciones
de
categoría
II
se
lleva
a
cabo
en
un
simulador
de
vuelo
específicamente
aprobado
para
ese
fin
.
Bei
Flugzeugen
,
für
die
kein
Flugsimulator
zur
Verfügung
steht
,
hat
der
Luftfahrtunternehmer
sicherzustellen
,
dass
der
Abschnitt
der
Flugschulung
,
der
der
Übung
der
Sichtszenarien
des
Flugbetriebs
nach
Betriebsstufe
II
dient
,
in
einem
ausdrücklich
zugelassenen
Flugsimulator
durchgeführt
wird
. [EU]
En
el
caso
de
aviones
para
los
cuales
no
existan
simuladores
de
vuelo
,
el
operador
garantizará
que
la
fase
de
entrenamiento
en
vuelo
específica
de
los
escenarios
visuales
de
las
operaciones
de
categoría
II
se
lleve
a
cabo
en
un
simulador
de
vuelo
específicamente
aprobado
para
ese
fin
.
Darüber
hinaus
sollte
in
Zusammenarbeit
mit
den
OES/EV
(
Office
of
the
Executive
Secretary/Evaluation
Section
)
die
Evaluierung
der
eigentlichen
Übung
erörtert
werden
. [EU]
Además
,
debería
debatirse
la
evaluación
del
ejercicio
mismo
,
en
cooperación
con
la
Oficina
de
la
Secretaría
Ejecutiva/Evaluación
.
Das
Projekt
wird
mit
einer
Übung
auf
subregionaler
Ebene
und
einer
abschließenden
Evaluierungssitzung
abgeschlossen
werden
. [EU]
El
proyecto
concluirá
con
un
ejercicio
subregional
y
una
reunión
final
de
evaluación
.
den
Anhänger
an
das
Zugfahrzeug
ankuppeln
und
von
diesem
abkuppeln
;
zu
Beginn
dieser
Übung
müssen
das
Fahrzeug
und
der
Anhänger
nebeneinander
(d.h.
nicht
in
einer
Linie
)
stehen
[EU]
Proceder
al
acoplamiento
y
desacoplamiento
del
remolque
de
su
vehículo
motor
;
esta
maniobra
debe
comenzar
con
el
vehículo
y
su
remolque
uno
al
lado
del
otro
(es
decir
no
en
línea
)
den
Anhänger
oder
den
Sattelaufleger
an
das
Zugfahrzeug
ankuppeln
und
von
diesem
abkuppeln
;
zu
Beginn
dieser
Übung
müssen
das
Zugfahrzeug
und
der
Anhänger
oder
Aufleger
nebeneinander
stehen
(d.h.
nicht
in
einer
Linie
) (
nur
für
die
Klassen
CE
,
C1E
,
DE
und
D1E
) [EU]
Proceder
al
acoplamiento
y
desacoplamiento
del
remolque
de
su
vehículo
motor
; (categorías
CE
,
C1E
,
DE
,
D1E
únicamente
);
esta
maniobra
debe
comenzar
con
el
vehículo
y
su
remolque
uno
al
lado
del
otro
(es
decir
,
no
en
línea
)
Die
erste
groß
angelegte
Übung
dieser
Art
,
die
integrierte
Feldübung
2008
(
IFE08
),
wird
im
September
2008
in
Kasachstan
stattfinden
. [EU]
El
primer
ejercicio
a
gran
escala
de
este
tipo
,
el
ejercicio
de
campo
integrado
2008
(IFE08),
tendrá
lugar
en
septiembre
de
2008
en
Kazajstán
.
Die
gemeinsamen
Übung
skosten
bestehen
zum
einen
aus
den
Mehrkosten
für
verlegefähige
oder
feste
Hauptquartiere
und
zum
anderen
aus
den
Mehrkosten
,
die
für
die
EU
beim
Rückgriff
auf
gemeinsame
Mittel
und
Fähigkeiten
der
NATO
anfallen
,
wenn
diese
für
eine
Übung
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Los
costes
comunes
de
estos
ejercicios
estarán
compuestos
,
en
primer
lugar
,
por
los
costes
adicionales
para
cuarteles
generales
móviles
o
fijos
y,
en
segundo
lugar
,
por
los
costes
adicionales
generados
por
el
recurso
de
la
Unión
Europea
a
medios
y
capacidades
comunes
de
la
OTAN
cuando
se
faciliten
para
un
ejercicio
.
Die
gemeinsamen
Übung
skosten
bestehen
zum
einen
aus
den
Mehrkosten
für
verlegefähige
oder
feste
Hauptquartiere
und
zum
anderen
aus
den
Mehrkosten
,
die
für
die
EU
beim
Rückgriff
auf
gemeinsame
Mittel
und
Fähigkeiten
der
Nordatlantik-Vertragsorganisation
(
NATO
)
anfallen
,
wenn
diese
für
eine
Übung
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Los
costes
comunes
de
estos
ejercicios
estarán
compuestos
,
en
primer
lugar
,
por
los
costes
adicionales
para
cuarteles
generales
móviles
o
fijos
y,
en
segundo
lugar
,
por
los
costes
adicionales
generados
por
el
recurso
de
la
Unión
Europea
a
medios
y
capacidades
comunes
de
la
Organización
del
Tratado
del
Atlántico
Norte
(OTAN)
cuando
se
faciliten
para
un
ejercicio
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Überwachung
der
Gesundheit
durch
einen
Arzt
,
einen
Arbeitsmediziner
oder
eine
nach
nationalem
Recht
und
Übung
für
die
Überwachung
der
Gesundheit
zuständige
medizinische
Behörde
erfolgt
. [EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
la
vigilancia
de
la
salud
corra
a
cargo
de
un
médico
,
un
especialista
de
medicina
del
trabajo
o
una
autoridad
sanitaria
competente
en
materia
de
vigilancia
de
la
salud
de
conformidad
con
la
legislación
y
la
práctica
nacionales
.
Die
Nutzung
weit
entfernt
vorhandener
Infrastrukturen
hätte
zur
Folge
,
dass
viel
Zeit
beim
Transport
verloren
geht
,
zusätzliche
damit
verbundene
Kosten
entstehen
und
die
Zahl
der
Stunden
,
die
für
den
eigentlichen
Zweck
der
Übung
genutzt
werden
könnten
,
begrenzt
wäre
. [EU]
El
recurso
a
una
infraestructura
alejada
obligará
a
perder
mucho
tiempo
en
transporte
,
con
el
coste
añadido
que
ello
lleva
consigo
y
la
limitación
del
número
de
horas
que
podrían
aprovecharse
para
los
fines
del
ejercicio
.
Die
portugiesischen
Banken
sollen
daran
arbeiten
,
die
im
Programm
vorgeschriebenen
höheren
Eigenkapitalanforderungen
zu
erfüllen
,
wobei
auch
der
von
der
Europäischen
Bankenaufsichtsbehörde
geleiteten
Übung
auf
der
Grundlage
der
Bewertung
der
Risikopositionen
der
Staaten
gemäß
Marktpreisen
von
Ende
September
,
dem
Sonderprogramm
für
Prüfungen
vor
Ort
und
der
Übertragung
der
Pensionsfonds
der
Banken
auf
die
staatliche
Sozialversicherung
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Los
bancos
portugueses
deben
esforzarse
por
cumplir
las
exigencias
de
fondos
propios
más
elevados
que
les
impone
el
Programa
,
teniendo
en
cuenta
también
las
implicaciones
que
se
derivan
de
lo
requerido
por
la
Autoridad
Bancaria
Europea
en
materia
de
valoración
de
la
deuda
soberana
a
precios
de
mercado
a
finales
de
septiembre
y
de
las
que
conllevan
el
programa
especial
de
inspecciones
sobre
el
terreno
y
la
transferencia
de
fondos
de
pensión
de
los
bancos
al
sistema
de
seguridad
social
del
Estado
.
Die
Risikobewertung
ist
gemäß
nationalem
Recht
und
Übung
auf
einem
geeigneten
Datenträger
zu
dokumentieren
;
sie
kann
eine
Begründung
des
Arbeitgebers
einschließen
,
wonach
eine
detailliertere
Risikobewertung
aufgrund
der
Art
und
des
Umfangs
der
Risiken
im
Zusammenhang
mit
optischer
Strahlung
nicht
erforderlich
ist
. [EU]
La
evaluación
de
riesgos
deberá
consignarse
en
el
soporte
apropiado
,
con
arreglo
a
los
usos
y a
la
legislación
nacionales
, y
podrá
incluir
una
justificación
del
empresario
de
que
la
naturaleza
y
el
alcance
de
los
riesgos
relacionados
con
la
radiación
óptica
hacen
innecesaria
una
evaluación
más
detallada
de
los
mismos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Übung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners