DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Windfall
Search for:
Mini search box
 

14 results for windfall | windfall
Word division: Wind·fall
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Da der für die Gewinnbeteiligung festgesetzte Schwellenwert nicht indexiert wird, ist ein unerwarteter Gewinn für die Stadt (Vermieterin) nach Ansicht des Sachverständigen durchaus möglich, auch wenn der Betreiber (Mieter) nicht von der Investition in den Komplex profitiert. [EU] As the thresholds set in the profit-sharing arrangement were not subject to indexation, the municipality, as the lessor, might well secure a windfall profit even if the operator, as the lessee, did not exploit the investment in the complex.

Dadurch dürften auch Zufallsgewinne wegfallen und neue Marktteilnehmer und Volkswirtschaften mit überdurchschnittlich hohem Wachstum von denselben Wettbewerbsbedingungen profitieren wie existierende Anlagen. [EU] This should also eliminate windfall profits and put new entrants and economies growing faster than average on the same competitive footing as existing installations.

den Zeitraum, in dem Verkauf, Vergabe oder Auslaufen der Pacht als ursächlich für unerwartete Gewinne angesehen werden können. [EU] the period in which the sale or grant or expiry of the lease can be deemed to lead to a windfall profit.

Deutschland weist darauf hin, dass der Vorschlag des BVK, die Maßnahme auf die gesamte Privat-Equity-Branche auszuweiten, ungerechtfertigte Mitnahmeeffekte zur Folge hätte. [EU] Germany notes that BVK's proposal to extend the measure to the entire private equity sector would cause unjustified windfall profits (ungerechtfertigte Mitnahmeeffekte).

Die Entrichtung der vollen Abgabe an den Rentensicherungsfonds durch den BTPS würde für Pensionsfonds, die für den Rentensicherungsfonds in Betracht kommen und durch ihn gedeckt sind, ganz im Gegenteil zu einem unerwarteten Gewinn führen. [EU] On the contrary, the payment of a full Pension Protection Fund levy by the BTPS would deliver a windfall gain to schemes that are eligible for and benefit from the protection of the Pension Protection Fund.

Die Nutzung unerwarteter Mehreinnahmen und die Einstellung ausreichender Reserven in die nächsten Haushalte müssen noch nachgewiesen werden. [EU] The use of windfall revenues and the incorporation of sufficient reserve provisions in the forthcoming budgets have yet to be demonstrated.

Ferner stellte der Sachverständige fest, dass ein unerwarteter Gewinn für die Stadt (Vermieterin) angesichts der Tatsache, dass keine Indexierung des in der Gewinnbeteiligung festgesetzten Schwellenwertes vorgesehen ist, nicht unwahrscheinlich ist, auch wenn der Betreiber (Mieter) nicht von der Investition in den Komplex profitiert. [EU] The independent consultant has also pointed out that as the thresholds set in the profit-sharing arrangement are not subject to indexation, the municipality, as the lessor, may well secure a windfall profit even if the operator, as the lessee, does not exploit the investment in the complex.

Hierbei handelt es sich um Gewinne, die sich für das Vereinigte Königreich aus der Anhebung des Prozentsatzes der traditionellen Eigenmittel ergeben, den die Mitgliedstaaten als Erhebungskosten einbehalten (von 10 % auf 25 % seit dem 1. Januar 2001). [EU] These windfall gains correspond to the net gains of the United Kingdom resulting from the increase - from 10 to 25 % as of 1 January 2001 - in the percentage of traditional own resources retained by Member States to cover the collection costs of traditional own resources (TOR).

Im Gegensatz zu der Behauptung Frankreichs ist die Einführung von Schwellenwerten kein probates Mittel, um einen eventuellen Mitnahmeeffekt zu verhindern. [EU] Contrary to France's assertions, the introduction of the thresholds is therefore unlikely to avoid a possible windfall effect.

Jede weitere Beihilfe in dieser Phase wäre für Kronoply ein unerwarteter Gewinn. [EU] At this stage, any further aid would provide a windfall profit for Kronoply.

Mit der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 des Rates vom 29. September 2003 mit gemeinsamen Regeln für Direktzahlungen im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik und mit bestimmten Stützungsregelungen für Inhaber landwirtschaftlicher Betriebe wird die Kommission ermächtigt, u. a. im Hinblick auf eine Situation, bei der die Zuweisung von Zahlungsansprüchen für den Betriebsinhaber zu unerwarteten Gewinnen führen würde, Vorkehrungen zu treffen. [EU] Council Regulation (EC) No 1782/2003 of 29 September 2003 establishing common rules for direct support schemes under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers [4] authorised the Commission to adopt, inter alia, a provision to deal with the situation where the allocation of payment entitlements to a farmer would lead to a windfall profit for the farmer.

Mit einem zu geringen Anteil oder einer zu geringen Anzahl von Solidarverträgen könnte das Ziel der Verteilung der Risiken nicht erreicht werden. Ohne derartige Schwellenwerte würden die geplanten Befreiungen für die Versicherungsträger Mitnahmeeffekte auslösen. [EU] An insufficient proportion or number of contrats solidaires et responsables would not allow this objective of mutualisation to be achieved and, in the absence of such thresholds, the exemptions provided for would have the effect of a windfall for the undertakings concerned.

Ohne diesen Schwellenwertmechanismus hätte keine Bestimmung garantieren können, die Versicherungsrate derzeit nicht versicherter Bevölkerungskategorien zu erhöhen, und die Steuerbefreiungen hätten lediglich einen Mitnahmeeffekt bei den Versicherungsträgern ausgelöst. [EU] In the absence of this threshold mechanism, no provision would have allowed an increase to be ensured in the rate of cover of the populations currently not covered and the tax exemptions would be reflected simply in a windfall for insurers.

Unerwartete Gewinne bei den traditionellen Eigenmitteln [EU] Windfall gains deriving from traditional own resources [14]

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners