A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
wiedergeboren werden
wiedergekäutes Futter
wiedergewinnen
wiedergewonnenes Land
wiedergutmachen
wiederherstellbar
wiederherstellen
wiederherstellungsfähig
wiederholbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
213 results for
wiederhergestellt
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Im
Zuge
von
Ausgleichsmaßnahmen
des
Talsperrenbaus
soll
die
"gewässerökologische
Durchgängigkeit"
für
Fische
und
im
Wasser
lebende
wirbellose
Kleintiere
in
Beispiel
gebender
Weise
nahezu
vollständig
wiederhergestellt
werden
. [G]
Measures
to
offset
the
dam's
impact
are
underway
to
set
an
example
by
almost
completely
restoring
the
"hydro-ecological
patency"
for
fish
and
aquatic
invertebrates
.
.2
Es
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
durch
die
ein
normaler
Betrieb
der
Antriebsanlagen
aufrechterhalten
oder
wiederhergestellt
werden
kann
,
selbst
wenn
eine
der
betriebswichtigen
Hilfseinrichtungen
ausfällt
. [EU]
.2
Means
shall
be
provided
whereby
normal
operation
of
propulsion
machinery
can
be
sustained
or
restored
even
though
one
of
the
essential
auxiliaries
becomes
inoperative
.
aa
)
die
Konformität
des
Motors
wiederhergestellt
wird
[EU]
(aa)
steps
are
taken
to
re-establish
engine
conformity
Allerdings
würden
sich
etwaige
Preiserhöhungen
bei
den
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
nur
dahingehend
auf
die
Einführer
auswirken
,
dass
der
Wettbewerb
auf
dem
EU-Markt
wiederhergestellt
würde
;
diese
Erhöhungen
dürften
die
Einführer
jedoch
nicht
daran
hindern
,
die
betroffene
Ware
zu
verkaufen
. [EU]
However
,
the
effect
on
importers
of
any
increase
in
the
prices
of
imports
of
the
product
concerned
should
only
restore
competition
on
the
Union
market
and
should
not
prevent
the
importers
from
selling
the
product
concerned
.
Amber
kam
aufgrund
seiner
Untersuchungen
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Rentabilität
der
Werft
nach
der
von
dem
Unternehmen
geplanten
Umstrukturierung
nicht
wiederhergestellt
sein
würde
. [EU]
Amber
indicated
that
its
analysis
showed
that
the
yard
would
not
become
profitable
after
the
restructuring
which
Amber
envisaged
implementing
.
Angesichts
der
erwarteten
Wirkung
der
Entlastungsmaßnahme
und
der
voraussichtlichen
Ergebnisse
nach
Steuern
(
siehe
Schaubilder
3
und
4)
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
Citadele
Banka
nicht
in
der
Lage
sein
wird
,
die
geforderte
Vergütung
(
einschließlich
einer
vollständigen
Rückforderung
)
für
die
Entlastungsmaßnahme
zu
zahlen
,
während
die
Rentabilität
noch
wiederhergestellt
wird
. [EU]
In
the
light
of
the
estimated
effect
of
the
asset
relief
and
the
projected
net
income
(see
Tables
3
and
4
above
)
the
Commission
takes
the
view
that
the
Citadele
banka
will
not
able
to
pay
the
required
remuneration
(including a
full
claw-back
)
for
the
asset
relief
while
still
restoring
viability
.
Anscheinend
wurde
durch
die
Beihilfe
die
Rentabilität
des
Unternehmens
nicht
wiederhergestellt
. [EU]
It
seemed
as
if
the
aid
would
not
lead
to
a
return
of
viability
of
the
benefiting
company
.
Aroma
,
Fruchtfleisch
und
Zellen
,
die
mit
geeigneten
physikalischen
Verfahren
aus
derselben
Fruchtart
gewonnen
wurden
,
dürfen
im
Fruchtsaft
aus
Fruchtsaftkonzentrat
wiederhergestellt
werden
. [EU]
Flavour
,
pulp
and
cells
obtained
by
suitable
physical
means
from
the
same
species
of
fruit
may
be
restored
to
the
fruit
juice
from
concentrate
.
Aroma
,
Fruchtfleisch
und
Zellen
,
die
mit
geeigneten
physikalischen
Verfahren
aus
derselben
Fruchtart
gewonnen
wurden
,
dürfen
im
konzentrierten
Fruchtsaft
wiederhergestellt
werden
. [EU]
Flavour
,
pulp
and
cells
obtained
by
suitable
physical
means
from
the
same
species
of
fruit
may
be
restored
to
the
concentrated
fruit
juice
.
Aroma
,
Fruchtfleisch
und
Zellen
,
die
mit
geeigneten
physikalischen
Verfahren
aus
derselben
Fruchtart
gewonnen
wurden
,
dürfen
im
Saft
wiederhergestellt
werden
. [EU]
Flavour
,
pulp
,
and
cells
obtained
by
suitable
physical
means
from
the
same
species
of
fruit
may
be
restored
to
the
juice
.
Aus
den
finanziellen
Vorausschätzungen
der
britischen
Regierung
geht
hervor
,
dass
die
Rentabilität
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
wiederhergestellt
wird
,
indem
der
Cashflow
von
BE
ab
2004
positiv
ist
und
ab
2005
ein
positiver
jährlicher
Kapitalfluss
erreicht
wird
. [EU]
The
financial
projections
submitted
by
the
UK
Government
indicate
that
viability
would
be
restored
within
a
reasonable
time-scale
since
BE
would
be
cash
generative
from
2004
and
would
have
positive
annual
operating
cash
flow
from
2005
.
Aus
diesen
Gründen
kann
die
PSF-Versorgung
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
problematisch
bleiben
,
auch
wenn
es
einige
alternative
Lieferquellen
für
die
Gemeinschaftsverwender
gibt
und
angeblich
neue
PSF-Fertigungsstätten
kürzlich
in
Betrieb
genommen
und
die
Produktionskapazität
von
Trevira
Ende
März
2007
wiederhergestellt
wurde
. [EU]
Based
on
the
above
,
even
if
there
are
some
alternative
sources
of
supply
which
are
available
to
Community
users
,
and
in
spite
of
the
fact
that
new
plants
of
PSF
would
have
been
installed
recently
[4]
and
the
capacity
in
Trevira
would
have
been
restored
by
the
end
of
March
2007
,
the
supply
of
PSF
may
remain
problematic
in
the
Community
market
.
Außerdem
haben
auch
andere
Drittländer
Marktanteile
verloren
,
was
darauf
schließen
lässt
,
dass
in
diesen
Ländern
Kapazitätsreserven
vorhanden
sind
,
so
dass
der
Gemeinschaftsmarkt
beliefert
werden
kann
,
sobald
ein
fairer
Wettbewerb
wiederhergestellt
ist
. [EU]
Furthermore
,
other
third
countries
also
saw
their
market
share
shrinking
,
which
indicate
that
there
are
spare
capacities
available
in
these
countries
in
order
to
supply
the
Community
market
should
fair
competition
be
restored
.
Bei
beiden
Regelungen
müssen
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllt
sein
,
damit
eine
Beihilfe
gewährt
werden
kann:
Im
Falle
einer
Umstrukturierung
muss
die
Beihilfe
auf
Umstrukturierungspläne
beschränkt
sein
,
mit
denen
die
Rentabilität
des
Begünstigten
langfristig
wiederhergestellt
werden
kann
;
außerdem
muss
mit
der
Gewährung
ein
erheblicher
Eigenbeitrag
des
Begünstigten
einhergehen
,
schließlich
muss
sie
das
erforderliche
Mindestmaß
darstellen
,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
Begünstigten
wiederherstellen
zu
können
. [EU]
In
the
case
of
both
schemes
,
in
order
for
aid
to
be
granted
,
certain
conditions
must
be
met
.
In
the
case
of
a
restructuring
,
the
aid
must
be
limited
to
restructuring
plans
that
will
restore
the
long-term
viability
of
the
recipient
;
in
addition
,
it
must
be
combined
with
a
substantial
contribution
from
the
recipient
;
and
lastly
,
it
must
be
the
minimum
required
to
restore
the
recipient's
competitiveness
.
Bei
diesen
Verpflichtungen
,
die
auf
dem
Grundsatz
basierten
,
dass
die
Preise
der
einzelnen
Warengruppen
der
in
der
Gemeinschaft
praktizierten
Preisstruktur
angepasst
werden
sollten
,
erwies
sich
entweder
die
Überwachung
durch
die
Kommission
als
sehr
schwierig
,
oder
es
stellte
sich
heraus
,
dass
die
Preise
nicht
auf
ein
nicht
schädigendes
Niveau
angehoben
wurden
,
das
den
fairen
Wettbewerb
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
wiederhergestellt
hätte
. [EU]
Those
undertakings
that
were
based
on
the
principle
that
prices
per
product
group
would
fall
in
line
with
the
price
structure
in
use
in
the
Community
proved
to
be
very
difficult
to
monitor
by
the
Commission
or
were
found
to
have
failed
to
raise
prices
to
non-injurious
levels
that
would
restore
fair
trade
on
the
Community
market
[15].
Bestätigt
wurde
dies
durch
die
positive
Entwicklung
seiner
wirtschaftlichen
Lage
,
nachdem
der
faire
Wettbewerb
infolge
der
Einführung
der
derzeit
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
wiederhergestellt
worden
war
. [EU]
This
was
confirmed
by
the
positive
development
of
its
economic
situation
at
a
time
when
effective
competition
had
been
restored
after
the
imposition
of
the
anti-dumping
measures
that
are
currently
in
force
.
Bevor
der
Motor
angelassen
werden
kann
,
muss
die
normale
Funktionsfähigkeit
der
Lenkanlage
wiederhergestellt
werden
. [EU]
Before
the
engine
can
be
started
,
the
normal
steering
operation
must
be
restored
.
Bis
2010
wird
das
Eigenkapital
schrittweise
wiederhergestellt
. [EU]
By
2010
the
company's
equity
will
have
been
gradually
reconstituted
.
Brache
,
bei
der
die
Waldvegetation
vor
der
erneuten
Rodung
nicht
wiederhergestellt
ist
[EU]
Represents
situations
where
the
forest
vegetation
recovery
is
not
attained
prior
to
reclearing
.
Brache
,
während
der
die
Waldvegetation
vollständig
oder
fast
vollständig
wiederhergestellt
wird
,
bevor
eine
erneute
Rodung
für
die
Nutzung
als
Kulturfläche
stattfindet
[EU]
Represents
situations
where
the
forest
vegetation
recovers
to
a
mature
or
near
mature
state
prior
to
being
cleared
again
for
cropland
use
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wiederhergestellt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners