A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zurückführen
zurückgeben
zurückgebildet
zurückgebildetes Merkmal
zurückgeblieben sein
zurückgehen
zurückgelassen werden
zurückgestellte Zahlung
zurückgewinnen
Search for:
ä
ö
ü
ß
77 results for zurückgehalten
Word division: zu·rück·ge·hal·ten
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Ich
habe
mich
bisher
mit
einem
Kommentar
zurückgehalten
.
I've
been
holding
back
from
commenting
so
far
.
Die
etablierte
Jugendforschung
habe
sich
da
von
Anfang
an
zurückgehalten
,
weil
sie
keinen
Weg
zu
den
unterschiedlichen
Kulturen
fände
,
meint
Farin
. [G]
Farin
believes
that
established
youth
researchers
have
kept
their
distance
there
from
the
outset
because
they
couldn't
find
a
way
in
to
the
various
scenes
.
Aktualisierung
der
Bewertung
der
mittel-
bzw
.
langfristigen
Sicherheit
und
Unversehrtheit
des
Speicherkomplexes
sowie
Beurteilung
der
Frage
,
ob
das
gespeicherte
CO2
vollständig
und
dauerhaft
zurückgehalten
wird
. [EU]
Updating
the
assessment
of
the
safety
and
integrity
of
the
storage
complex
in
the
short
and
long
term
,
including
the
assessment
of
whether
the
stored
CO2
will
be
completely
and
permanently
contained
.
alles
tierische
Material
,
das
in
vorhandenen
Systemen
aus
diesen
Verarbeitungsbetrieben
,
Einrichtungen
und
Schlachthöfen
zurückgehalten
wird
,
als
Material
der
Kategorie
1
bzw
. 2
gegebenenfalls
in
Übereinstimmung
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
gesammelt
,
befördert
und
beseitigt
wird
[EU]
all
animal
material
retained
in
current
systems
from
those
processing
plants
,
premises
and
slaughterhouses
are
collected
,
transported
and
disposed
of
as
category
1
or
category
2
material
as
appropriate
,
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1774/2002
Alle
tierischen
Materialien
,
die
im
Vorbehandlungsprozess
in
Betrieben
gemäß
Nummer
1
zurückgehalten
werden
,
sind
zu
sammeln
und
als
Material
der
Kategorie
1
bzw
.
der
Kategorie
2
zu
befördern
und
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
zu
beseitigen
. [EU]
All
animal
material
retained
in
the
pre-treatment
process
in
premises
as
referred
to
in
point
1
shall
be
collected
and
transported
as
Category
1
or
Category
2
material
,
as
appropriate
,
and
disposed
of
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1069/2009
.
alle
verfügbaren
Hinweise
deuten
darauf
hin
,
dass
das
gespeicherte
CO2
vollständig
und
dauerhaft
zurückgehalten
wird
[EU]
all
available
evidence
indicates
that
the
stored
CO2
will
be
completely
and
permanently
contained
Anteile
,
die
für
die
Ausgabe
aufgrund
von
Optionen
und
Verkaufsverträgen
zurückgehalten
werden
,
unter
Angabe
der
Modalitäten
und
Beträge
;
sowie
[EU]
Shares
reserved
for
issue
under
options
and
contracts
for
the
sale
of
shares
,
including
terms
and
amounts
;
and
auf
den
Staat
,
in
den
das
Kind
verbracht
oder
in
dem
es
zurückgehalten
wurde
,
als
Verweisung
auf
die
Gebietseinheit
zu
verstehen
,
in
die
das
Kind
verbracht
oder
in
der
es
zurückgehalten
wurde
[EU]
any
reference
to
the
State
to
which
the
child
has
been
removed
or
in
which
he
or
she
has
been
retained
shall
be
construed
as
referring
to
the
relevant
territorial
unit
to
which
the
child
has
been
removed
or
in
which
he
or
she
has
been
retained
BE
betont
,
dass
BNFL
eine
äußerst
harte
Haltung
eingenommen
habe
und
vielleicht
nur
von
der
Erwägung
zurückgehalten
wurde
,
dass
BE
hätte
insolvent
werden
können
. [EU]
BE
stresses
that
BNFL
adopted
an
extremely
tough
stance
and
may
have
been
eventually
constrained
only
by
a
concern
that
BE
would
otherwise
face
insolvency
.
Bei
jeder
untersuchten
Probe
,
für
die
ein
positiver
Befund
erbracht
wurde
,
wird
jeglicher
verbleibende
Kartoffelauszug
zurückgehalten
und
in
geeigneter
Form
aufbewahrt
. [EU]
For
each
sample
tested
and
confirmed
positive
there
shall
be
retention
and
appropriate
conservation
of
any
remaining
potato
extract
.
Besteht
die
Maßnahme
gemäß
Absatz
3
darin
,
dass
ein
Produkt
zurückgehalten
und
an
einen
Absender
,
der
in
einem
anderen
Mitgliedsland
wohnhaft
ist
,
zurückgeschickt
wird
, [EU]
If
the
action
referred
to
in
paragraph
3
consists
of
a
product
being
detained
and
returned
to
a
dispatcher
residing
in
another
member
country:
Bis
zum
Vorliegen
des
Analyseberichts
wird
das
Erzeugnis
unter
amtlicher
Aufsicht
zurückgehalten
. [EU]
Pending
availability
of
the
analytical
report
,
the
product
shall
be
detained
under
official
supervision
.
Dabei
sollte
Zytoplasma
zurückgehalten
werden
,
um
die
Erkennung
von
Mikrokernen
sowie
(
bei
der
Zytokinese-Block-Methode
)
die
zuverlässige
Identifizierung
zweikerniger
Zellen
zu
ermöglichen
. [EU]
Cell
cytoplasm
should
be
retained
to
allow
the
detection
of
micronuclei
and
(in
the
cytokinesis-block
method
)
reliable
identification
of
binucleate
cells
.
Das
T-Stück
muss
daher
durch
Aufbringen
einer
entsprechenden
Seitenkraft
während
der
Hin-
und
Herbewegung
zurückgehalten
werden
. [EU]
The
T-bar
must
therefore
be
restrained
by
applying
an
appropriate
lateral
load
during
the
rocking
motions
.
Das
T-Stück
muss
daher
durch
Aufbringung
einer
angemessenen
Seitenkraft
während
der
Hin-
und
Herbewegung
zurückgehalten
werden
. [EU]
The
T-bar
must
therefore
be
restrained
by
applying
an
appropriate
lateral
load
during
the
rocking
motions
.
Das
unlösliche
Polymer
kann
an
der
Säule
bzw
.
im
Probenfilter
zurückgehalten
werden
,
während
der
lösliche
Teil
der
Probe
die
Säule
durchläuft
. [EU]
The
insoluble
polymer
is
irreversibly
retained
on
the
column
or
sample
filter
while
the
soluble
portion
of
the
sample
passes
through
the
column
.
Den
Mitgliedstaaten
bleibt
frei
gestellt
,
ob
sie
der
Kommission
Informationen
zu
dem
tatsächlichen
oder
angenommenen
Wert
der
Waren
,
deren
Überlassung
ausgesetzt
oder
die
zurückgehalten
wurden
,
übermitteln
wollen
. [EU]
The
Member
States
may
send
the
Commission
information
concerning
the
real
or
estimated
value
of
the
goods
for
which
release
has
been
suspended
or
which
have
been
detained
.
Der
Fahrzeugführer
wird
durch
das
eingebaute
Aufprallschutzsystem
,
das
nach
den
Anweisungen
des
Herstellers
eingestellt
ist
,
zurückgehalten
und
verfügt
über
die
Bewegungsfreiheit
,
die
dieses
System
zulässt
. [EU]
The
driver
is
restrained
by
the
installed
crash
protection
system
,
adjusted
in
accordance
with
the
manufacturer's
instructions
,
and
is
free
to
move
within
constraints
of
that
system
.
Der
finanzielle
Beitrag
kann
zur
Deckung
der
voraussichtlichen
Kosten
verwendet
werden
,
die
die
zuständige
Behörde
nach
der
Übertragung
der
Verantwortung
trägt
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
CO2
nach
der
Übertragung
der
Verantwortung
vollständig
und
dauerhaft
in
geologischen
Speicherstätten
zurückgehalten
wird
. [EU]
This
financial
contribution
may
be
used
to
cover
the
costs
borne
by
the
competent
authority
after
the
transfer
of
responsibility
to
ensure
that
the
CO2
is
completely
and
permanently
contained
in
geological
storage
sites
after
the
transfer
of
responsibility
.
Der
Hersteller
hat
auch
die
für
die
Instandsetzung
und
-haltung
von
Kraftfahrzeugen
erforderlichen
technischen
Informationen
,
gegebenenfalls
gegen
Entgelt
,
zur
Verfügung
zu
stellen
,
es
sei
denn
,
diese
Informationen
sind
Gegenstand
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
oder
stellen
wesentliches
,
geheimes
und
in
einer
geeigneten
Form
identifiziertes
technisches
Wissen
dar
.
Die
erforderlichen
technischen
Informationen
dürfen
nicht
unzulässigerweise
zurückgehalten
werden
. [EU]
The
manufacturer
must
also
make
accessible
,
where
appropriate
upon
payment
the
technical
information
required
for
the
repair
or
maintenance
of
motor
vehicles
unless
that
information
is
covered
by
an
intellectual
property
right
or
constitutes
essential
,
secret
know-how
which
is
identified
in
an
appropriate
form
;
in
such
case
,
the
necessary
technical
information
must
not
be
withheld
improperly
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zurückgehalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners