DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
zurückliegen
Search for:
Mini search box
 

9 results for zurückliegen
Word division: zu·rück·lie·gen
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Aber sie wurden alle von jungen Autoren und Regisseuren in Szene gesetzt, deren eigene Erfahrungen mit dem Erwachsenwerden noch nicht lange zurückliegen. [G] But they are all the work of young authors and directors, whose own experience of growing up is not so long ago.

das beim Verwiegen festgestellte Gewicht, wobei das Verwiegen nicht mehr als zehn Monate zurückliegen darf [EU] the weight recorded by weighing, carried out not more than 10 months previously

Das letzte Jahr der geprüften Finanzinformationen darf nicht länger zurückliegen als: [EU] The last year of audited financial information may not be older than one of the following:

die Bestandsbuchhaltung enthält das bei jedem Verwiegen festgestellte Gewicht, die äußeren Beschaffenheitswerte zum Zeitpunkt des Verwiegens und insbesondere den Feuchtigkeitsgehalt, etwaige Umlagerungen sowie die durchgeführten Behandlungen; dabei darf das Verwiegen nicht mehr als zehn Monate zurückliegen [EU] the stock records show the weight recorded on weighing, the physical quality characteristics at the time of weighing, and, in particular, the moisture content, transsilages if any, and treatments carried out; the weighing may not have been carried out more than 10 months previously

Die Kommission kann nachvollziehen, dass die Ermittlung dieser Abgabepflichtigen verwaltungstechnische Schwierigkeiten aufwirft, da die betreffenden Sachverhalte bereits lange zurückliegen. [EU] The Commission can admit the existence of administrative difficulties preventing their identification, given that the facts date far back in time.

In den Fällen der Buchstaben a und c darf die Beendigung dieser Tätigkeit nicht mehr als zehn Jahre zurückliegen, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Einreichung des vollständigen Antrags der betroffenen Person bei der zuständigen Behörde nach Artikel 56. [EU] In cases (a) and (c), the activity must not have finished more than 10 years before the date on which the complete application was submitted by the person concerned to the competent authority referred to in Article 56.

In den Fällen der Buchstaben a und d darf die Beendigung dieser Tätigkeit nicht mehr als zehn Jahre zurückliegen, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Einreichung des vollständigen Antrags der betroffenen Person bei der zuständigen Behörde nach Artikel 56. [EU] In cases (a) and (d), the activity must not have finished more than 10 years before the date on which the complete application was submitted by the person concerned to the competent authority referred to in Article 56.

in der Bestandsbuchführung das beim Wiegen festgestellte Gewicht und die tatsächlichen Qualitätsmerkmale zum Zeitpunkt des Wiegens ausgewiesen sind, wobei das Wiegen nicht länger als 10 Monate zurückliegen darf [EU] the stock records show the weight recorded on weighing and the physical quality characteristics at the time of weighing. The weighing may not have been carried out more than 10 months previously

Trifft nicht zu (Spalte 24 = 3-9 und (Spalte 84 # 1 oder (Spalte 85/88 und Spalte 89/90 beziehen sich auf Zeiträume, die vom Zeitpunkt der Befragung länger als ein Jahr zurückliegen, oder sie sind nicht zutreffend bzw. leer))) [EU] Not applicable (Col. 24 = 3-9 and (Col. 84 ; 1 or (Col. 85/88 and Col. 89/90 is more than one year before the date of the interview, or is blank)))

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners