A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zufällige
Zufälligkeit
Zufügen
Zuführeinrichtung
Zuführen
Zuführrohr
Zuführschnecke
Zuführung
Zuführung zur Prostitution
Search for:
ä
ö
ü
ß
32 results for
zuführen
Word division: zu·füh·ren
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Es
eröffnet
eine
Sphäre
erreichbarer
und
unerreichbarer
Möglichkeiten
des
Fürwahrhaltens
und
Wahrmachens
,
die
wir
in
Wahrnehmung
,
Reflexion
und
Imagination
vor
uns
bringen
und
so
einer
Beurteilung
und
Behandlung
zuführen
können
. [G]
It
opens
a
sphere
of
attainable
and
unattainable
possibilities
of
taking
for
true
and
making
true
which
we
bring
before
ourselves
in
perception
,
thinking
and
imagination
,
and
so
can
lead
to
assessment
and
treatment
.
.3
Das
fest
verlegte
Rohrleitungssystem
muss
dem
Raum
innerhalb
von
2
Minuten
85
v. H.
der
Gasmenge
zuführen
können
. [EU]
.3
The
fixed
piping
system
shall
be
such
that
85
%
of
the
gas
can
be
discharged
into
the
space
within
2
min
.
.3
Das
fest
verlegte
Rohrleitungssystem
muss
dem
Raum
innerhalb
von
2
Minuten
85
%
der
Gasmenge
zuführen
können
. [EU]
.3
The
fixed
piping
system
shall
be
such
that
85
%
of
the
gas
can
be
discharged
into
the
space
within
2
minutes
.
Andernfalls
bestünde
insbesondere
das
Risiko
,
dass
der
Staat
Anglo
und
INBS
fortwährend
Kapital
zuführen
müsste
,
um
die
Verluste
zu
decken
und
zu
gewährleisten
,
dass
beide
Institute
die
neuen
Kapitalanforderungen
der
Finanzaufsicht
erfüllen
. [EU]
In
particular
,
the
State
would
be
at
risk
of
having
to
continuously
inject
capital
into
Anglo
and
INBS
as
long
as
both
banks
are
active
in
order
to
cover
for
losses
and
to
ensure
that
both
institutions
fulfil
the
new
capital
requirements
set
by
the
Financial
Regulator
.
Aus
der
von
Deutschland
vorgelegten
Geschäftsidee
der
GfW
geht
hervor
,
dass
die
GfW
zu
dem
Zeitpunkt
,
als
sie
den
Wein
und
den
Most
ankaufte
,
davon
ausging
,
dass
sie
40
%
des
Bestands
zu
einem
Preis
von
0,50-0,55
EUR
je
Liter
der
vorbeugenden
Destillation
zuführen
,
60
%
des
Bestands
zu
einem
Preis
von
0,375
EUR
je
Liter
verkaufen
und
für
20
%
des
Bestands
,
vor
dem
Verkauf
zum
Preis
von
0,375
EUR
nach
einem
Jahr
,
eine
zusätzliche
Beihilfe
der
EU
für
die
Lagerung
von
Tafelwein
in
Höhe
von
0,06
EUR
je
Liter
,
erhalten
würde
. [EU]
The
business
plan
of
GfW
,
submitted
by
Germany
,
shows
that
at
the
time
of
purchasing
the
must
,
GfW
was
expecting
to
be
able
to
send
40
%
of
the
stock
for
preventive
distillation
at
a
price
of
EUR
0,50-0,55
per
litre
,
to
sell
60
%
of
the
stock
at
a
price
of
EUR
0,375
per
litre
and
for
20
%
of
the
stock
,
they
expected
to
get
an
additional
EU
subsidy
for
stocking
of
wine
of
EUR
0,06
per
litre
before
selling
it
at
EUR
0,375
per
litre
a
year
later
.
Da
das
CRI
zur
Deckung
der
Kapitallücke
von
ABN
AMRO
Z
nicht
ausreichte
,
musste
der
niederländische
Staat
dem
Unternehmen
über
MCS
zusätzliches
Kapital
zuführen
. [EU]
Since
the
CRI
did
not
suffice
to
cover
ABN
AMRO
Z's
capital
shortfall
,
the
Dutch
State
had
to
inject
extra
capital
via
a
MCS
.
Darüber
hinaus
wurde
in
Punkt
45
festgestellt
,
dass
der
Beihilfebetrag
oder
die
Form
,
in
der
die
Beihilfe
gewährt
wird
,
dem
Unternehmen
zur
Einschränkung
der
wettbewerbsstörenden
Wirkung
keine
überschüssige
Liquidität
zuführen
dürfen
,
die
für
aggressive
und
marktstörende
Maßnahmen
eingesetzt
werden
könnte
,
die
nicht
mit
dem
Umstrukturierungsprozess
verbunden
sind
. [EU]
Furthermore
,
in
order
to
limit
the
distortive
effect
,
point
45
stipulates
that
the
amount
of
the
aid
or
the
form
in
which
it
is
granted
must
be
such
as
to
avoid
providing
the
company
with
surplus
cash
which
could
be
used
for
aggressive
,
market-distorting
activities
not
linked
to
the
restructuring
process
.
Der
dänische
Rechnungshof
empfahl
in
erster
Linie
,
dass
der
dänische
Staat
TV2
unter
Umwandlung
der
Gründungsdarlehen
Kapital
in
Höhe
von
530
Mio
.
DKK
zuführen
solle
. [EU]
The
main
recommendation
made
by
the
National
Audit
Office
was
that
the
State
should
inject
approximately
DKK
530
million
of
capital
into
TV2
by
converting
the
start-up
loans
.
Des
Weiteren
führte
der
BdB
aus
,
ein
privater
Minderheitsaktionär
würde
kein
zusätzliches
Kapital
zuführen
,
ohne
eine
Erhöhung
seines
Anteils
am
Unternehmen
zu
fordern
. [EU]
BdB
further
stated
that
a
private
minority
shareholder
would
not
inject
additional
capital
without
requesting
an
increase
of
his
share
in
the
company
.
Die
anderen
Staaten
können
wählen
,
ob
sie
den
Betrag
ihrem
Anteil
am
Haushalt
zuführen
oder
ob
sie
eine
Rückerstattung
beantragen
." [EU]
The
other
States
may
choose
to
allocate
the
amount
concerned
towards
their
share
of
the
budget
or
request
reimbursement
.'
Die
Erzeuger
können
Wiederbepflanzungsrechte
den
nationalen
bzw
.
regionalen
Reserven
zuführen
. [EU]
Producers
may
transfer
replanting
rights
to
national
or
regional
reserves
.
Die
Erzeuger
können
Wiederbepflanzungsrechte
den
nationalen
bzw
.
regionalen
Reserven
zuführen
. [EU]
Producers
may
transfer
replanting
rights
to
the
national
or
regional
reserves
.
Die
Laufzeit
und
die
festen
Abnahmemengen
sind
keine
staatlichen
Beihilfen
,
weil
diese
Faktoren
,
wenn
sie
denn
einen
Vorteil
darstellen
würden
,
auch
dann
keine
staatlichen
Mittel
zuführen
. [EU]
The
duration
of
the
PPAs
and
the
guaranteed
sales
volumes
cannot
be
viewed
as
State
aid
because
even
if
they
confer
an
advantage
,
they
do
not
lead
to
the
transfer
of
State
resources
.
Diesem
Grundsatz
zufolge
liegt
,
wenn
öffentliche
Behörden
Kapital
oder
Sacheinlagen
(z. B.
Vermögenswerte
)
einem
ihrer
Unternehmen
zu
Bedingungen
zuführen
,
die
für
einen
Kapitalgeber
des
privaten
Marktes
annehmbar
wären
,
kein
wirtschaftlicher
Vorteil
vor
. [EU]
According
to
this
principle
,
if
public
authorities
contribute
capital
or
contribution
in
kind
(e.g.
assets
)
to
one
of
their
undertakings
on
conditions
which
would
be
acceptable
to
a
private
market
investor
no
economic
advantage
is
involved
[169].
durch
automatisches
Zuführen
des
Werkstücks
zu
verschiedenen
Bearbeitungseinheiten
(
Transfermaschinen
). [EU]
by
the
automatic
transfer
of
the
workpiece
to
different
unit
heads
(multi-station
transfer
machines
).
[...]
Durch
den
Zusammenschluss
der
beiden
Institute
wird
in
diesem
Fall
eine
Begrenzung
des
Kapitals
bewirkt
,
das
Irland
den
betreffenden
Banken
zuführen
muss
. [EU]
[...]
Merging
the
two
entities
in
this
specific
case
limits
the
capital
that
Ireland
has
to
inject
into
those
banks
.
Ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
würde
nach
Auffassung
des
BdB
seinem
Unternehmen
kein
Kapital
zuführen
,
wenn
dessen
finanzielle
Ergebnisse
seit
Jahren
nachhaltig
schwach
sind
und
nichts
auf
eine
erhebliche
Verbesserung
hindeutet
, d. h.
keine
Anzeichen
für
eine
in
der
Zukunft
zu
erwartende
höhere
Rendite
vorliegen
. [EU]
According
to
BdB
, a
market-economy
investor
would
not
inject
capital
into
his
company
if
its
financial
results
had
been
consistently
poor
for
years
and
there
were
no
signs
of
a
considerable
improvement
, i.e.
no
indications
that
a
higher
return
could
be
expected
in
the
future
.
"Energie-Übertragungseinrichtung"
die
Gesamtheit
der
Bauteile
,
die
den
Bremsen
die
für
ihre
Funktion
erforderliche
Energie
zuführen
,
einschließlich
der
(
des
)
für
die
Bremsenbetätigung
erforderlichen
Energievorratsbehälter(s). [EU]
'Energy
transmission'
means
the
combination
of
the
components
which
supply
to
the
brakes
the
necessary
energy
for
their
function
,
including
the
reserve
(s)
of
energy
necessary
for
the
operation
of
the
brakes
.
Es
wurde
vereinbart
,
dass
die
NordLB
aus
der
LBS
vor
der
Ausgliederung
450
Mio
.
DEM
entnehmen
und
der
NSGV
den
gleichen
Betrag
der
LBS
wieder
zuführen
sollte
. [EU]
It
was
agreed
that
NordLB
would
withdraw
DEM
450
million
from
LBS
before
it
was
hived
off
and
that
NSGV
would
inject
the
same
amount
into
LBS
.
Ferner
kritisierten
Ryanair
und
der
anonyme
Consultant
,
dass
der
Grundstücksverkauf
nicht
in
einem
offenen
Ausschreibungsverfahren
stattfindet
,
und
behaupteten
,
dass
Malta
hoffe
,
Air
Malta
im
Rahmen
dieser
Transaktion
zusätzliches
Kapital
zuführen
zu
können
. [EU]
Furthermore
,
Ryanair
and
the
anonymous
consultant
criticise
that
the
land
sale
will
be
carried
out
not
in
an
open
tender
and
allege
that
Malta
hopes
to
inject
extra
aid
into
Air
Malta
through
this
transaction
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zuführen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners