DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
zusammengelegt werden
Search for:
Mini search box
 

16 results for zusammengelegt werden
Search single words: zusammengelegt · werden
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Anmerkung 1: Umfasst eine Fanggerätkategorie weniger als 10 Schiffe, kann diese Gruppe mit der benachbarten Längenkategorie zusammengelegt werden; dies muss im nationalen Programm angegeben werden. [EU] Note 1: If a gear category contains less than 10 vessels, then the cell can be merged with a neighbouring length category to be specified in the national programme.

bedauert, dass die Kommission ungeachtet der Forderung des Parlaments in seinen Entschließungen zur Entlastung der Agenturen für 2006 eine rasche Lösung schuldig geblieben ist, und fordert die Kommission daher erneut auf, nach einer raschen Lösung zu suchen, um die Effektivität dadurch zu erhöhen, dass die Verwaltungsfunktionen verschiedener Agenturen zusammengelegt werden [EU] Regrets that the Commission, despite Parliament's request in 2006 discharge resolutions on agencies, has not presented a rapid solution and therefore asks the Commission again to look for a quick solution in order to enhance effectiveness by grouping the administrative functions of various agencies together

bei Maßnahmen mit mehreren Geldgebern, deren Beiträge zusammengelegt werden und nicht für bestimmte Ausgaben oder Arten von Ausgaben zweckgebunden sind. [EU] where the funds of several donors are pooled and are not earmarked for specific items or categories of expenditure, that is to say, in the case of multi-donor actions.

Das Treuhandkonto für TEN-V kann mit dem Treuhandkonto, das für das Kreditgarantieinstrument für TEN-V-Vorhaben gemäß Anhang I eingerichtet wurde, zusammengelegt werden, sofern dadurch nicht die Qualität der Berichterstattung und Überwachung gemäß den Buchstaben j und k beeinträchtigt wird. [EU] The fiduciary account for TEN-T may be merged with the fiduciary account set up for the loan guarantee instrument for TEN-T projects, referred to in Annex I, provided such measure does not impede the quality of reporting and monitoring as stipulated under points (j) and (k).

Der Zusammenschluss besteht darin, dass die fünf deutschen Rotationsdruckanlagen von Arvato, G+J und Springer und die geplante Rotationsdruckanlage von Arvato im Vereinigten Königreich in NewCo zusammengelegt werden. [EU] The concentration consists in the contribution to NewCo of Arvato's, G+J's and Springer's five German rotogravure facilities and of Arvato's planned rotogravure printing facility in the UK.

die Frage, wie die Umsetzung der Maßnahmen durch die Agenturen kosteneffizienter gestaltet werden kann, z. B. dadurch, dass die Verwaltungsfunktionen verschiedener Agenturen zusammengelegt werden [EU] how the implementation of policies by agencies can be made more cost efficient, for example by grouping the administrative functions of various agencies together

Die für Maßnahmen im Außenbereich bestimmten Mittel können mit Mitteln aus anderen Quellen zusammengelegt werden, wenn ein gemeinsames Ziel erreicht werden soll. [EU] Appropriations for external actions may be combined with funds from other sources to achieve a joint objective.

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die einzelnen Handelsteilnehmern auferlegten Kontrollen koordiniert und die Kontrollen gemäß den Artikeln 5, 8 und 9 und die Kontrollen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 485/2008 zusammengelegt werden. [EU] Member States shall take steps to coordinate the checks imposed on individual operators and combine the checks provided for in Articles 5, 8 and 9 and the checks provided for in Regulation (EC) No 485/2008.

Die Stiefelüberzieher können pro Herde gepoolt werden, also zu einer Probe zusammengelegt werden. [EU] Swabs from one flock of broilers may be pooled into one sample.

Die Stiefelüberzieher können pro Herde zu einer Probe zusammengelegt werden. [EU] Swabs from one flock of turkeys may be pooled into one sample.

Für die Analyse kann der Kot zusammengelegt werden, wobei mindestens zwei Kotmischungen herzustellen sind. [EU] Faeces may be pooled for analysis up to a minimum of two pools.

Für die Analyse können die Stiefelüberzieher zusammengelegt werden, wobei mindestens zwei Sammellose herzustellen sind. [EU] The boot swabs may be pooled for analysis into a minimum of two pools.

Für die Untersuchung können die zwei Paar Stiefelabstriche zusammengelegt werden. [EU] The two pairs of boot swabs may be pooled for analysis.

jedem Kunden, dessen Auftrag mit anderen zusammengelegt werden soll, ist mitzuteilen, dass eine derartige Zusammenlegung in Bezug auf einen bestimmten Auftrag nachteilig sein kann [EU] it must be disclosed to each client whose order is to be aggregated that the effect of aggregation may work to its disadvantage in relation to a particular order

Sofern sinnvoll, sollten sie mit Probenahmestellen für die PM10-Fraktion zusammengelegt werden. [EU] Where appropriate they should be co-located with sampling points for PM10.

Zur Optimierung der Beprobungsprogramme können die in Anlage IV (1-5) definierten Metiers zusammengelegt werden. [EU] In order to optimise the sampling programmes, the metiers defined in Appendix IV (1 to 5) may be merged.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners