DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

876 results for 'móvil
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Luftkühlung (dann mobil und startbereit nach elektrischem Anschluss) oder Wasserkühlung. [I] Refrigeración por aire (móvil y con puesta en funcionamiento tras la conexión eléctrica) o refrigeración por agua.

Mobile Innenkegelschleifmaschine mit einer Winkelgenauigkeit von 0,001mm. [I] Máquina móvil de rectificado cónico interno con una precisión de ángulo de 0,001 mm.

MP und MPW: luftgekühlte Wirbelstrombremsen, für extreme klimatische Verhältnisse (feucht-heiß, Kältekammer), startbereit nach elektrischem Anschluss, mobil, wartungsarm oder wartungsfrei, für kleine Einzylinder-Verbrennungsmotoren, Zweiradantriebe, PKW-Motoren, LKW-Motoren, Traktoren an der Zapfwelle, Elektromotoren und alle Arten rotierender Antriebe. [I] MP y MPW: frenos de corriente inducida refrigerados con aire, para relaciones climáticas extremas (humedad-calor, cámara fría), puesta en marcha tras conexión eléctrica, móvil, con poco mantenimiento o exento de mantenimiento, para pequeños motores de combustión de un cilindro, accionamientos de dos ruedas, motores de vehículos particulares, motores de camiones, tractores en la toma de fuerza, electromotores y accionamiento giratorios de todo tipo.

07 Wechselbrücke (austauschbarer Aufbau) [EU] 07 De caja móvil (superestructura intercambiable)

0 = Mobilstationen aller Art (Standard); 1 = reserviert für künftige Verwendung; 2 = Mobilstationen der Klasse B aller Art; 3 = luftgestützte SAR-Mobilstation; 4 = Navigationshilfe-Station; 5 = schiffsgestützte Mobilstation der Klasse B "CS" (nur IEC 62287); 6 = Binnenwasserstraßen; 7-9 = regionale Verwendung; 10-15 = zur künftigen Verwendung. [EU] 0 = todo tipo de móviles (por defecto); 1 = reservado para usos futuros; 2 = todos los tipos de estaciones móviles de clase B; 3 = estación móvil en avión SAR; 4 = estación A a N; 5 = estación móvil de a bordo del buque de clase B «CS» (sólo CEI62287); 6 = vías navegables interiores 7 a 9 = uso regional y 10 a 15 = para usos futuros

0 = Mobilstationen aller Art (Standard); 1 = nur Mobilstationen der Klasse A; 2 = Mobilstationen der Klasse B aller Art; 3 = luftgestützte SAR-Mobilstation; 4 = nur Mobilstationen der Klasse B 'SO'; 5 = schiffsgestützte Mobilstation der Klasse B 'CS' (nur IEC 62287); 6 = Binnenwasserstraße 7-9 = regionale Verwendung; 10-15 = zur künftigen Verwendung [EU] 0 = todo tipo de móviles (por defecto); 1 = únicamente estaciones móviles de clase A; 2 = todos los tipos de estaciones móviles de clase B; 3 = estación móvil en avión SAR; 4 = únicamente estaciones móviles de clase B "SO"; 5 = estación móvil de a bordo del buque de Clase B "CS" (sólo CEI62287); 6 = vías navegables interiores 7 a 9 = uso regional y 10 a 15 = para usos futuros

12 Rechtswidrige Benutzung eines Mobiltelefons oder anderer Kommunikationsgeräte beim Fahren. [EU] 12 Utilización ilegal de un teléfono móvil o de cualquier otro dispositivo de comunicación durante la conducción

16 in beweglichen Geflügelställen mit einem höchstzulässigen Lebendgewicht von 30 kg je m2 [EU] 16 [1] en alojamiento móvil, con un máximo de 30 kg peso en vivo/m2

1,919 Mrd. EUR des Umsatzes entfielen auf den Bereich Mobilfunk/Service Provider, 0,583 Mrd. EUR auf den Bereich Festnetz/Internet und 88 Mio. EUR auf Sonstiges. [EU] 1919 millones EUR correspondieron a la prestación de servicios de telefonía móvil, 583 millones a la telefonía fija e Internet y 88 millones al resto de actividades.

1. Kapitel 2 "Aeronautical Mobile Service", Abschnitt 2.1 "Air-ground VHF communication system characteristics" und Abschnitt 2.2 "System characteristics of the ground installations" von Anhang 10 des Abkommens von Chicago, Band III, Teil 2 (Zweite Ausgabe - Juli 2007 mit Änderung Nr. 85). [EU] Capítulo 2, «Servicio móvil aeronáutico», sección 2.1, «Características del sistema aeroterrestre de comunicaciones VHF», y sección 2.2, «Características del sistema de la instalación terrestre», del anexo 10 del Convenio de Chicago, volumen III, parte 2 (segunda edición ; julio de 2007, que incorpora la enmienda no 85).

1. Kapitel 2 "Aeronautical Mobile Service", Abschnitt 2.1 "Air-ground VHF communication system characteristics" und Abschnitt 2.2 "System characteristics of the ground installations" von ICAO Anhang 10, Band III, Teil 2 (Erste Ausgabe - Juli 1995 mit Änderung Nr. 80). [EU] Capítulo 2 «Servicio móvil aeronáutico», sección 2.1 «Características del sistema aeroterrestre de comunicaciones VHF» y sección 2.2 «Características del sistema de la instalación terrestre» del anexo 10 de la OACI, volumen III, parte 2 (primera edición que incorpora la enmienda 80).

2006 stießen Telecom Italia und der Mobilbetreiber H3G auf den Markt für digitales terrestrisches Fernsehen vor, nachdem sie Infrastrukturen und Genehmigungen von bereits etablierten regionalen und lokalen Analogsendern übernommen hatten, und haben mit der Umstellung der erworbenen Netze auf Digitaltechnologie zwei neue Multiplexe in Angriff genommen. [EU] En 2006, Telecom Italia y el operador móvil H3G, tras adquirir infraestructuras y autorizaciones de operadores analógicos regionales y locales ya existentes, entraron en el mercado de la transmisión digital terrestre y procedieron al establecimiento de dos nuevos multiplex con la digitalización de las redes adquiridas.

2. Kapitel 2 "Aeronautical Mobile Service", Abschnitt 2.1 "Air-ground VHF communication system characteristics", Abschnitt 2.3.1 "Transmitting function" und Abschnitt 2.3.2 "Receiving function", ausgenommen Unterabschnitt 2.3.2.8 "VDL - Interference Immunity Performance", von Anhang 10 des Abkommens von Chicago, Band III, Teil 2 (Zweite Ausgabe - Juli 2007 mit Änderung Nr. 85). [EU] Capítulo 2, «Servicio móvil aeronáutico», sección 2.1, «Características del sistema aeroterrestre de comunicaciones VHF», sección 2.3.1, «Función transmisora», y sección 2.3.2, «Función receptora», excluida la subsección 2.3.2.8, «VDL ;Características de inmunidad a la interferencia», del anexo 10 del Convenio de Chicago, volumen III, parte 2 (segunda edición ; julio de 2007, que incorpora la enmienda no 85).

2. Kapitel 2 "Aeronautical Mobile Service", Abschnitt 2.1 "Air-ground VHF communication system characteristics", Abschnitt 2.3.1 "Transmitting function" und Abschnitt 2.3.2 "Receiving function", ausgenommen Unterabschnitt 2.3.2.8 "VDL - Interference Immunity Performance", von ICAO Anhang 10, Band III, Teil 2 (Erste Ausgabe - Juli 1995 mit Änderung Nr. 80). [EU] Capítulo 2 «Servicio móvil aeronáutico», sección 2.1 «Características del sistema aeroterrestre de comunicaciones VHF», sección 2.3.1 «Función transmisora» y sección 2.3.2 «Función receptora» excluida la subsección 2.3.2.8 «VDL-Características de inmunidad a la interferencia» del anexo 10 de la OACI, volumen III, parte 2 (primera edición que incorpora la enmienda 80).

4 vom Mai 2002) Aerosol (Sprüh- oder Spraydose) AE [EU] 4 - mayo de 2001) Aerosol AE Ampolla, protegida AP Ampolla, sin proteger AM Anillo RG Arcón CH Arcón marino SE Armario, móvil RJ Atado BH Ataúd CJ Bala, comprimida BL Bala, sin comprimir BN Balde BJ Balón, protegido BP Balón, sin proteger BF Bandeja PU

4 vom Mai 2002) Aerosol (Sprüh- oder Spraydose) AE [EU] 4, mayo de 2002) Aerosol AE Ampolla, protegida AP Ampolla, sin proteger AM Anillo RG Arcón CH Arcón marino SE Armario ropero, móvil RJ Atado BH Ataúd CJ Bala, comprimida BL Bala, sin comprimir BN Balde BJ Balón, protegido BP Balón, sin proteger BF Bandeja PU

4 vom Mai 2002) VERPACKUNGSCODES [EU] 4, mayo de 2002) CÓDIGOS DE EMBALAJES Ampolla, sin proteger AM Anillo RG Arcón CH Arcón marino SE Armario ropero, móvil RJ Atado BH Ataúd CJ Bala, comprimida BL Bala, sin comprimir BN Balde BJ Balón, protegido BP Balón, sin proteger BF Bandeja PU

62 Fernabsatz (z. B. über Telefon, Post), ohne elektronischen Handel, mobilen Handel und Internetauktionen [EU] 62 Venta a distancia (por teléfono, por correo, etc.), excepto el comercio electrónico, el comercio a través del teléfono móvil y las subastas por Internet

63 Elektronischer Handel, ohne mobilen Handel und Internetauktionen [EU] 63 Comercio electrónico, excepto el comercio a través del teléfono móvil y las subastas por Internet

79 Außenwerbung (stationäre Werbung, z. B. auf einer Plakatwand, oder mobile Werbung, z. B. auf Fahrzeugen) [EU] 79 Exterior (publicidad fija, por ejemplo en carteles, o publicidad móvil, por ejemplo en vehículos)

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners