A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for weitreichende
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Damit
erreicht
Kant
eine
ebenso
tragfähige
wie
weitreichende
Grundbestimmung
der
Ästhetik
. [G]
With
this
idea
,
Kant
achieves
both
a
sound
and
far-reaching
definition
of
aesthetics
.
Denn
Kant
behandelt
nicht
allein
das
Naturschöne
und
die
Verfassung
von
Kunstwerken
,
er
entwickelt
eine
weitreichende
Theorie
des
ästhetischen
Bewusstseins
,
das
nicht
allein
in
Natur
und
Kunst
,
sondern
überall
in
der
Welt
Anlässe
für
eine
besondere
Form
der
sinnlichen
Aufmerksamkeit
findet
. [G]
For
Kant
treats
not
only
beauty
in
nature
and
in
the
composition
of
works
of
art
;
he
also
develops
a
far-reaching
theory
of
an
aesthetic
consciousness
that
finds
occasions
for
a
special
form
of
sensuous
attention
not
only
in
nature
and
art
but
everywhere
in
the
world
.
Åland
ist
eine
Inselgruppe
zwischen
dem
Festland
von
Finnland
und
Schweden
,
hat
28000
Einwohner
und
ist
eine
Provinz
Finnlands
,
die
über
eine
weitreichende
Selbstverwaltung
verfügt
. [EU]
Åland
is
a
province
of
Finland
but
enjoys
a
high
degree
of
autonomy
.
Am
22
.
November
2003
unterzeichneten
die
MobilCom
AG
,
mobilcom
Holding
GmbH
,
Mobilcom
Multimedia
sowie
France
Télécom
und
Wirefree
Services
Belgium
SA
eine
Vergleichsvereinbarung
,
das
"MC
Settlement
Agreement"
,
mit
der
eine
weitreichende
Entschuldung
von
MobilCom
erreicht
werden
konnte
. [EU]
On
22
November
2003
MobilCom
AG
,
MobilCom
Holding
GmbH
,
MobilCom
Multimedia
,
France
Télécom
and
Wirefree
Services
Belgium
SA
signed
the
MC
Settlement
Agreement
,
which
cleared
a
considerable
amount
of
MobilCom's
debts
.
Angesichts
der
erheblichen
Diskrepanz
würde
jedoch
auch
eine
weitreichende
Anpassung
der
von
OPAK
ermittelten
Werte
nicht
zu
dem
Schluss
führen
,
dass
Grunnsteinen
ein
Vorteil
entstanden
ist
. [EU]
However
,
given
the
significant
discrepancy
,
even
a
sizeable
readjustment
of
the
values
found
by
OPAK
would
not
lead
the
conclusion
that
Grunnsteinen
has
received
an
advantage
.
Da
die
begünstigte
Bank
somit
eine
hohe
Beihilfe
erhalten
hat
,
sind
weitreichende
Maßnahmen
notwendig
,
um
etwaige
beihilfebedingte
Wettbewerbsverzerrungen
zu
begrenzen
. [EU]
As
the
beneficiary
bank
has
consequently
received
a
high
level
of
aid
,
far-reaching
measures
are
necessary
to
limit
any
distortions
of
competition
due
to
State
aid
.
Dagegen
würden
andere
Finanzinstitute
,
die
durch
Verluste
aufgrund
von
Ineffizienz
,
mangelhaftem
Aktiv-Passiv-Management
oder
risikoreichen
Strategien
besonders
gefährdet
sein
dürften
,
in
den
normalen
Rahmen
für
Rettungsbeihilfen
fallen
und
insbesondere
eine
weitreichende
Umstrukturierung
sowie
Ausgleichsmaßnahmen
zur
Beschränkung
von
Wettbewerbsverzerrungen
erforderlich
machen
. [EU]
By
contrast
,
other
financial
institutions
,
likely
to
be
particularly
affected
by
losses
stemming
for
instance
from
inefficiencies
,
poor
asset-liability
management
or
risky
strategies
,
would
fit
with
the
normal
framework
of
rescue
aid
,
and
in
particular
need
a
far-reaching
restructuring
,
as
well
as
compensatory
measures
to
limit
distortions
of
competition
[5].
Darüber
hinaus
haben
Deutschland
und
die
PBB
eine
weitreichende
Verbesserung
der
Risikomanagement-
und
Berichterstattungssysteme
zugesagt
,
um
die
Bedenken
der
Kommission
hinsichtlich
möglicher
Mängel
im
künftigen
Managementinformationssystem
auszuräumen
. [EU]
Furthermore
,
Germany
and
PBB
have
committed
to
far-reaching
improvements
to
the
risk
management
and
reporting
systems
in
order
to
alleviate
the
Commission's
concerns
about
potential
gaps
in
management
information
systems
in
the
future
.
Der
Jahresfehlbetrag
von
rund
700
Mio
.
EUR
(
nach
Steuern
)
war
zwar
zum
überwiegenden
Teil
auf
außerordentliche
Effekte
(
minus
593
Mio
.
EUR
)
zurückzuführen
,
insbesondere
weitreichende
Abschreibungen
auf
Euro-Stoxx-Anteile
in
Höhe
von
399
Mio
.
EUR
,
während
das
Betriebsergebnis
nach
Risikovorsorge
nur
leicht
negativ
war
(
minus
23
Mio
.
EUR
)
und
mit
ca
.
30
Mio
.
EUR
sogar
über
dem
Plan
für
2002
(
minus
53
Mio
.
EUR
)
lag
. [EU]
Admittedly
,
the
annual
loss
of
approximately
EUR
700
million
(after
tax
)
was
due
predominantly
to
exceptional
items
(minus
EUR
593
million
),
in
particular
substantial
write-downs
on
Euro-Stoxx
holdings
of
EUR
399
million
,
while
the
operating
result
less
the
provision
for
contingencies
was
only
slightly
negative
(minus
EUR
23
million
)
and
was
indeed
around
EUR
30
million
better
than
that
anticipated
in
the
plan
for
2002
(minus
EUR
53
million
).
Der
Klimawandel
kann
die
Ernterträge
,
die
Viehwirtschaft
und
die
Produktionsstandorte
beeinflussen
und
weitreichende
Folgen
für
das
Einkommen
landwirtschaftlicher
Betriebe
,
die
Landnutzung
und
die
Wirtschaft
im
ländlichen
Raum
einiger
Gebiete
der
Europäischen
Union
haben
. [EU]
Climate
change
can
affect
crop
yields
,
livestock
management
and
the
location
of
production
,
and
can
have
important
consequences
for
farm
income
,
land
use
and
rural
economies
in
certain
parts
of
the
Union
.
Des
Weiteren
leistet
die
LBBW
durch
weitreichende
Veräußerungen
(
einschließlich
des
Verkaufs
von
Einheiten
,
die
für
ihr
Geschäftsmodell
wichtig
sind
)
einen
Beitrag
zur
Umstrukturierung
. [EU]
Furthermore
LBBW
is
making
a
contribution
towards
the
restructuring
through
far-reaching
sales
(including
the
sale
of
units
which
are
important
for
its
business
model
).
Die
anerkannte
Organisation
muss
weitreichende
Erfahrungen
mit
der
Beurteilung
des
Entwurfs
und
der
Bauausführung
von
Handelsschiffen
belegen
können
. [EU]
The
recognised
organisation
must
be
able
to
document
extensive
experience
in
assessing
the
design
and
construction
of
merchant
ships
.
Die
besonderen
Dienststellen
der
anderen
Mitgliedstaaten
gewährleisten
eine
weitreichende
Verbreitung
dieser
Informationen
,
und
zwar
insbesondere
durch
Übermittlung
an
die
zuständigen
Arbeitsämter
und
durch
Einsatz
aller
Kommunikationsmittel
,
die
sich
zur
Unterrichtung
der
interessierten
Arbeitnehmer
eignen
. [EU]
The
specialist
services
of
the
other
Member
States
shall
ensure
that
wide
publicity
is
given
to
such
information
,
in
particular
by
circulating
it
among
the
appropriate
employment
services
and
by
all
suitable
means
of
communication
for
informing
the
workers
concerned
.
Die
Beurteilung
der
Sanierungsfähigkeit
beruhte
von
vornherein
auf
der
Prämisse
,
dass
eine
weitreichende
Entschuldung
erreicht
werden
kann
und
setzte
somit
dem
Abschluss
einer
wirksamen
Vereinbarung
voraus
. [EU]
The
assessment
of
its
prospects
consequently
rested
from
the
outset
on
the
premise
that
a
far‐
;reaching
discharge
of
debts
would
be
possible
and
thus
assumed
that
an
effective
agreement
could
be
concluded
.
Die
Entwicklung
effektiver
Mittel
zur
digitalen
Bewahrung
hat
weitreichende
Folgen
,
die
weit
über
die
Auswirkungen
auf
Kultureinrichtungen
hinausgehen
. [EU]
The
development
of
effective
means
of
digital
preservation
has
far-reaching
implications
that
go
beyond
cultural
institutions
.
Die
Entwicklung
effektiver
Mittel
zur
digitalen
Bewahrung
hat
weitreichende
Folgen
,
nicht
nur
für
die
Bewahrung
von
Material
im
Besitz
öffentlicher
Einrichtungen
,
sondern
auch
für
alle
anderen
Organisationen
,
die
digitales
Material
aufbewahren
müssen
oder
wollen
. [EU]
The
development
of
effective
means
of
digital
preservation
has
far-reaching
implications
,
not
only
for
the
preservation
of
material
in
public
institutions
but
also
for
any
organisation
which
is
obliged
or
which
wishes
to
preserve
digital
material
.
Die
genannte
Verordnung
sieht
eine
weitreichende
Verantwortung
der
Lebensmittelunternehmer
in
allen
Phasen
der
Lebensmittelproduktion
vor
,
die
auch
die
Rückverfolgbarkeit
der
zur
Nahrungsmittelerzeugung
genutzten
Tiere
umfasst
. [EU]
That
Regulation
provides
for
far-reaching
responsibilities
of
food
business
operators
throughout
all
stages
of
the
production
of
food
,
including
traceability
of
food-producing
animals
.
Die
Gruppe
sollte
aus
15
Mitgliedern
bestehen
,
die
über
weitreichende
Erfahrung
in
allen
Bereichen
der
Bekämpfung
des
Menschenhandels
verfügen
und
die
einzelnen
Einrichtungen
und
Regionen
ausgewogen
vertreten
. [EU]
The
group
should
be
composed
of
15
members
representing
a
wide
range
of
expertise
in
all
the
aspects
of
anti-trafficking
policies
and
also
a
balanced
representation
in
terms
of
institutional
background
and
geographic
regions
.
Die
kanadische
Datenschutzbeauftragte
kann
Beschwerde
einlegen
,
wenn
sie
davon
überzeugt
ist
,
dass
stichhaltige
Gründe
für
die
Untersuchung
einer
Angelegenheit
im
Rahmen
des
[Privacy]
Act
vorliegen
;
ferner
verfügt
sie
im
Zusammenhang
mit
Beschwerden
über
weitreichende
Untersuchungsbefugnisse
. [EU]
The
Privacy
Commissioner
may
initiate
a
complaint
if
the
Commissioner
is
'satisfied
that
there
are
reasonable
grounds
to
investigate
a
matter
under
[the Privacy]
Act'
and
has
broad
powers
of
investigation
in
respect
of
any
complaint
.
Die
Kommission
räumte
der
Regierung
Sri
Lankas
während
der
Untersuchung
weitreichende
Mitwirkungsmöglichkeiten
ein
,
so
gab
sie
Sri
Lanka
unter
anderem
die
Gelegenheit
,
zu
den
umfassenden
Erkenntnissen
der
unabhängigen
Sachverständigen
Stellung
zu
nehmen
,
die
von
der
Kommission
mit
der
rechtlichen
Bewertung
des
zu
prüfenden
Sachverhalts
beauftragt
worden
waren
. [EU]
Throughout
the
course
of
the
investigation
the
Commission
provided
Sri
Lanka
with
every
opportunity
to
cooperate
in
the
investigation
,
including
by
providing
Sri
Lanka
with
the
opportunity
to
comment
on
the
comprehensive
findings
of
experts
entrusted
by
the
Commission
to
provide
an
independent
legal
assessment
of
the
matters
under
the
investigation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weitreichende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners