DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
worin
Search for:
Mini search box
 

77 results for worin
Word division: wor·in
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Er klärte mich darüber auf, worin das Experiment bestand. He enlightened me as to the nature of the experiment.

Worin besteht der Unterschied? What is the difference?

An verschiedenen Orten, etwa in seinem Vortrag Wann müssen wir tolerant sein? Über die Konkurrenz von Weltbildern, Werten und Theorien (2002) oder in dem neuesten Sammelband Zwischen Naturalismus und Religion (2005) hat er gezeigt, worin diese Zumutung besteht. [G] In various writings, for instance, in his lecture When Must We Be Tolerant? On the Rivalry of World-Views, Values and Theories (Wann müssen wir tolerant sein? Über die Konkurrenz von Weltbildern, Werten und Theorien, 2002) and in his most recent collection of essays Between Naturalism and Religion (Zwischen Naturalismus und Religion, 2005), he has shown in what these demands consist.

Heimat, so schrieb Ernst Bloch, ist etwas, "das allen in die Kindheit scheint und worin noch niemand war". Ein Ort also, den es nicht gibt: eine Sehnsucht. [G] Heimat, wrote Ernst Bloch, is something "which shines into the childhood of all and in which no-one has yet been." Hence a place which does not exist: a yearning.

Toleranz ist eine Zumutung. Jürgen Habermas zeigt, worin sie besteht. [G] Tolerance Makes Great Demands. Jürgen Habermas Shows What Is Involved

Und wenn das so ist, warum dürfen Juden in Holland leben, in Kanada leben und nicht in Deutschland? Worin liegt heute noch der Unterschied? [G] If all this is true, why can Jews live in the Netherlands or in Canada, but not in Germany? Where, today, is the difference?

Worin bestand das Beeindruckende an der Person Hannah Arendt? [G] What was so impressive about Hannah Arendt as a person?

Worin besteht für dich als deutsche Künstlerin die Herausforderung eines solchen Projekts? [G] What was the challenge for you, a German artist, in a project like this?

Worin liegt nun die Faszination dieser Serien? [G] What is the fascination of these series?

37 Es kann eine vertragliche Vereinbarung zwischen dem gemeinschaftlichen Plan mehrerer Arbeitgeber und dessen Teilnehmern bestehen, worin festgelegt ist, wie der Überschuss aus dem Plan an die Teilnehmer verteilt wird (oder der Fehlbetrag finanziert wird). [EU] 37 There may be a contractual agreement between the multi-employer plan and its participants that determines how the surplus in the plan will be distributed to the participants (or the deficit funded).

Als ersten Schritt zur Prüfung des Antrags wird die ITC normalerweise eine Mitteilung veröffentlichen, worin Fernsehveranstalter, die ein Programm der anderen Kategorie als derjenigen des Antragstellers ausstrahlen, oder Senderechtsinhaber und sonstige Interessenten aufgefordert werden, zu dem Antrag Stellung zu nehmen. [EU] As a first step in considering the request the ITC will normally issue a public notice inviting any broadcasters providing a service in the other category from the one to which the applicant belongs, or rights holders and other interested parties to comment on the request.

Am 10. Oktober 2007 sprach der Rat auf Empfehlung der Kommission eine neue Empfehlung nach Artikel 104 Absatz 7 aus, worin er der Tschechische Republik empfahl, die Verschlechterung der Haushaltslage im Jahr 2007 weiter in Grenzen zu halten, und nochmals anmahnte, das übermäßige Defizit so rasch wie möglich, spätestens jedoch im Jahr 2008 zu beenden. Der Rat setzte den tschechischen Behörden eine Frist bis zum 9. April 2008, um wirksame Maßnahmen zu ergreifen. [EU] On 10 October 2007, the Council issued a new recommendation under Article 104(7), based on a recommendation from the Commission, recommending the Czech Republic to further contain the budgetary deterioration in 2007 and reconfirming that the excessive deficit must be put to an end by 2008 at the latest, with a deadline of 9 April 2008 for the Czech authorities to take effective action.

Am 18. September 1996 haben RTP und das Ministerium für Kultur eine Vereinbarung zur Filmförderung geschlossen, worin die Pflichten von RTP in Bezug auf die Förderung der Filmproduktion festgelegt sind. Das Protokoll sieht in Zusammenhang mit der Verpflichtung zur Förderung des Filmsektors keinerlei besondere Ad-hoc-Finanzierung für RTP vor. [EU] On 18 September 1996 a protocol on cinema promotion was concluded between RTP and the Ministry of Culture that specified RTP's obligations in terms of support for cinema production but did not provide for any specific ad hoc financing for RTP in respect of its obligation to support the cinema.

Am 22. Juli 2009 erhielten die Kommission und die Mitgliedstaaten die Antwort der Behörde, worin diese klarstellt, dass die beobachtete Wirkung nicht allein dem getesteten Lebensmittel zugeschrieben werden könne, da Informationen über die ernährungsspezifischen Bedingungen der Untersuchungen fehlten. [EU] On 22 July 2009 the Commission and the Member States received the response from the Authority where it is clarified that the effect observed could not be attributed solely to the food tested because of the lack of information on the dietary conditions of the studies.

Angesichts der Schlussfolgerung, dass Olympic Airlines seit seiner Gründung staatliche Beihilfen erhalten hat, muss die Kommission die Maßnahmen zugunsten von Olympic Airlines anschließend nach Artikel 87 Absätze 2 und 3 EG-Vertrag prüfen, worin die Ausnahmen von der allgemeinen Regel der Unvereinbarkeit nach Artikel 87 Absatz 1 festgelegt sind. [EU] Having reached the conclusion that Olympic Airlines has received State aid since it was established, the Commission must now examine the measures in favour of Olympic Airlines in the light of Article 87(2) and (3) of the Treaty, which provide for exemptions to the general incompatibility declared in Article 87(1).

Außerdem konnten die potenziellen Begünstigten im Bewusstsein, den Antrag vorschriftsmäßig gestellt zu haben und die Voraussetzungen des Gesetzes zu erfüllen, vernünftigerweise erwarten, dass ihr Antrag angenommen würde, worin sie auch - obwohl sie auf die Bereitstellung der Mittel noch warten mussten - durch die Aufnahme in die Liste bestätigt wurden. [EU] Furthermore, the potential beneficiaries of aid, knowing that they had submitted their applications correctly and that they fulfilled the legal requirements, could reasonably expect their applications to be accepted, which was then confirmed with their entry on the ranking list, although they had still to await the decision granting aid.

B10 Die Feststellung, ob ein Investor Verfügungsgewalt besitzt, hängt davon ab, worin die maßgeblichen Tätigkeiten bestehen, wie Entscheidungen über diese Tätigkeiten gefällt werden und welche Rechte der Investor sowie Dritte in Bezug auf das Beteiligungsunternehmen haben. [EU] B10 The determination about whether an investor has power depends on the relevant activities, the way decisions about the relevant activities are made and the rights the investor and other parties have in relation to the investee.

Bericht über die Inspektion der zuständigen nationalen Behörden zusammen mit dem vom betreffenden Staat erhaltenen Aktionsplan zur Inspektion der betreffenden nationalen Behörde, worin Maßnahmen und Fristen zur Beseitigung eventuell festgestellter Mängel aufgeführt sind, sowie [EU] The report of the inspection of the national appropriate authorities together with the action plan received from the State concerned on the inspection of the national appropriate authority, specifying actions and deadlines to remedy any identified deficiencies; and [listen]

Da diese Spielzeuge nicht in den Geltungsbereich der oben genannten Norm fallen, gehen die Mitgliedstaaten nach Artikel 5 Absatz 2 der Richtlinie 88/378/EWG davon aus, dass die oben genannten Spielzeuge nur dann den wesentlichen Sicherheitsanforderungen entsprechen, wenn für das Spielzeug eine EG-Baumusterbescheinigung einer benannten Stelle vorliegt, worin die Übereinstimmung mit dem zugelassenen Muster bescheinigt wird - [EU] Taking into account that these toys are excluded from the scope of the above mentioned standard, in accordance with Article 5(2) of Directive 88/378/EEC, Member States shall presume that the abovementioned toys satisfy the essential safety requirements only if they have an EC type examination certificate issued by a notified body,

Dem Antrag auf vertrauliche Behandlung eines oder mehrerer Verfahrensschriftstücke ist eine nicht vertrauliche Fassung des oder der betreffenden Schriftstücke beizufügen, worin die Angaben oder Abschnitte, auf die sich der Antrag bezieht, entfernt sind. [EU] On lodging an application for confidential treatment in respect of one or more procedural documents, a party must produce a non-confidential version of each procedural document concerned with the confidential material deleted.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners