DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 results for zusammengeführt
Word division: zu·sam·men·ge·führt
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Die neuen Dateien wurden mit den bisherigen Dateien zusammengeführt. The new files were merged with the previous files.

Diese Daten werden dann mit den zuvor erfassten zusammengeführt. This information will then be amalgamated with information obtained earlier.

Dort sind B- und A-Jugendliche aus ganz Deutschland zusammengeführt. [G] It's a boarding school that brings together young players from the A and B youth leagues from all over Germany.

Im Frühjahr 2004 wurden die mittlerweile rund 1,3 Mio. Bände und 11.000 Periodika in ihrem neuen Domizil am Schiffbauerdamm zur weltweit drittgrößten Parlamentsbibliothek zusammengeführt. [G] With the move into the new premises on Schiffbauerdamm in Spring 2004, the Library's stocks - now comprising some 1.3 million volumes and 11,000 periodicals - were reunited to form the third largest parliamentary library in the world.

Im imposanten neuen Gebäude der SLUB am Zelleschen Weg, das nach vierjähriger Bauzeit am 14. Januar 2003 feierlich eingeweiht wurde, sind die umfangreichen Bestände zweier Dresdner Bibliotheken - der Sächsischen Landesbibliothek (SLB) und der Bibliothek der Technischen Universität (UB) - zusammengeführt worden. [G] The extensive stocks of two Dresden libraries - the Sächsische Landesbibliothek [Saxon State Library] (SLB) and the Bibliothek der Technischen Universität [Technical University Library] (UB) - have been brought together in the impressive new SLUB building on Zellescher Weg, which was inaugurated in a ceremony on 14 January 2003 after a construction period of 4 years.

Sie alle haben gemeinsam, dass in ihnen möglichst unterschiedliche Akteure zusammengeführt und die betroffenen Bürger umfassend in die Planung und Gestaltung einbezogen werden. [G] What they all have in common is that the projects brought together as many different groups as possible and that the people living in the neighbourhoods also got involved in the planning and design.

Abweichend von Absatz 1 darf Geflügel aus Hinterhofhaltungen, sofern die Tiere einzeln gekennzeichnet sind, in andere Hinterhofhaltungen verbracht oder vorübergehend zusammengeführt werden für Tierschauen und Ausstellungen [EU] By way of derogation from paragraph 1, and provided that they are individually identified, backyard poultry may be moved to other holdings of backyard poultry or temporarily gathered for shows and exhibitions:

Alle NGA-Teilnehmeranschlüsse eines bestimmten Gebiets (z. B. einer Stadt oder eines Stadtteils) werden am Hauptverteilerpunkt in einem optischen Verteilerknoten (Optical Distribution Frame, ODF) zusammengeführt. [EU] All NGA subscribers' connections in a given area (usually a town or part of a town) are centralised to the MPoP on an Optical Distribution Frame (ODF).

Am 1. Juli 2001 wurden die Pensionsfonds für die Deutsche Post, die Deutsche Telekom AG und die Postbank AG in der Postbeamtenversorgungskasse (im Folgenden für den gesamten Zeitraum ab dem 1. Januar 1995 gemeinsam als "Pensionsfonds" bezeichnet) zusammengeführt. [EU] On 1 July 2001, the pension funds for Deutsche Post, Deutsche Telekom AG, and Postbank AG were merged into the 'Postbeamtenversorgungskasse' (hereafter jointly referred to as Pension fund for the whole period since 1 January 1995).

Auftragshandel, regelmäßige Versteigerungen, bei der Käufer und Verkäufer über den Preis zusammengeführt werden [EU] Order driven trading platform, periodic auctions matching buyers and sellers at a single price

Aus Gründen der Übersichtlichkeit und Klarheit empfiehlt es sich daher, die genannte Richtlinie zusammen mit der Richtlinie 75/502/EWG der Kommission vom 25. Juli 1975 zur Beschränkung des Verkehrs mit Saatgut von Wiesenrispe (Poa pratensis L.) auf amtlich als "Basissaatgut" oder "zertifiziertes Saatgut" anerkanntes Saatgut zu kodifizieren, indem sie in einem einzigen Text zusammengeführt werden. [EU] In the interests of clarity and rationality the said Directive should be codified, together with Commission Directive 75/502/EEC of 25 July 1975 limiting the marketing of seed of smooth-stalk meadow grass (Poa pratensis L.) to seed which has been officially certified as 'basic seed' or 'certified seed' [5], by assembling them in a single text.

Bei Mehrzylindermotoren mit getrennten Auspuffkrümmern, etwa bei V-Motoren, sollten die Krümmer nach Möglichkeit strömungsaufwärts vor der Sonde zusammengeführt werden. [EU] In multi-cylinder engines having distinct groups of manifolds, such as in a "Vee" engine configuration, it is recommended to combine the manifolds upstream of the sampling probe.

Bei Motoren mit mehreren Zylindern und getrennten Auspuffkrümmern, etwa bei V-Motoren, sollten die Krümmer nach Möglichkeit in Strömungsrichtung vor der Sonde zusammengeführt werden. [EU] In multi-cylinder engines having distinct groups of manifolds, such as in a "Vee" engine configuration, it is recommended to combine the manifolds upstream of the sampling probe.

Dabei wird "die Gründung der Berliner Banken-Holding AG vorgesehen, unter deren Dach die Landesbank Berlin - Girozentrale -, die Berliner Bank AG und die ... Berliner Pfandbrief-Bank zusammengeführt werden". [EU] It provided for the 'establishment of the Berliner Banken-Holding AG, which would bring together under its roof the Landesbank Berlin-Girozentrale, Berliner Bank AG and the ... Berliner Pfandbrief-Bank'.

Da die Grenzen zwischen Unterhaltungselektronik einerseits und Einrichtungen der Informationstechnologie andererseits immer stärker verschwimmen, soll diese Norm mit der Norm EN 60950 "Einrichtungen der Informationstechnologie - Sicherheit - Teil 1: Allgemeine Anforderungen" in einer neuen Norm EN 62368 zusammengeführt werden. [EU] Given the ever more blurred borderline between consumer electronics and information technology equipment, this standard is intended to merge with EN 60950 'Information technology equipment - Safety - Part 1: General requirements' into a new standard EN 62368.

Daher sollten die Probenahmeverfahren und Leistungskriterien für die Analysemethoden, die bei der amtlichen Kontrolle aller Mykotoxine anzuwenden sind, in einem einzigen Rechtsakt zusammengeführt werden, damit sie leichter anwendbar sind. [EU] Therefore, the sampling methods and performance criteria for the methods of analysis to be used for the official control of all mycotoxins should be brought together in a single legal act in order to make them easier to apply.

Das Projektteam setzt die notwendigen Arbeitsgruppen ein, in denen das Fachwissen der Europäischen Eisenbahnagentur, der Eisenbahnunternehmen, der Infrastrukturbetreiber, Bahnhofsbetreiber sowie der Vertreter der Fahrkartenverkäufer und Fahrgäste zusammengeführt wird. [EU] The project team shall set up the necessary working groups bringing in expertise from the European Railway Agency, railway undertakings, infrastructure managers, station managers, ticket vendors workers' representatives and passenger representatives.

"Datenzusammenführung" ist die Zusammenführung von Informationen verschiedener Datenquellen, indem die Einträge zu den einzelnen statistischen Einheiten miteinander verglichen und die zugehörigen Informationen zusammengeführt werden, wenn sich die Einträge auf dieselbe Einheit beziehen [EU] 'record linkage' means the process of merging information from different data sources by comparing the records for the individual statistical units and merging the information for each statistical unit where the unit to which the records refer is the same

Der staatliche Wohnungsbaufonds und der Wohnraumfonds für Arbeitnehmer werden zum Wohnraumfinanzierungsfonds zusammengeführt, in den auch die Vermögenswerte der staatlichen Wohnraumbehörde eingehen. [EU] The State Building Fund and the Workers' Housing Fund will be merged into the Housing Financing Fund and the assets of the State Housing Agency will also become part of the Fund.

Die Daten werden bei den zuständigen Einrichtungen eingeholt und zentral zusammengeführt werden. [EU] Data will be collected from responsible institutions, and assembled centrally.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners