A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zurückgebildetes Merkmal
zurückgeblieben sein
zurückgehen
zurückgelassen werden
zurückgestellte Zahlung
zurückgewinnen
zurückgeworfen werden
zurückgezogen leben
zurückhalten
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for zurückgetreten
Word division: zu·rück·ge·tre·ten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Das
Kabinett
ist
gestern
zurückgetreten
.
The
Cabinet
resigned
yesterday
.
Am
19
.
Dezember
2007
ist
Pierre
Michel
JOANA
als
Leiter
der
Mission
zurückgetreten
. [EU]
On
19
December
2007
Pierre
Michel
JOANA
presented
his
resignation
as
Head
of
Mission
.
Am
23
.
Juni
2008
ist
Michel
SIDO
als
Leiter
der
Mission
zurückgetreten
. [EU]
On
23
June
2008
Michel
SIDO
presented
his
resignation
as
Head
of
Mission
.
Da
von
den
Verhandlungen
zurückgetreten
war
,
hat
der
Verkaufsprozess
von
Neuem
begonnen
. [EU]
As
a
result
of [...]'s
withdrawal
from
the
negotiations
,
the
sale
process
was
relaunched
.
Der
Abschlussprüfer
oder
der
verantwortliche
Prüfungspartner
,
der
eine
Abschlussprüfung
im
Auftrag
einer
Prüfungsgesellschaft
durchführt
,
darf
mindestens
zwei
Jahre
,
nachdem
er
als
Abschlussprüfer
oder
verantwortlicher
Prüfungspartner
von
dem
Prüfungsmandat
zurückgetreten
ist
,
keine
wichtige
Führungsposition
in
dem
geprüften
Unternehmen
übernehmen
. [EU]
The
statutory
auditor
or
the
key
audit
partner
who
carries
out
a
statutory
audit
on
behalf
of
an
audit
firm
shall
not
be
allowed
to
take
up
a
key
management
position
in
the
audited
entity
before
a
period
of
at
least
two
years
has
elapsed
since
he
or
she
resigned
as
a
statutory
auditor
or
key
audit
partner
from
the
audit
engagement
.
Der
Präsident
der
Kommission
,
Herr
José
Manuel
DURÃO
BARROSO
,
hat
den
Rat
mit
Schreiben
vom
16
.
Oktober
2012
davon
unterrichtet
,
dass
Herr
John
DALLI
mit
sofortiger
Wirkung
von
seinem
Amt
als
Mitglied
der
Kommission
zurückgetreten
ist
. [EU]
In
a
letter
dated
16
October
2012
,
Mr
José
Manuel
DURÃO
BARROSO
,
President
of
the
Commission
,
informed
the
Council
that
Mr
John
DALLI
had
resigned
from
his
post
as
a
Member
of
the
Commission
with
immediate
effect
.
Die
Mitglieder
,
die
zurückgetreten
sind
oder
deren
Mitgliedschaft
beendet
wurde
,
sollten
als
Berater
des
Pools
für
die
Risikobewertung
ernannt
werden
- [EU]
The
members
who
have
resigned
or
whose
membership
is
terminated
,
should
be
appointed
as
advisors
on
risk
assessment
to
the
Pool
,
Die
Sachverständigen
aus
dem
Pool
,
die
diejenigen
Mitglieder
der
wissenschaftlichen
Ausschüsse
ersetzen
sollen
,
die
zurückgetreten
sind
oder
deren
Mitgliedschaft
beendet
wurde
,
sind
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
des
Beschlusses
2008/721/EG
auf
der
Grundlage
ihres
Fachwissens
und
im
Einklang
damit
anhand
einer
geografischen
Streuung
,
die
die
Vielfalt
der
wissenschaftlichen
Probleme
und
Konzepte
insbesondere
in
Europa
reflektiert
,
ausgewählt
worden
. [EU]
In
accordance
with
Article
3(2)
of
Decision
2008/721/EC
,
the
experts
from
the
Pool
to
replace
those
members
of
the
Scientific
Committees
who
have
resigned
or
whose
membership
has
been
terminated
,
have
been
selected
on
the
basis
of
their
expertise
and
consistent
with
this
a
geographical
distribution
that
reflects
the
diversity
of
scientific
problems
and
approaches
,
notably
in
Europe
.
Drei
Mitglieder
des
wissenschaftlichen
Rates
sind
aus
persönlichen
Gründen
zurückgetreten
:
Prof
.
Manuel
CASTELLS
,
Offene
Universität
von
Katalonien
;
Prof
.
Paul
J.
CRUTZEN
,
Max-Planck-Institut
für
Chemie
,
Mainz
;
Prof
.
Lord
MAY
,
University
of
Oxford
. [EU]
Three
members
of
the
Scientific
Council
have
resigned
for
personal
reasons:
Prof
.
Manuel
CASTELLS
,
Open
University
of
Catalonia
;
Prof
.
Paul
J.
CRUTZEN
,
Max
Planck
Institute
for
Chemistry
,
Mainz
;
Prof
.
Lord
MAY
,
University
of
Oxford
.
Ein
Mitglied
der
Gruppe
ist
während
seines
Mandats
zurückgetreten
. [EU]
A
member
of
the
group
has
resigned
during
his
period
of
appointment
.
Für
eine
Reihe
von
Stoff-/Produktartkombinationen
auf
dieser
Liste
sind
entweder
alle
Teilnehmer
zurückgetreten
oder
haben
die
für
die
Bewertung
benannten
berichterstattenden
Mitgliedstaaten
innerhalb
der
in
den
Anhängen
V
und
VIII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2032/2003
festgesetzten
Fristen
keine
Unterlagen
erhalten
. [EU]
For
a
number
of
substances/product
type
combinations
included
on
that
list
,
either
all
participants
have
withdrawn
or
no
dossier
was
received
by
the
deadlines
specified
in
Annexes
V
and
VIII
to
Regulation
(EC)
No
2032/2003
by
the
rapporteur
Member
State
designated
for
the
evaluation
.
Für
eine
Reihe
von
Wirkstoff-/Produktartkombinationen
auf
dieser
Liste
sind
entweder
alle
Teilnehmer
zurückgetreten
,
oder
die
zum
Berichterstatter
für
die
Bewertung
bestimmten
Mitgliedstaaten
haben
innerhalb
der
in
Artikel
9
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1451/2007
festgesetzten
Fristen
keine
Unterlagen
erhalten
. [EU]
For
a
number
of
substances/product-type
combinations
included
in
that
list
,
either
all
participants
have
withdrawn
or
no
dossier
has
been
received
within
the
deadline
specified
in
Article
9(2)(c)
of
Regulation
(EC)
No
1451/2007
by
the
Member
State
designated
as
rapporteur
for
the
evaluation
.
Für
eine
Reihe
von
Wirkstoff-/Produktartkombinationen
auf
dieser
Liste
sind
entweder
alle
Teilnehmer
zurückgetreten
,
oder
die
zum
Berichterstatter
für
die
Bewertung
bestimmten
Mitgliedstaaten
haben
innerhalb
der
in
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1451/2007
festgesetzten
Fristen
keine
Unterlagen
erhalten
. [EU]
For
a
number
of
substances/product
type
combinations
included
in
that
list
,
either
all
participants
have
withdrawn
or
no
dossier
has
been
received
within
the
deadlines
specified
in
Article
9
of
Regulation
(EC)
No
1451/2007
by
the
Member
State
designated
as
Rapporteur
for
the
evaluation
.
Inzwischen
sind
die
Sitze
einiger
Mitglieder
,
die
zurückgetreten
sind
,
frei
geworden
. [EU]
In
the
meantime
,
the
seats
of
various
members
have
become
vacant
as
a
result
of
resignations
.
Mitglieder
eines
Ausschusses
,
die
zurückgetreten
sind
oder
deren
Mitgliedschaft
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
beendet
wurde
,
werden
bei
der
Berechnung
der
Mehrheit
für
die
Durchführung
der
Absätze
1
und
2
nicht
berücksichtigt
. [EU]
Those
members
of
a
Committee
who
have
resigned
or
whose
membership
has
been
terminated
in
accordance
with
Article
5(2)
shall
not
be
taken
into
account
for
the
calculation
of
the
majority
for
the
implementation
of
paragraphs
1
and
2.
Mit
Schreiben
vom
21
.
September
2009
ist
Herr
Ján
FIGEĽ
;
mit
Wirkung
vom
1.
Oktober
2009
von
seinem
Amt
als
Mitglied
der
Kommission
zurückgetreten
. [EU]
Whereas
,
in
a
letter
dated
21
September
2009
,
Mr
Ján
FIGEĽ
;
resigned
from
his
post
as
a
Member
of
the
Commission
with
effect
from
1
October
2009
.
Mit
Schreiben
vom
24
.
Juni
2009
ist
Frau
Danuta
HÜBNER
von
ihrem
Amt
als
Mitglied
der
Kommission
zurückgetreten
. [EU]
In
a
letter
dated
24
June
2009
,
Ms
Danuta
HÜBNER
resigned
from
her
post
as
a
member
of
the
Commission
.
Mit
Schreiben
vom
25
.
Juni
2009
ist
Frau
Dr
.
Dalia
GRYBAUSKAITĖ
;
von
ihrem
Amt
als
Mitglied
der
Kommission
zurückgetreten
. [EU]
In
a
letter
dated
25
June
2009
,
Ms
Dalia
GRYBAUSKAITĖ
;
resigned
from
her
post
as
a
member
of
the
Commission
.
Mit
Schreiben
vom
28
.
Februar
2008
,
das
mit
Schreiben
vom
29
.
Februar
2008
näher
erläutert
wurde
,
ist
Markos
KYPRIANOU
mit
Wirkung
vom
2.
März
2008
,
24
.00
Uhr
,
von
seinem
Amt
als
Mitglied
der
Kommission
zurückgetreten
. [EU]
In
a
letter
dated
28
February
2008
,
followed
by
a
letter
dated
29
February
2008
,
Mr
Markos
KYPRIANOU
resigned
from
his
post
as
a
member
of
the
Commission
,
with
effect
from
midnight
on
2
March
2008
.
Mit
Schreiben
vom
30
.
August
2004
,
das
mit
Schreiben
vom
7.
September
2004
näher
erläutert
wurde
,
ist
Philippe
BUSQUIN
mit
Wirkung
vom
12
.
September
2004
,
24
.00
Uhr
,
von
seinem
Amt
als
Mitglied
der
Kommission
zurückgetreten
. [EU]
In
a
letter
dated
30
August
2004
,
followed
by
a
letter
dated
7
September
2004
,
Mr
Philippe
BUSQUIN
resigned
from
his
post
as
a
member
of
the
Commission
,
with
effect
from
midnight
on
12
September
2004
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zurückgetreten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners