DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
worsen
Search for:
Mini search box
 

22 results for worsen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Die wirtschaftliche Situation kann sich nur verschlechtern. The economic situation can only worsen.

Andererseits wird davon ausgegangen, dass ohne Antidumpingmaßnahmen gegenüber den VBGPF-Einfuhren aus der VR China die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft sich verschlechtern würde, weil steigende Einfuhren aus der VR China zu gedumpten Preisen zu höheren finanziellen Verlusten führen würden. [EU] On the other hand, it is considered that, in the absence of anti-dumping measures on imports of FPFAF from the PRC, the situation of the Community industry would worsen through increased imports at dumped prices from the PRC leading to increased financial losses.

Bei einer Verlagerung des Anbaus von Hafer zu Gerste würde sich diese Überschusssituation unweigerlich weiter verschärfen. [EU] A switch from oats to barley would only worsen the situation and create further surpluses.

Beim strukturellen Saldo wird jedoch für 2008 eine Verschlechterung um mehr als 1 [EU] Nevertheless, the structural balance is projected to worsen by more than 1

Da diese Rückzahlung die finanziellen Schwierigkeiten des Unternehmens noch verstärken wird, ist die Kommission der Auffassung, dass der Umstrukturierungsplan unter diesen Bedingungen nicht als realistisch betrachtet werden kann. [EU] Such repayment will worsen the company's financial problems, and the Commission considers that, under the circumstances, the plan cannot be deemed realistic.

Da sie die Hauptverwender von LMP und HCS sind, für die sich die Lieferengpässe in der Gemeinschaft bei der Einführung von Maßnahmen noch verschärfen dürften, müssten sie mit einem Anstieg der Produktionskosten um bis zu 6-8 % rechnen. [EU] Given that they are the main users of LMP and HCS for which the alleged shortage of supply in the Community is likely to worsen with the imposition of measures, the likely impact on their costs of production may be as high as 6-8 %.

Dazu ist anzumerken, dass sich die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Falle eines Außerkrafttretens der Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren der betroffenen Ware aus der VR China weiter verschlechtern würde und dass ihm noch höhere Verluste entstehen würden, da in diesem Falle mit einem Anstieg der Billigeinfuhren aus der VR China zu rechnen wäre. [EU] In view of the above, it is considered that, in the absence of anti-dumping measures on imports of the product concerned from the PRC, the situation of the Community industry would worsen through increased imports at dumped prices from the PRC leading to increased financial losses.

Deshalb wurden verschiedene Faktoren untersucht, um festzustellen, ob die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft unverändert bliebe oder aber sich verbessern oder verschlechtern würde, wenn die Maßnahmen nicht aufrechterhalten würden. [EU] Different factors were therefore examined in order to determine if the situation of the Community industry would stay unchanged improve or worsen in case measures would be allowed to lapse.

Die künftige Rückzahlung der mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbaren Beihilfe wird diese Schwierigkeiten nur in der Weise verschärfen, dass sie das Unternehmen ohne Eingreifen des Staates nicht mehr bewältigen kann. [EU] The future reimbursement of the incompatible aid will merely worsen these difficulties to a point where the company can no longer face up to them without State aid.

Die Überwachung der Einhaltung der eingegangenen Verpflichtungen hat ergeben, dass sich die Lage Ende 2004 zunächst deutlich verbessert hatte, im Jahr 2005 jedoch mit der durch den Tod von Präsident Eyadema ausgelösten Krise wieder eine Verschlechterung eintrat. [EU] Monitoring of the undertakings shows that the situation had improved considerably by the end of 2004, only to worsen during the events that followed the death of President Eyadema in 2005.

Die wirtschaftliche Lage der Gesellschaft Alitalia, die gegenwärtig zu 62,3 % vom italienischen Staat kontrolliert wird, hat sich nach 2003 erheblich verschlechtert. [EU] Alitalia, 62,3 % of which is currently controlled by the Italian State, has seen its financial situation worsen considerably since 2003.

Einige Einführer und ihre Verbände äußerten die Auffassung, die Auswirkungen der Krise würden unterschätzt und die Folgen des Abschwungs würden sich noch weiter verschärfen. [EU] Some importers and their associations claimed that the impact of the crisis was underestimated and that the effects of the downturn will continue to worsen.

Es steht zu erwarten, dass sich die Lage zahlreicher lettischer Landwirte weiter verschlechtern und dadurch die Anzahl der von Armut bedrohten Familien steigen wird. [EU] It is likely that conditions will continue to worsen for many Latvian farms, with a consequent increase in the number of farming families at risk of poverty.

Es steht zu erwarten, dass sich die Lage zahlreicher polnischer Landwirte weiter verschlechtern und dadurch die Anzahl der von Armut bedrohten Familien steigen wird. [EU] It is likely that conditions will continue to worsen for many Polish farms, with a consequent increase in the number of farming families at risk of poverty.

Nach der Frühjahrsprognose 2009 der Kommissionsdienststellen wird sich das Defizit unter Berücksichtigung der im Haushalt für 2009 und in dem vom Parlament im Mai verabschiedeten Nachtragshaushalt vorgesehenen Maßnahmen im Jahr 2009 auf 5,4 % des BIP ausweiten und unter der Annahme einer unveränderten Politik bis 2010 noch auf 8,0 % des BIP anwachsen. [EU] According to the Commission services' spring 2009 forecast, taking into account measures for the current year in the budget for 2009 and in the supplementary budget adopted by Parliament in May 2009, the deficit would widen to 5,4 % of GDP in 2009, and on a no-policy-change assumption, to worsen further to 8,0 % of GDP in 2010.

Nach der Frühjahrsprognose der Kommissionsdienststellen, in der budgetäre Maßnahmen für 2009 nur auf der Grundlage der im Dezember 2008 beschlossenen Änderungen berücksichtigt wurden, würde sich das Defizit von 4,0 % des BIP 2008 auf 11,1 % des BIP 2009 und bei unveränderter Politik 2010 weiter auf 13,6 % des BIP ausweiten. [EU] According to the Commission services′; spring forecast, taking into account budgetary measures for 2009 based only on the amendments adopted in December 2008, the deficit would widen from 4 % of GDP in 2008 to 11,1 % of GDP in 2009 and, on a no-policy change assumption, worsen further to 13,6 % of GDP in 2010.

Nach der Zwischenprognose der Kommissionsdienststellen vom Januar 2009 wird sich das Defizit unter Berücksichtigung der im Haushalt 2009 für das laufende Jahr vorgesehenen Maßnahmen (jedoch ohne das im Februar 2009 angekündigte zusätzliche Konsolidierungspaket im Umfang von 1 % des BIP) im Jahr 2009 auf 11 % des BIP ausweiten und unter der Annahme einer unveränderten Politik bis 2010 noch bis auf 13 % des BIP anwachsen. [EU] According to the Commission services' January 2009 interim forecast, taking into account the measures for the current year in the budget for 2009 (but not the 1 % of GDP additional consolidation package announced in February 2009), the deficit would widen to 11 % of GDP in 2009 and, on a no-policy change basis, worsen further to 13 % of GDP in 2010.

Obwohl dies die Kapitalquoten weiter verschlechtern würde, hätte die Bank immer noch einen ausreichenden Kapitalpuffer. [EU] Although this would further worsen the capital ratios, the bank would still have a sufficient capital buffer.

Schließlich brachten sie vor, der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft sei nicht in der Lage, den gesamten Gemeinschaftsmarkt zu bedienen, und durch die Einführung von Antidumpingzöllen würde sich die finanzielle Lage der Verwender verschlechtern, da diese weiterhin Waren, die nicht in der Gemeinschaft angeboten würden, wie beispielsweise Polyester mit niedrigem Schmelzpunkt, so genanntes Low-melt-Polyester, aus den betroffenen Ländern einführen müssten. [EU] They finally claimed that the Community industry is unable to fully supply the Community market and that the imposition of the anti-dumping duties would worsen the users' financial situation given that they would have to continue to import from the countries concerned products which are not available within the Community such as the so-called low melt polyester.

Sollten hingegen die Antidumpingmaßnahmen außer Kraft treten, wird sich die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft wahrscheinlich nicht bessern, und sich unter Umständen sogar noch weiter verschlechtern. [EU] Otherwise, should anti-dumping measures be terminated, it is likely that the negative trend of the financial situation of the Community industry will continue if not worsen.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners