A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
work option
work options
work order
work orders
work out
work overtime
work overtime hours
work package
work packages
Search for:
ä
ö
ü
ß
55 results for
work out
Search single words:
work
·
out
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Kommen
wir
zum
Praktischen:
Rechnen
wir
einmal
aus
,
was
es
kostet
.
Let's
get
down
to
the
nitty-gritty
and
work
out
the
costs
.
Ich
glaubte
nicht
,
dass
es
klappen
würde
,
aber
in
dieser
Situation
klammerte
ich
mich
an
jeden
Strohhalm
.
I
didn't
think
it
would
work
out
,
but
at
that
point
I
was
grasping
at
straws
.
Das
könnte
schon
eher
klappen
.
This
might
be
more
likely
to
work
out
.
Die
Experimente
sind
abgeschlossen
,
ich
muss
jetzt
nur
noch
unsere
Ergebnisse
ausarbeiten
.
The
experiments
are
completed
,
now
I
just
have
to
work
out
our
findings
.
Das
klappt
nicht
.;
Das
wird
nichts
.
It
won't
work
out
.
Ich
bin
nicht
sicher
,
ob
daraus
etwas
wird
.
I'm
not
sure
if
it's
going
to
work
out
.
Auch
andere
zahlreiche
Künstler
haben
sich
in
den
vergangenen
Jahren
mit
diesen
Motiven
auseinandergesetzt
und
-
übrigens
schneller
und
effizienter
als
Stadtplaner
und
Gesellschaftspsychologen
-
Alternativen
entwickelt:
Aktuelle
Kunst
als
politische
Aufgabe
,
die
sich
nicht
länger
der
ästhetischen
Dekoration
des
öffentlichen
Raumes
verschrieben
hat
,
sondern
selbstbewusst
in
konkrete
städtebauliche
Missstände
eingreift
,
um
hier
Lösungsvorschläge
zu
erarbeiten
. [G]
Many
other
artists
have
also
engaged
with
these
motifs
in
the
past
and
developed
alternatives
-
actually
responding
faster
and
more
effectively
than
the
urban
planners
and
social
psychologists:
contemporary
art
has
taken
on
a
political
role
,
no
longer
dedicated
to
the
aesthetic
decoration
of
public
spaces
,
but
confidently
intervening
to
address
specific
shortcomings
in
the
urban
environment
and
work
out
proposals
for
their
rectification
.
Dabei
fungiert
der
Stahlträger
aber
gleichzeitig
als
Barriere
,
die
den
Besucher
dazu
auffordert
,
sich
die
Installation
sukzessive
im
Gehen
zu
erschließen
. [G]
Yet
in
the
process
the
steel
truss
simultaneously
functions
as
a
barrier
which
challenges
the
visitor
to
work
out
the
meaning
of
the
installation
gradually
while
walking
.
Denn
das
ist
das
Ziel
des
viertägigen
Programms
CICEB-Projekt
Y
out
h
Media
-
Impacting
on
Active
EU
Citizenship
hat
zum
Ziel
,
die
europäische
Bürgerschaft
mittels
europäischer
Jugendmedien
stärker
in
das
Bewusstsein
Jugendlicher
zu
bringen
,
was
bedeutet:
Die
Journalisten
sollen
die
EU
verstehen
und
dann
gemeinsam
erarbeiten
,
wie
sie
auch
ihrer
jugendlichen
Zielgruppe
dieses
Verständnis
leichter
machen
können
. [G]
This
is
in
fact
the
goal
the
four-day
CICEB
project
,
Y
out
h
Media
-
Impacting
on
Active
EU
Citizenship
,
has
set
itself
.
The
aim
is
to
make
young
people
more
aware
of
what
European
citizenship
actually
means
with
the
help
of
European
y
out
h
media
.
In
other
words
-
the
journalists
are
to
gain
a
better
understanding
of
the
EU
and
then
work
out
ways
of
getting
this
message
across
to
their
young
target
audiences
.
Frei
von
funktionalen
Zwängen
entwarfen
sie
groß
dimensionierte
Kunsträume
,
an
deren
Originalität
sich
ihre
Regisseure
abzuarbeiten
hatten
. [G]
Free
from
functional
compulsions
,
they
designed
large
artistic
spaces
whose
originality
directors
were
obliged
to
work
out
.
Im
Jahr
2002
initiierte
die
Landesregierung
Sachsen-Anhalts
eine
Internationale
Bauausstellung
Stadtumbau
,
um
neue
Perspektiven
zu
vermitteln
. [G]
In
2002
,
the
Land
Government
of
Saxony-Anhalt
initiated
an
International
Building
Exhibition
on
Urban
Redevelopment
(IBA)
to
work
out
new
perspectives
.
Mit
Tanzunterricht
für
Kinder
und
Erwachsene
den
eigenen
Lebensunterhalt
und
die
Miete
verdienen:
Das
klang
nach
einer
guten
und
überzeugenden
Idee
.
Nur
geklappt
hat
es
zunächst
nicht
. [G]
They
earned
their
living
and
their
rent
by
giving
dance
lessons
for
children
and
adults
.
That
sounded
like
a
good
and
convincing
idea
,
but
it
did
not
work
out
at
first
.
Wenn
ich
mit
-
im
Bauwesen
-
neuen
Technologien
arbeite
,
dann
deswegen
,
weil
ich
ausloten
will
,
unter
welchen
Umständen
man
optimal
lebt
. [G]
In
work
ing
with
new
technologies
in
construction
, I
want
to
work
out
the
circumstances
under
which
people
live
optimally
.
Anschließend
ermittelt
es
für
jedes
Laufzeitband
die
Summe
der
gewichteten
Kaufpositionen
sowie
die
Summe
der
gewichteten
Verkaufspositionen
. [EU]
It
shall
then
work
out
the
sum
of
the
weighted
long
positions
and
the
sum
of
the
weighted
short
positions
in
each
maturity
band
.
Auf
dieser
Grundlage
werden
die
Anträge
in
Bezug
auf
das
"
Work
out
"-Programm
abgelehnt
. [EU]
On
these
grounds
,
the
claims
relating
to
the
work
out
programme
are
rejected
.
Außerdem
wird
das
durch
den
Zusammenschluss
entstehende
Institut
staatliche
Garantien
für
die
Fortsetzung
der
Tätigkeiten
erhalten
,
die
für
die
geordnete
Abwicklung
der
Aktiva
von
Anglo
und
INBS
erforderlich
sind
. [EU]
In
addition
,
the
merged
entity
will
benefit
from
State
guarantees
to
pursue
operations
necessary
to
work
out
Anglo
and
INBS
assets
.
Da
diese
jedoch
nicht
mit
der
betroffenen
Ware
,
sondern
mit
Gewinnen
im
Rahmen
des
"
Work
out
"-Programms
in
Zusammenhang
standen
,
stellten
sie
keine
regulären
Einkünfte
dar
,
die
bei
der
Berechnung
der
VVG-Kosten
berücksichtigt
werden
müssten
. [EU]
Since
these
debts
were
not
related
to
the
product
concerned
and
referred
to
benefits
under
the
work
out
programme
,
they
do
not
constitute
an
ordinary
income
to
be
taken
into
account
in
the
calculation
of
the
SG&A
.
Daher
führen
die
meisten
niederländischen
Ortsbezirke
Ausschreibungen
zur
Vergabe
dieser
Arbeiten
durch
. [EU]
Most
Dutch
municipalities
put
the
work
out
to
tender
.
Daher
sind
die
Voraussetzungen
für
eine
ordnungsgemäße
Abwicklung
der
Aktiva
des
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehenden
Instituts
erfüllt
. [EU]
Consequently
,
the
conditions
to
work
out
the
assets
of
the
merged
entity
in
an
orderly
fashion
are
in
place
.
Das
aus
dem
den
Zusammenschluss
hervorgehende
Institut
wird
das
von
Anglo
und
INBS
hinterlassene
Darlehensportfolio
abwickeln
und
keine
neuen
Geschäftstätigkeiten
aufnehmen
. [EU]
It
will
work
out
the
legacy
loan
book
of
Anglo
and
INBS
,
and
will
not
enter
into
new
activities
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "work out":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners