A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zacken
zackig
zagen
zaghaft
zahlbar
zahlbar an selbst
zahlen
zahlenbezogen
zahlender Gast
Search for:
ä
ö
ü
ß
81 results for
zahlbar
Word division: zähl·bar
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
2,51
EUR
pro
Stück
(
entspricht
einem
Kupon
von
8,5 %),
nicht
kumulierbar
,
jährlich
im
Nachhinein
zahlbar
[EU]
EUR
2,51
per
security
(equivalent
to
a
coupon
of
8,5 %),
non-cumulative
,
payable
annually
in
arrears
Alle
Gebühren
und
Entgelte
werden
in
Euro
ausgedrückt
und
sind
in
Euro
zahlbar
. [EU]
All
fees
and
charges
shall
be
expressed
,
and
payable
,
in
euro
.
Auch
Forderungen
,
die
im
Rahmen
von
Standardgarantiesystemen
zahlbar
sind
,
werden
unter
dieser
Position
erfasst
. [EU]
Claims
payable
under
standardised
guarantees
are
recorded
under
this
item
.
Bei
Beantragung
einer
Soldaten-Hinterbliebenenrente
,
die
an
die/den
Hinterbliebene(n)
eines
vermissten
Berufssoldaten
zahlbar
ist
,
fügen
Sie
bitte
ein
entsprechendes
Dokument
bei
,
das
belegt
,
dass
er/sie
vermisst
ist
. [EU]
In
the
case
of
applying
for
military
survivor's
pension
payable
to
the
survivor
of
a
missing
professional
soldier
,
please
enclose
a
document
confirming
the
fact
of
his/
her
being
missing
.
Beide
Garantien
sind
unwiderruflich
,
unbedingt
und
zahlbar
auf
erstes
Anfordern
. [EU]
Both
guarantees
shall
be
irrevocable
,
unconditional
and
payable
on
first
demand
.
Bei
ihrer
Gründung
,
am
23
.
November
2001
,
wurde
AGVO
von
der
Stadt
mit
einem
Startkapital
von
250
Mio
.
BEF
(
6179338
,12
EUR
)
ausgestattet
,
zahlbar
über
fünf
Jahre
in
gleichen
Jahrestranchen
. [EU]
At
the
time
of
its
establishment
,
on
23
November
2001
,
AGVO
was
granted
a
starting
capital
of
BEF
250
million
(EUR
6179338
,12)
by
the
City
to
be
paid
in
equal
yearly
instalments
over
a
period
of
five
years
.
Da
diese
Anteile
auf
Verlangen
rücknahmepflichtig
sind
,
bemisst
sie
den
beizulegenden
Zeitwert
solcher
finanzieller
Verbindlichkeiten
gemäß
den
Bestimmungen
von
Paragraph
47
des
IFRS
13
,
in
dem
es
heißt:
"Der
beizulegende
Zeitwert
einer
kurzfristig
abrufbaren
finanziellen
Verbindlichkeit
(z. B.
einer
Sichteinlage
)
ist
nicht
niedriger
als
der
auf
Sicht
zahlbar
e
Betrag
..."
Die
Genossenschaft
setzt
daher
als
finanzielle
Verbindlichkeit
den
höchsten
Betrag
an
,
der
gemäß
den
Rücknahmebestimmungen
auf
Verlangen
zahlbar
wäre
. [EU]
Because
these
shares
are
redeemable
on
demand
,
the
co-operative
entity
measures
the
fair
value
of
such
financial
liabilities
as
required
by
paragraph
47
of
IFRS
13
,
which
states:
'The
fair
value
of
a
financial
liability
with
a
demand
feature
(eg a
demand
deposit
)
is
not
less
than
the
amount
payable
on
demand
...'
Accordingly
,
the
co-operative
entity
classifies
as
financial
liabilities
the
maximum
amount
payable
on
demand
under
the
redemption
provisions
.
Da
diese
Anteile
auf
Verlangen
rücknahmepflichtig
sind
,
bemisst
sie
den
beizulegenden
Zeitwert
solcher
finanzieller
Verbindlichkeiten
gemäß
den
Bestimmungen
von
Paragraph
47
des
IFRS
13
,
in
dem
es
heißt:
"Der
beizulegende
Zeitwert
einer
kurzfristig
abrufbaren
finanziellen
Verbindlichkeit
(z. B.
einer
Sichteinlage
)
ist
nicht
niedriger
als
der
auf
Sicht
zahlbar
e
Betrag
..."
Die
Genossenschaft
setzt
daher
als
finanzielle
Verbindlichkeit
den
höchsten
Betrag
an
,
der
gemäß
den
Rücknahmebestimmungen
auf
Verlangen
zahlbar
wäre
. [EU]
Because
these
shares
are
redeemable
on
demand
,
the
co-operative
entity
measures
the
fair
value
of
such
financial
liabilities
in
accordance
with
paragraph
47
of
IFRS
13
,
which
states:
'The
fair
value
of
a
financial
liability
with
a
demand
feature
(eg a
demand
deposit
)
is
not
less
than
the
amount
payable
on
demand
...'
Accordingly
,
the
co-operative
entity
classifies
as
financial
liabilities
the
maximum
amount
payable
on
demand
under
the
redemption
provisions
.
Datum
,
ab
dem
die
Zinsen
zahlbar
werden
,
und
Zinsfälligkeitstermine
[EU]
The
date
from
which
interest
becomes
payable
and
the
due
dates
for
interest
Der
Geschäftspartner
trägt
die
vollständigen
Kosten
der
"UK
stamp
duty"
(
Stempelabgabe
nach
dem
Recht
des
Vereinigten
Königreichs
) (
sowie
hiermit
verbundene
Strafzahlungen
und
Zinsen
),
die
als
Folge
einer
Übertragung
der
"beneficial
ownership"
an
der
Kreditforderung
nach
englischem
Recht
oder
einer
sonstigen
Rechtsordnung
fällig
sind
,
und
die
die
NZB
vernünftigerweise
als
zahlbar
ansieht
,
damit
sie
die
Kreditforderung
als
Beweis
in
einem
englischen
Gericht
beibringen
oder
die
Kreditforderung
zu
anderen
Zwecken
im
Vereinigten
Königreich
verwenden
kann
. [EU]
The
counterparty
shall
bear
the
full
cost
of
any
UK
stamp
duty
(as
well
as
any
penalty
and
interest
thereon
)
that
is
payable
as
a
result
of
any
transfer
,
under
either
English
or
any
other
law
,
of
the
beneficial
ownership
of
the
loan
as
set,
and
that
the
NCB
reasonably
considers
has
to
be
paid
in
order
for
the
NCB
to
be
able
to
adduce
the
loan
asset
as
evidence
in
an
English
court
or
use
the
loan
asset
for
some
other
purpose
in
the
UK
.
Der
Grundbesitz
sollte
abgabenfrei
für
3,205
Mio
.
DEM
veräußert
werden
,
zahlbar
innerhalb
von
14
Tagen
. [EU]
The
real
estate
,
which
was
to
be
free
of
charges
,
was
sold
for
DEM
3,205
million
,
payable
within
14
days
.
Der
Grundpreis
für
abgebrannte
Brennelemente
beläuft
sich
auf
150000
GBP
pro
Tonne
Uran
,
zahlbar
beim
Einladen
der
nicht
verstrahlten
Brennelemente
zu
Preisen
von
2003
. [EU]
The
base
price
for
spent
fuel
will
be
GBP
150000
per
tonne
of
uranium
,
payable
on
loading
of
the
unirradiated
fuel
,
at
2003
prices
.
Thereafter
it
will
be
indexed
to
RPI
.
Der
zurückzufordernde
Betrag
umfasst
Zinsen
,
die
von
dem
Zeitpunkt
,
ab
dem
die
rechtswidrige
Beihilfe
der
Empfängerin
zur
Verfügung
stand
,
bis
zu
ihrer
tatsächlichen
Rückzahlung
zahlbar
sind
. [EU]
The
aid
to
be
recovered
shall
include
interest
from
the
date
on
which
it
was
at
the
disposal
of
the
beneficiary
until
the
date
of
its
recovery
.
Der
zurückzufordernde
Betrag
umfasst
Zinsen
,
die
von
dem
Zeitpunkt
,
ab
dem
die
rechtswidrige
Beihilfe
der
Empfängerin
zur
Verfügung
stand
,
bis
zu
ihrer
tatsächlichen
Rückzahlung
zahlbar
sind
. [EU]
The
aid
to
be
recovered
shall
include
interest
from
the
date
on
which
it
was
at
the
disposal
of
the
recipient
until
the
date
of
its
recovery
.
Der
zurückzufordernde
Betrag
umfasst
Zinsen
,
die
von
dem
Zeitpunkt
,
ab
dem
die
rechtswidrige
Beihilfe
der
Empfängerin
zur
Verfügung
stand
,
bis
zu
ihrer
tatsächlichen
Rückzahlung
zahlbar
sind
. [EU]
The
amount
to
be
recovered
shall
include
interest
from
the
date
on
which
the
unlawful
aid
was
at
the
disposal
of
the
beneficiary
until
the
date
of
its
recovery
.
Die
an
die
Besitzer
der
Tiere
für
den
Wert
der
gekeulten
oder
geschlachteten
Tiere
oder
der
vernichteten
Erzeugnisse
zu
zahlende
Entschädigung
ist
zahlbar
binnen
90
Tagen
ab
dem
Zeitpunkt
[EU]
The
compensation
to
be
paid
to
owners
for
the
value
of
the
animals
culled
or
slaughtered
and
of
the
destroyed
products
shall
be
granted
within
90
days
from
the
date
of:
Die
an
die
Besitzer
für
den
Wert
der
gekeulten
oder
geschlachteten
Tiere
oder
der
vernichteten
Erzeugnisse
gezahlte
Entschädigung
ist
zahlbar
binnen
90
Tagen
ab
dem
Zeitpunkt
[EU]
The
compensation
to
be
paid
to
owners
for
the
value
of
the
animals
culled
or
slaughtered
and
of
the
destroyed
products
shall
be
granted
within
90
days
from
the
date
of:
Die
Beihilfen
werden
in
Form
eines
Direktzuschusses
von
8784767
GBP
gewährt
,
der
in
sechs
Jahrestranchen
über
die
Dauer
des
Ausbildungsprogramms
zahlbar
ist
. [EU]
The
aid
is
to
be
given
in
the
form
of
a
direct
grant
of
GBP
8784767
payable
in
six
yearly
instalments
over
the
duration
of
the
training
programme
.
Die
Beihilferückforderung
umfasst
Zinsen
und
Zinseszinsen
,
zahlbar
von
dem
Zeitpunkt
,
ab
dem
die
rechtswidrige
Beihilfe
dem
NAC
zur
Verfügung
stand
,
bis
zu
ihrer
tatsächlichen
Rückzahlung
. [EU]
The
aid
to
be
recovered
shall
include
interest
and
compound
interest
from
the
date
on
which
it
was
at
the
disposal
of
NAC
until
the
date
of
its
recovery
.
Die
fälligen
Beträge
müssen
miteinander
verrechnet
werden
und
nur
der
entsprechende
Nettosaldo
wird
zur
Zahlung
fällig
,
zahlbar
von
jener
Partei
,
deren
verrechnete
Forderungen
niedriger
waren
als
die
der
Gegenseite
. [EU]
The
sums
due
from
one
party
must
be
set
off
against
the
sums
due
to
the
other
and
only
the
net
balance
is
payable
by
the
party
having
the
claim
thereby
valued
at
the
lower
amount
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zahlbar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners