DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
zwingend
Search for:
Mini search box
 

315 results for zwingend
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Ich kann nicht nachvollziehen, wieso dieser Schluss zwingend ist. I can't see why this conclusion necessarily follows.

Im Deutschen muss vor "dass" zwingend ein Komma stehen. In German a comma is mandatory before the conjunction 'that'.

Aber bis heute gibt es für sie noch keinen zwingend notwendigen Ausbildungsweg. [G] Yet, even now, there is no prescribed course of training for them.

Auch wenn fast alle der Filmhochschulen inzwischen Drehbuchstudiengänge eingerichtet haben - bis heute gibt es in Deutschland keinen zwingend vorgeschriebenen Ausbildungsweg. [G] Even though almost all Film Academies have meanwhile introduced screenwriting courses - there is still no prescribed course of training in Germany.

Dass, um dieses Theorem zu untermauern, nicht notwendigerweise immer "historisches" Instrumentarium verwendet wird, ist durch die Werke von Komponisten der jüngeren Generation wie Georg Friedrich Haas, Beat Furrer, George Benjamin, Thomas Adès, Helmut Oehring und Jürg Widmann beglaubigt; sie alle rekurrieren auf die Vergangenheit, ohne zwingend das Instrumentarium dieser verloschenen Epochen zu nutzen. [G] To compound this theory, it is not always the case that "historical" instruments are used and this can be clearly heard and seen in the works of younger generation composers like Georg Friedrich Haas, Beat Furrer, George Benjamin, Thomas Adès, Helmut Oehring and Jürg Widmann; they all draw on the past without necessarily using the instruments of lost epochs.

"Derjenige, der mit seiner Arbeit viel Geld verdient oder derjenige, dessen Projekte auch realisiert werden?" Dass Erfolg in diesem Metier nicht zwingend mit der Qualität der Arbeit einhergehen muss, sehen sie und Peter Stertz gleichermaßen. [G] "The one who earns a lot of money with his work, or the one whose projects are actually realized?" She and Peter Stertz both agree that success in this profession is not necessarily synonymous with the quality of the work.

Doch gibt es unter den zeitgenössischen Komponisten einige, die es zur Durchdringung des Ansatzes für zwingend logisch erachten, nicht nur formalästhetisch das Gedächtnis der Musik zu bemühen. [G] Yet among the contemporaries however there are a few composers who, in order to establish their approach, consider it absolutely logical not just to bestir the memory of music in a formally aesthetic way.

Ein solcher Zusammenhang ist nur dann zwingend, wenn die Produktivität und damit der private und öffentliche Wohlstand nicht wachsen. [G] This correlation is only true if productivity - and therefore private and public wealth - is not growing.

Nun liegen globale Marktstrategien von Global Playern im Buchgeschäft durchaus im Trend, wobei der wirtschaftliche Erfolg nicht zwingend mit einem kulturellen Mehrwert einhergehen muss. [G] Global market strategies of global players are indeed quite trendy, although economic success need not necessarily be accompanied by an increase in cultural value.

§ 22c Absatz 5 ÖSG besagt diesbezüglich, dass "Verträge zwischen Stromhändlern und [großen Strom-]Endverbrauchern zwingend vorzusehen [haben], dass diesen Endverbrauchern [...] kein Ökostrom, der den Stromhändlern von der Ökostromabwicklungsstelle zugewiesen wird [...], geliefert wird und keine Überwälzung von Ökostromaufwendungen erfolgt. Entgegenstehende Vertragsbestimmungen sind nichtig". [EU] Section 22c(5) of the Act states that contracts between electricity distributors and large electricity consumers must provide that the distributor is not to supply green electricity to the customer and is not to not pass on the additional costs of green electricity.

§ 22c Absatz 5 ÖSG: "Verträge zwischen Stromhändlern und Endverbrauchern haben für den Fall des Vorliegens eines Bescheids nach Abs. 1 zwingend vorzusehen, dass diesen Endverbrauchern ab dem Zeitpunkt der Entlastung der Quote der Stromhändler15 Abs. 1 Z 3 und Abs. 1a) kein Ökostrom, der den Stromhändlern von der Ökostromabwicklungsstelle zugewiesen wird19 Abs. 1), geliefert wird und keine Überwälzung von Ökostromaufwendungen erfolgt. Entgegenstehende Vertragsbestimmungen sind nichtig." [EU] Section 22c(5) of the Act: 'Verträge zwischen Stromhändlern und Endverbrauchern haben für den Fall des Vorliegens eines Bescheids nach Abs. 1 zwingend vorzusehen, dass diesen Endverbrauchern ab dem Zeitpunkt der Entlastung der Quote der Stromhändler15 Abs. 1 Z 3 und Abs. 1a) kein Ökostrom, der den Stromhändlern von der Ökostromabwicklungsstelle zugewiesen wird19 Abs. 1), geliefert wird und keine Überwälzung von Ökostromaufwendungen erfolgt. Entgegenstehende Vertragsbestimmungen sind nichtig'.

(2) Bis zum 1. Juni 2017 ist die Anwendung dieser TSI für folgende Fahrzeuge nicht zwingend vorgeschrieben: [EU] Until 1 June 2017, the application of this TSI shall not be compulsory for the following rolling stock:

Allerdings wurden aggregierte Daten nach Bestimmungsländern und Warentypen übermittelt, die für die Zwecke dieser teilweisen Interimsüberprüfung als ausreichend angesehen wurden, da eine genaue Bestimmung der Verkaufspreise auf solchen Märkten nicht zwingend vorgeschrieben ist. [EU] This was considered sufficient for the purposes of the present partial interim review as an exact determination of sales prices on such markets is not an absolute requirement. In the absence of detailed data, and in view of (i) the variety of delivery terms used for such sales (e.g. cif, fob, FCA etc.)

Am Jahresende wird jedoch der 31. Dezember als Referenzdatum zwingend angesetzt. [EU] However, at year-end the mandatory reference date shall be 31 December.

An die LPG-Anlage dürfen nur Einrichtungen angeschlossen werden, die für den ordnungsgemäßen Betrieb des Motors des Kraftfahrzeugs zwingend erforderlich sind. [EU] No appliances shall be connected to the LPG-system other than those strictly required for the proper operation of the engine of the motor vehicle.

Anfang der 90er Jahre war dann angesichts der 4. Novelle des Kreditwesengesetzes ("KWG") eine weitere Erhöhung des Eigenkapitals der HLB zwingend notwendig, da die HLB sonst außerhalb der neuen Kapitalquoten gelegen hätte. [EU] At the beginning of the 1990s, a further increase in HLB's equity capital was urgently required in view of the fourth amendment to the German Banking Act ('KWG') since HLB would have otherwise failed to comply with the new capital requirements laid down.

Angabe zwingend erforderlich. [EU] An entry must be made in either Field 1 or Field 2.

Angesichts der wachsenden Kapazitätsprobleme sei die Schaffung neuer Luftdrehkreuze zwingend notwendig. [EU] In light of the growing capacity crisis, the creation of new hubs is imperative.

Anhand mehrerer Elemente ist festzustellen, ob die Finanzierungsweise Bestandteil der Beihilfemaßnahme ist: Das Abgabenaufkommen muss ausschließlich und zwingend zur Finanzierung der Beihilfe verwendet werden, die Abgabe muss unter Einhaltung der einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften der Beihilfemaßnahme zufließen [53], und die Höhe der Abgabe muss sich unmittelbar auf die Höhe der staatlichen Beihilfe auswirken [54]. [EU] In order to define whether the measure forms an integral part of the aid measure, several elements should be taken into account: the revenue from the charge must be reserved exclusively for funding the aid and must necessarily be allocated to the financing of the aid [52], the charge must be hypothecated to the aid measure under the relevant national rules [53], and the amount of the charge should have a direct impact on the amount of State aid [54].

Anmerkung N: Die Einstufung als 'krebserzeugend' ist nicht zwingend, wenn der ganze Raffinationsprozess bekannt ist und nachgewiesen werden kann, dass der Ausgangsstoff nicht krebserzeugend ist. [EU] The classification as a carcinogen need not apply if the full refining history is known and it can be shown that the substance from which it is produced is not a carcinogen.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners