DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
zuzuschreiben
Search for:
Mini search box
 

101 results for zuzuschreiben
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Der Verlust ist der Nachlässigkeit des Angestellten zuzuschreiben. The loss is attributable to the carlessness of the employee.

1995 gelangte diese Stelle zu dem Ergebnis, dass die finanziellen Schwierigkeiten von TV2 zu einem erheblichen Anteil der Tatsache zuzuschreiben waren, dass das Unternehmen ohne entsprechendes Eigenkapital gegründet worden war. [EU] It concluded in 1995 that a substantial proportion of TV2's financial problems could be attributed to the station having been established without an injection of capital [79].

2008 musste die Sparkasse Abschreibungen von 249 Mio. EUR vornehmen, die im Wesentlichen diesen beiden Portfolios zuzuschreiben sind; 2007 hatte sie bereits Abschreibungen in Höhe von 108 Mio. EUR verbuchen müssen. [EU] Both portfolios mainly contributed to the write-downs of EUR 249 million [12] that Sparkasse KölnBonn had to recognise on its investment portfolio in 2008, in addition to EUR 108 million already recorded in 2007.

Am 31. Dezember 1991 verfügte die WestLB über anerkannte Eigenmittel in Höhe von 5,1 Mrd. DEM (2,6 Mrd. EUR), von denen 500 Mio. DEM (260 Mio. EUR) Genussrechten zuzuschreiben waren. [EU] On 31 December 1991 WestLB had recognised own funds of DEM 5100 million (EUR 2600 million), of which DEM 500 million (EUR 260 million) in profit participation certificates (Genußrechte).

Andere Fahrzeugtypen als diejenigen, für die diese Richtlinie gilt, wie etwa leichte Lastkraftwagen und Busse, die nicht mit verbesserten Einrichtungen für indirekte Sicht ausgerüstet sind, sind ebenfalls oft in Unfälle, die dem toten Winkel zuzuschreiben sind, verwickelt. [EU] Vehicles other than those covered by this Directive, such as light goods vehicles and buses, which are not equipped with improved devices for indirect vision are also involved in blind spot accidents.

Andere Faktoren, insbesondere der Nachfragerückgang (der vermutlich zum Teil der Wirtschaftskrise von 2008/2009 zuzuschreiben ist) und die Volatilität des Marktes für den Hauptrohstoff, waren wichtige Ursachen für eine etwaige Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union. [EU] Other factors, and in particular the contraction in demand (probably partly caused by the economic crisis of 2008/2009) and the volatile character of the main raw material market were important causes of any injury to the Union industry.

Angaben zu der bestimmten Qualität, dem Ansehen oder anderen Eigenschaften des Erzeugnisses, die bzw. das dem geografischen Ursprung des Erzeugnisses zuzuschreiben ist bzw. sind [EU] Details of the quality, reputation or other specific characteristics of the product attributable to its geographical origin

Angaben zu der bestimmten Qualität, dem Ansehen oder anderen Eigenschaften des landwirtschaftlichen Erzeugnisses oder Lebensmittels, die bzw. das dem geografischen Ursprung des Erzeugnisses zuzuschreiben ist bzw. sind [EU] Details of the specific quality, reputation or other characteristics of the agricultural product or foodstuff attributable to the geographical origin

Angesichts des bereits hohen Beschäftigungsgrads werden die zentralen Herausforderungen in der weiteren Verbesserung der Beteiligungsquoten und der Reduzierung von struktureller Arbeitslosigkeit liegen, die regionalen, sektoralen und qualifikationsbezogenen Missverhältnissen zuzuschreiben ist. [EU] Given the already high employment level, the main challenges will be to further enhance participation rates and reduce structural unemployment stemming from regional, sectoral and skills mismatches.

Anmerkung: Wie unter Randnummer (23) erläutert, ergab die Untersuchung, dass die Produktion der Unionshersteller in der Stichprobe im Bezugszeitraum um 18-21 % geringer war als ursprünglich angegeben, was insbesondere der Lage eines bestimmten Herstellers zuzuschreiben war. [EU] Note: As explained above in recital(23), the investigation revealed that the output of the sampled Union producers was between 18-21 % lower in the period considered than originally indicated due to the situation of one producer in particular.

Auch dies ist den unter Erwägungsgrund 60 beschriebenen Problemen zuzuschreiben. [EU] This again is attributed to the problems outlined above in recital 60.

Auf einen ersten Rückgang der Verkaufsmenge um 11 % von 2007 bis 2008 folgte ein weiterer Rückgang um 9 % im Jahr 2009, und am Ende des Bezugszeitraum lag die Verkaufsmenge dann wieder auf dem gleichen Niveau wie zu Beginn dieses Zeitraums; sie wies somit starke Schwankungen aus, die hauptsächlich der Wirtschaftskrise von 2008 und 2009 zuzuschreiben waren. [EU] First they decreased by 11 % between 2007 and 2008, followed by a further decrease by 9 % in 2009, to reach almost the same level at the end of the period considered as the beginning of the period considered, thus showing wide variations mainly due to the economic crisis of 2008 and 2009.

Aus den Abschlüssen lässt sich ferner ablesen, dass die Verluste von Air Malta der Fluggesellschaft selbst und nicht einem anderen Teil der Unternehmensgruppe zuzuschreiben sind. [EU] Furthermore, the accounts demonstrate that the airline's losses are intrinsic to the airline itself and are therefore not attributable to any part of the Group.

Außerdem wird bekanntlich im Rahmen der Untersuchung geprüft, ob dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft durch die Preise und Mengen der gedumpten Einfuhren eine bedeutende Schädigung zugefügt wurde oder ob eine derartige Schädigung anderen Faktoren zuzuschreiben ist. [EU] Moreover, it is recalled that the investigation has to examine whether the dumped imports (in terms of prices and volumes) have caused material injury to the CI or whether such material injury was due to other factors.

Außerdem wird bekanntlich im Rahmen der Untersuchung geprüft, ob dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft durch die Preise und Mengen der gedumpten Einfuhren eine bedeutende Schädigung zugefügt wurde oder ob eine derartige Schädigung anderen Faktoren zuzuschreiben ist. [EU] Moreover, it is recalled that the investigation has to examine whether the dumped imports (in terms of prices and volumes) have caused material injury to the Community industry or whether such material injury was due to other factors.

Aus staatlichen Mitteln gewährte Beihilfen: Die Kommission geht davon aus, dass diese Voraussetzung im vorliegenden Fall erfüllt war, da die nationalen Rechtsvorschriften (siehe Erwägungsgrund 11) ausdrücklich vorsehen, dass die Leistungen der ELGA aus staatlichen Mitteln finanziert werden und diese dem Staat zuzuschreiben sind. [EU] Measures granted through State resources: The Commission took the view that this condition was met in this case, given that the relevant national legislation (see recital 11) clearly states that the services provided by ELGA are financed by State resources and that the former are attributable to the State.

Bekanntlich ist im Rahmen der Untersuchung zu prüfen, ob dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft durch die Preise und Mengen der gedumpten Einfuhren eine bedeutende Schädigung zugefügt wurde oder ob eine derartige Schädigung anderen Faktoren zuzuschreiben ist. [EU] It is recalled that the investigation has to establish whether the dumped imports (in terms of prices and volume) have caused material injury to the Community industry or whether such material injury was due to other factors.

Bekanntlich ist im Rahmen der Untersuchung zu prüfen, ob dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft durch die Preise und Mengen der subventionierten Einfuhren eine bedeutende Schädigung zugefügt wurde oder ob eine derartige Schädigung anderen Faktoren zuzuschreiben ist. [EU] It is recalled that the investigation has to establish whether the subsidised imports (in terms of prices and volume) have caused material injury to the Community industry or whether such material injury was due to other factors.

Bekanntlich wird im Rahmen der Untersuchung geprüft, ob dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft durch die gedumpten Einfuhren gemessen an Preisen und Mengen eine bedeutende Schädigung zugefügt wurde oder ob eine derartige Schädigung anderen Faktoren zuzuschreiben ist. [EU] To this purpose it is recalled that the investigation has to establish whether the dumped imports (in terms of prices and volume) have caused material injury to the Community industry or whether such material injury was due to other factors.

Bekanntlich wird im Rahmen der Untersuchung geprüft, ob dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft durch die Preise und Mengen der gedumpten Einfuhren eine bedeutende Schädigung zugefügt wurde oder ob eine derartige Schädigung anderen Faktoren zuzuschreiben ist. [EU] It is recalled that the investigation has to establish whether the dumped imports (in terms of prices and volume) have caused material injury to the Community industry or whether such material injury was due to other factors.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners