A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zugeben
zugebrettert
zugedacht sein
zugedröhnt
zugefroren
zugegebenermaßen
zugegen sein
zugehen
zugehängt
Search for:
ä
ö
ü
ß
76 results for zugegangen
Word division: zu·ge·gan·gen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Aus
Sicht
des
derzeitigen
Besitzers
ist
alles
mit
rechten
Dingen
zugegangen
. [G]
The
current
owner
believes
that
everything
was
done
quite
legally
.
Die
Kirche
ist
auf
die
muslimischen
Studenten
zugegangen
,
die
während
der
achtziger
und
neunziger
Jahre
nach
Deutschland
geströmt
sind
.
So
stellte
man
ihnen
Räumlichkeiten
zur
Verfügung
,
in
denen
sie
ihren
Gottesdienst
abhalten
und
religiöse
Feste
feiern
durften
. [G]
During
the
1980s
and
90s
,
Christian
churches
reached
out
to
Muslim
students
who
were
pouring
into
Germany
,
offering
them
space
for
their
religious
services
and
festivities
.
Professor
Volker
Friedrich
,
einer
der
Projektleiter
,
hält
vor
allem
das
Gespräch
unter
Gleichaltrigen
für
das
Besondere
des
Projekts:
"Da
wurde
anders
gesprochen
,
als
wenn
wir
oder
Journalisten
auf
die
Jugendlichen
zugegangen
wären
." [G]
Professor
Volker
Friedrich
,
one
of
the
project
leaders
,
thinks
the
exceptional
aspect
of
the
project
is
above
all
that
people
of
the
same
age
are
talking
to
one
another:
"In
this
situation
,
people
speak
differently
to
the
way
they
would
if
we
or
journalists
had
approached
the
youngsters
."
Alle
in
den
Artikeln
13
und
14
aufgeführten
Zustellungsformen
gewähren
entweder
eine
absolute
Gewissheit
(
Artikel
13
)
oder
ein
hohes
Maß
an
Wahrscheinlichkeit
(
Artikel
14
)
dafür
,
dass
das
zugestellte
Schriftstück
dem
Empfänger
zugegangen
ist
. [EU]
All
the
methods
of
service
listed
in
Articles
13
and
14
are
characterised
by
either
complete
certainty
(Article
13
)
or
a
very
high
degree
of
likelihood
(Article
14
)
that
the
document
served
has
reached
its
addressee
.
Am
16
.
Mai
und
am
4.
August
2003
sind
der
Kommission
neue
Schreiben
der
SIC
in
dieser
Sache
zugegangen
. [EU]
The
Commission
received
further
letters
on
the
case
from
SIC
on
16
May
and
4
August
2003
.
Bei
der
Erstellung
der
Liste
hat
die
Kommission
die
Kommentare
,
die
ihr
im
Anschluss
an
die
Veröffentlichung
der
vorläufigen
Liste
von
Luftfahrzeugbetreibern
und
ihren
Verwaltungsmitgliedstaaten
am
11
.
Februar
2009
zugegangen
sind
,
berücksichtigt
. [EU]
In
establishing
the
list
,
the
Commission
has
taken
into
account
comments
received
after
it
had
published
a
preliminary
list
of
aircraft
operators
and
their
administering
Member
States
on
11
February
2009
.
Bei
der
Zustellung
durch
eingeschriebenen
Brief
mit
oder
ohne
Rückschein
gilt
dieser
mit
dem
zehnten
Tag
nach
der
Aufgabe
zur
Post
als
zugegangen
,
es
sei
denn
der
Empfänger
hat
den
Brief
nicht
oder
an
einem
späteren
Tag
erhalten
.
Im
Zweifel
hat
das
Amt
den
Zugang
des
eingeschriebenen
Briefs
und
gegebenenfalls
den
Tag
des
Zugangs
nachzuweisen
. [EU]
Where
service
is
effected
by
registered
letter
,
whether
or
not
with
advice
of
delivery
,
this
shall
be
deemed
to
have
been
delivered
to
the
addressee
on
the
tenth
day
following
its
posting
,
unless
the
letter
has
failed
to
reach
the
addressee
or
has
reached
him
on
a
later
day
;
in
the
event
of
any
dispute
,
it
shall
be
for
the
Office
to
establish
that
the
letter
has
reached
its
destination
or
to
establish
the
date
on
which
the
letter
was
delivered
to
the
addressee
,
as
the
case
may
be
.
Bemerkungen
von
interessierten
Dritten
sind
der
Kommission
nicht
zugegangen
. [EU]
No
comments
from
interested
parties
were
received
by
the
Commission
.
Bemerkungen
von
interessierten
Dritten
sind
der
Kommission
nicht
zugegangen
. [EU]
No
comments
from
interested
third
parties
were
received
by
the
Commission
.
Bislang
sind
der
Kommission
keine
diesbezüglichen
Mitteilungen
von
Mitgliedstaaten
zugegangen
. [EU]
To
date
,
the
Commission
has
not
received
notifications
from
Member
States
in
this
respect
.
Daher
sollte
in
dieser
Richtlinie
ein
Zeitpunkt
festgelegt
werden
,
ab
dem
Rechte
und
Pflichten
gelten
,
nämlich
wenn
der
Zahlungsdienstleister
den
Zahlungsauftrag
erhält
oder
er
ihm
über
die
im
Zahlungsdienstvertrag
vereinbarten
Kommunikationsmittel
abrufbereit
zugegangen
ist
,
ungeachtet
einer
etwaigen
vorherigen
Beteiligung
an
dem
zur
Erstellung
und
Übermittlung
des
Zahlungsauftrags
führenden
Prozess
, z. B.
im
Rahmen
von
Sicherheits-
oder
Deckungsprüfungen
,
Information
über
die
Nutzung
der
persönlichen
Identifikationsnummer
oder
bei
der
Abgabe
eines
Zahlungsversprechens
. [EU]
Therefore
,
this
Directive
should
introduce
a
point
in
time
at
which
rights
and
obligations
take
effect
,
namely
,
when
the
payment
service
provider
receives
the
payment
order
,
including
when
he
has
had
the
opportunity
to
receive
it
through
the
means
of
communication
agreed
in
the
payment
service
contract
,
notwithstanding
any
prior
involvement
in
the
process
leading
up
to
the
creation
and
transmission
of
the
payment
order
, e.g.
security
and
availability
of
funds
checks
,
information
on
the
use
of
the
personal
identity
number
or
issuance
of
a
payment
promise
.
Dem
berichterstattenden
Mitgliedstaat
sind
zusätzliche
Informationen
über
hydrolisierte
Proteine
zugegangen
. [EU]
The
rapporteur
Member
State
has
received
additional
information
on
hydrolysed
proteins
.
Der
Entwurf
gilt
sieben
Tage
nach
Absendung
durch
die
Agentur
als
zugegangen
. [EU]
The
draft
opinion
shall
be
deemed
to
have
been
received
seven
days
after
the
Agency
has
sent
it
.
Der
Gemeinderat
hat
den
Verkauf
unter
der
Voraussetzung
genehmigt
,
dass
eine
Risikobewertung
möglicher
Wettbewerbsprobleme
durch
den
Zentralverband
KS
vorgenommen
und
dem
Gemeindevorstand
vorgelegt
werden
sollte
.
Der
Überwachungsbehörde
sind
jedoch
keine
weiteren
Informationen
über
derartige
Risikobewertungen
zugegangen
. [EU]
While
the
Council
approved
the
sale
on
the
conditions
that
a
risk
assessment
of
potential
competition
problems
should
be
made
by
KS
and
submitted
to
the
Executive
committee
,
the
Authority
has
not
received
any
further
information
about
these
subsequent
risk
assessments
.
Der
Kommission
ist
die
Empfehlung
der
Europäischen
Eisenbahnagentur
ERA/REC/06-2011/INT
vom
12
.
Mai
2011
zugegangen
. [EU]
The
Commission
has
received
the
recommendation
of
the
European
Railway
Agency
ERA/REC/06-2011/INT
of
12
May
2011
.
Der
Kommission
sind
Informationen
von
Belgien
über
Oxadixylrückstände
in
Petersilie
,
Stangensellerie
und
Porree
zugegangen
,
die
die
derzeitigen
RHG
überschreiten
. [EU]
The
Commission
received
information
from
Belgium
about
residues
of
oxadixyl
on
parsley
,
celery
and
leeks
which
exceed
the
current
MRLs
.
Der
Kommission
sind
Informationen
von
Deutschland
und
der
European
Spice
Association
(
Europäischer
Verband
der
Gewürzindustrie
)
über
Biphenylrückstände
in
Muskatnuss
und
Muskatblüte
zugegangen
,
die
die
derzeitigen
RHG
überschreiten
. [EU]
The
Commission
received
information
from
Germany
and
the
European
Spice
Association
about
residues
of
biphenyl
on
nutmeg
and
mace
which
exceed
the
current
MRLs
.
Der
Kommission
sind
keine
Stellungnahmen
von
Beteiligten
zugegangen
. [EU]
The
Commission
received
no
comments
from
interested
third
parties
.
Der
Kommission
sind
neue
Daten
und
Informationen
seitens
europäischer
Lebensmittelunternehmer
zugegangen
,
die
bestätigen
,
dass
die
in
Wildpilzen
enthaltenen
Nikotinmengen
mit
den
bestehenden
RHG
konform
sind
. [EU]
The
Commission
received
new
data
and
information
from
European
food
business
operators
,
which
confirm
the
presence
of
nicotine
in
wild
mushrooms
at
levels
compatible
with
the
current
MRLs
.
Der
Kommission
sind
Stellungnahmen
verschiedener
privatwirtschaftlicher
Betreiber
zugegangen
,
die
auf
einigen
Strecken
mit
Caremar
,
Saremar
und
Toremar
im
Wettbewerb
stehen
. [EU]
The
Commission
received
comments
from
various
private
operators
competing
on
a
number
of
the
routes
served
by
Caremar
,
Saremar
and
Toremar
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zugegangen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners