DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for widersprach
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Im neuen deutschen Film sollte alles vorkommen, was wirklich war und was den Mythen der Kontinuität widersprach. [G] In the new German film you are supposed to find everything that really happened and that contradicted the myths of continuity.

Sie widersprach der Todesmaschinerie des NS-Staates, seiner Führer-, Macht- und Rassenvergötzung und seiner mörderischen Feindseligkeit gegenüber Minderheiten, insbesondere gegenüber den Schwestern und Brüdern des Nazareners. [G] It contradicted the death-machine of the Nazi state, its idolatry of Führer, power and race and its murderous hostility towards minorities, particularly the sisters and brothers of the Nazarene.

CA widersprach dieser Erklärung und machte geltend, dass durch die Formulierung der Vorbehalte das finanzielle Angebot von HR nicht mehr zulässig sei. [EU] CA objected to this statement, claiming that the formulation of reservations rendered HR's financial bid inadmissible.

Das Gericht widersprach der Einschätzung der Kommission und stellte fest, dass bei dem Grundstücksverkauf keine staatliche Beihilfe vorgelegen habe. [EU] The General Court [34] disagreed with the Commission's assessment and found that no state aid was involved in the sale of land transaction.

Das Vereinigte Königreich widersprach der Andeutung der Kommission, die Treuhandvereinbarung habe es Royal Mail ermöglicht, seine Rentenbeiträge zu senken, mit dem Argument, was ohne Treuhandkonto passiere, sei verhandlungsabhängig und könne nicht vorhergesagt werden. [EU] The UK disputed the Commission's suggestion that the escrow arrangement enables Royal Mail to reduce its pension contributions, arguing that the outcome in the absence of the escrow account would be subject to negotiation and could not be predicted.

Dem pflichtete ein ausführender Hersteller bei, indem er erklärte, die Entscheidung zur Einstellung der Produktion sei nicht auf das angebliche Dumping seitens ausführender Hersteller in China zurückzuführen, womit er allerdings den Informationen widersprach, die der Antragsteller in der nichtvertraulichen Fassung des Antrags bereitgestellt hatte und in der es heißt, das Unternehmen habe wegen aggressiven Dumpings aus China und Indien seine Produktion endgültig eingestellt und die Produktionsstätte geschlossen. [EU] In addition, one exporting producer concurred with this explanation and claimed that the decision to stop the production was not due to the alleged dumping practices from exporting producers in China, thus contradicting the information which was made available by the complainant in the non-confidential version of the complaint, in which it is stated that '[the company] ceased production, once and for all, closing the factory because of aggressive dumping from China and India'.

Der Antragsteller widersprach den Schlussfolgerungen der Kommission und behauptete, alle angeforderten Informationen seien vorgelegt worden. [EU] The applicant contested the Commission's conclusions and argued that all information requested had been provided.

Der Wirtschaftszweig der Union widersprach der in Bezug auf die Gewinnspanne vorgenommenen Korrektur mit dem Argument, dass eine Gewinnspanne von 5 % nicht ausreichend sei, um die Rentabilitätsanforderungen der drei an der Produktion und am Vertrieb der Ware beteiligten verbundenen Unternehmen zu erfüllen. [EU] The Union industry disagreed with the correction made regarding the profit margin arguing that a profit rate of 5 % would not be sufficient to cover the profitability requirements of the three related companies involved in the production and sales of the product concerned, but without providing any other substantial arguments.

Die Kommission widersprach dem Anliegen der chinesischen Regierung mit gebührendem Respekt. [EU] The Commission respectfully disagreed with GOC's request.

Diese Erkenntnisse wurden dem Unternehmen mitgeteilt; es widersprach jedoch der Auffassung, dass dies ausreiche, um ihm mangelnde Bereitschaft zur Mitarbeit nach Artikel 18 der Grundverordnung zu unterstellen. [EU] The evidence was presented to the company, which contested the view that this was sufficient to consider the company not cooperating with the investigation under Article 18 of the basic Regulation.

Dies widersprach jedoch den Untersuchungsergebnissen. [EU] However, this contradicted the findings.

Die Zusicherung, Ammoniumnitrat werde letztlich doch nicht über Agronova Europe auf dem EU-Markt vertrieben, wurde erst ganz am Ende der Untersuchung gegeben (nach der endgültigen Unterrichtung) und widersprach den zuvor erteilten Auskünften. [EU] As regards the applicant's claim that Agronova Europe would not be used for sales of ammonium nitrate to the European Union market, this was provided at a very late stage of the investigation (after final disclosure) and contradicted the information submitted previously.

Ein chinesisches Unternehmen reagierte auf die Unterrichtung erneut und widersprach den Feststellungen hinsichtlich der Verweigerung der MWB aufgrund von Preisverzerrungen beim wesentlichen Rohstoff. [EU] One PRC company replied to the disclosure again disputing the findings regarding the denial of MET on the grounds of price distortion of the main raw material.

Einer dieser Einführer widersprach der Einschätzung hinsichtlich der Verteilung der Folgen der Antidumpingmaßnahmen und der auf den verschiedenen Handelsstufen angewandeten Handelsspannen (vgl. Randnummern 52 bis 54). [EU] One of these importers disagreed with the assessment concerning the allocation of the burden of anti-dumping measures and the level of the markups applied at different stages of the sale (see recitals 52 to 54 above).

Insbesondere gelang es dem ausführenden Hersteller nicht, einige der in der vorläufigen Verordnung dargelegten Argumente, die die Ablehnung seiner Anträge begründeten, zu widerlegen, und teilweise widersprach er eigenen Aussagen, die er beim Kontrollbesuch in seinen Betrieben gemacht hatte. [EU] The exporting producer failed in particular to address some of the arguments supporting the decision to reject its claims as disclosed in the provisional Regulation and partly contradicted prior statements made during the verification visit at its premises.

Jedoch widersprach Polen, in Beantwortung der Stellungnahme des Begünstigten, der von diesem übernommenen Auslegung der polnischen Rechtsbestimmungen. [EU] However, in its response to the recipient's comments, Poland expressed disagreement with the latter's interpretation of Polish law.

Kein Beteiligter widersprach diesem Ansatz. [EU] No operator contested this approach.

Nach der Unterrichtung über die vorläufigen Feststellungen widersprach ein Einführer einigen Einschätzungen unter Randnummer 148 der vorläufigen Verordnung. [EU] Following the provisional disclosure, one importer disagreed with certain assessments quoted in recital 148 of the provisional Regulation.

Polen widersprach allerdings in seiner Erwiderung auf die Stellungnahme der begünstigten Grupa Stoczni Gdynia deren Auslegung der polnischen Rechtsbestimmungen. [EU] However, in its response to the Gdynia Shipyard Group's comments, Poland expressed disagreement with the latter's interpretation of Polish law.

Unternehmen 2 widersprach der Schlussfolgerung der Kommission, ohne die Fakten zu bestreiten, auf die sie sich stützte. [EU] Company 2 disputed the conclusion reached by the Commission but did not deny the facts on which they were based.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners