A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for "step-up
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Als
Marge
wurde
für
die
ersten
drei
Jahre
der
Tranche
mit
fünfjähriger
Laufzeit
ein
Aufschlag
(
"Spread"
)
von
Basispunkten
(
bps
)
gegenüber
dem
EURIBOR
vereinbart
.
In
den
Jahren
[...]
liegt
der
Spread
für
diese
Tranche
dann
bei
[...]
bps
(
"
step-up
"
). [EU]
El
tramo
a 5
años
ofrece
un
margen
(«spread»)
de
[...]
puntos
básicos
(bps)
por
encima
del
EURIBOR
para
los
tres
primeros
años
.
El
spread
pasa
a [...]
bps
(«step
up»
)
para
los
años
[...].
Dank
dieser
Bewertung
blieben
FT
zusätzliche
Finanzkosten
erspart
,
die
dem
Unternehmen
ansonsten
für
die
bereits
aufgenommenen
Mittel
(
aufgrund
von
Step-up
-Klauseln
in
bestimmten
Anleiheemissionen
)
sowie
für
die
noch
aufzunehmenden
Mittel
entstanden
wären
. [EU]
Mantener
el
rating
de
FT
en
un
rango
de
inversión
permitió
a
la
Empresa
evitar
costes
financieros
suplementarios
sobre
los
fondos
que
ya
había
pedido
prestados
,
debido
a
la
presencia
de
step-up
clauses
en
algunas
emisiones
obligacionistas
así
como
en
los
fondos
que
tuviese
que
pedir
prestados
más
adelante
.
De
facto
mache
damit
eine
Step-up
-Klausel
ein
Perpetual
faktisch
zu
einem
Instrument
mit
einer
festen
Endlaufzeit
. [EU]
De
hecho
,
una
cláusula
de
step-up
convierte
en
la
práctica
una
perpetual
en
un
instrumento
con
vencimiento
fijo
.
Deutschland
und
die
Helaba
halten
dem
entgegen
,
dass
die
Investoren
auch
bei
Perpetuals
mit
"
Step-up
"
damit
rechnen
müssten
,
dass
es
entgegen
möglicher
Erwartungen
zum
Zeitpunkt
des
Wirksamwerdens
der
Step-up
Klauseln
nicht
zu
einer
"termingerechten"
Rückzahlung
komme
und
somit
das
Permanenzrisiko
bestehe
. [EU]
Por
el
contrario
,
Alemania
y
Helaba
sostienen
que
los
inversores
en
perpetual
con
cláusulas
de
step-up
también
han
de
contar
con
la
posibilidad
de
que
,
en
contra
de
cualesquiera
expectativas
,
en
la
fecha
de
aplicación
de
la
cláusula
de
step-up
no
se
obtenga
el
reembolso
«en
la
fecha
fijada»
y,
por
tanto
,
persista
el
riesgo
de
perpetuidad
.
Dieses
folge
erstens
daraus
,
dass
das
"Kündigungsrecht"
ausschließlich
beim
Schuldner
(
Emittenten
)
liege
,
zweitens
sei
entscheidend
für
die
termingerechte
Rückzahlung
die
wirtschaftliche
Situation
des
Emittenten
zum
Zeitpunkt
der
Wirksamkeit
der
Step-up
Klausel
und
drittens
müsse
die
Aufsichtsbehörde
der
Kündigung
zustimmen
,
wobei
sie
die
Zustimmung
nur
erteile
,
wenn
der
Schuldner
im
Zeitpunkt
der
Kündigung
über
eine
komfortable
aufsichtsrechtliche
Eigenkapitalausstattung
verfüge
bzw
.
Ersatztransaktion
im
Markt
platziere
. [EU]
Esto
se
deriva
,
en
primer
lugar
,
de
que
la
«opción
de
rescate»
la
tiene
únicamente
el
deudor
(emisor);
en
segundo
lugar
,
para
el
reembolso
en
el
plazo
fijado
es
decisiva
la
situación
económica
del
emisor
en
la
fecha
de
aplicación
de
la
cláusula
de
step-up
y,
en
tercer
lugar
,
la
autoridad
de
supervisión
debe
autorizar
el
rescate
, y
sólo
lo
concede
si
,
en
la
fecha
que
corresponda
,
el
deudor
tiene
una
base
de
capital
confortable
a
efectos
de
supervisión
o
realiza
una
transacción
sustitutiva
en
el
mercado
.
Eine
Step-up
-Klausel
legt
fest
,
dass
der
Anleihe-Kupon
und
der
Zinssatz
von
Kreditlinien
sich
entsprechend
der
Herabsetzung
des
Ratings
erhöhen
. [EU]
Una
cláusula
de
«step
up»
determina
un
aumento
del
cupón
de
las
obligaciones
y
de
los
tipos
de
interés
de
las
líneas
de
crédito
a
medida
que
la
calificación
se
va
degradando
.
Ferner
zeigten
Beispiele
,
dass
auch
institutionelle
Anleger
hybride
Instrumente
mit
unbegrenzter
Laufzeit
und
ohne
Step-up
platzierten
,
wobei
Deutschland
eine
nachrangige
und
unbefristete
Anleihe
der
Air
Canada
aus
dem
Jahre
1987
anführte
,
die
wie
sich
die
Kommission
überzeugt
hat
,
tatsächlich
nicht
über
eine
Step-up
-Regelung
verfügt
. [EU]
Por
otro
lado
,
según
Alemania
y
Helaba
,
hay
ejemplos
que
demuestran
que
también
los
inversores
institucionales
adquieren
instrumentos
híbridos
sin
vencimiento
y
sin
step-up
;
concretamente
,
Alemania
citó
una
obligación
subordinada
sin
vencimiento
de
Air
Canada
en
1987
que
,
tal
y
como
pudo
constatar
la
Comisión
,
no
contenía
un
sistema
de
step-up
.
Für
die
Kommission
ist
in
dem
hier
zu
beurteilenden
Zusammenhang
vor
allem
entscheidend
,
dass
die
Permanenz
der
Einlage
vorliegend
in
erster
Linie
das
Risiko
des
Investors
betrifft
,
Zinssteigerungen
am
Markt
nicht
"mitnehmen"
zu
können
,
da
er
auf
der
einen
Seite
keine
Kündigungsmöglichkeit
hat
und
auf
der
anderen
Seite
nicht
auf
einen
"
Step-up
"
vertrauen
kann
. [EU]
En
opinión
de
la
Comisión
,
el
factor
decisivo
en
el
contexto
del
presente
asunto
es
que
la
perpetuidad
de
la
participación
afecta
sobre
todo
al
riesgo
del
inversor
de
no
poder
«aprovecharse»
de
subidas
de
los
tipos
de
interés
en
el
mercado
porque
,
por
un
lado
,
no
tiene
opción
de
rescate
y,
por
otro
,
no
puede
confiar
en
un
step-up
.
Im
Gegensatz
zur
Behauptung
des
BdB
gelte
für
diese
nach
einem
einschlägigen
,
vorgelegten
Zeitungsbericht
die
15
%-Grenze
nicht
,
da
keine
Aufstockung
des
Zinssatzes
für
den
Fall
vereinbart
worden
sei
,
dass
die
Bank
ein
ihr
eingeräumtes
Kündigungsrecht
nicht
ausübe
(
keine
"
step-up
"-Klausel
). [EU]
En
contraste
con
la
afirmación
de
la
BdB
, a
esta
inversión
,
según
un
informe
de
prensa
al
respecto
que
se
presentó
,
no
se
le
aplicó
el
límite
del
15
%
porque
no
se
acordó
una
subida
del
tipo
de
interés
para
el
supuesto
de
que
el
banco
no
ejerciera
su
derecho
de
rescate
(no
hubo
cláusula
de
«
step-up
»
).
Institutionelle
Investoren
seien
grundsätzlich
nur
bereit
,
hybride
Eigenkapitalinstrumente
mit
fester
Laufzeit
oder
solche
Instrumente
zu
erwerben
,
bei
denen
von
einer
Rückzahlung
auszugehen
sei
,
weil
sich
der
Ausschüttungssatz
erhöhe
(
sog
.
Step-up
)
oder
das
Instrument
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
in
eine
andere
Anlageform
umgewandelt
werde
. [EU]
Los
inversores
institucionales
,
en
principio
,
sólo
están
dispuestos
a
adquirir
instrumentos
de
capital
híbridos
con
fecha
de
vencimiento
o
aquellos
que
garantizan
el
reembolso
al
aumentar
los
dividendos
(cláusula
de
step-up
) o
porque
el
instrumento
se
convierte
en
otro
tipo
de
inversión
en
una
fecha
determinada
.
Step-up
-
Klauseln
würden
dabei
für
den
Schuldner
(
Emittenten
)
einen
starken
wirtschaftlichen
Anreiz
bilden
,
die
Stille
Beteiligung
zurückzuzahlen
. [EU]
Según
la
BdB
,
las
cláusulas
de
step-up
suponen
un
gran
estímulo
económico
para
que
los
deudores
reembolsen
las
participaciones
sin
voto
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""step-up"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners