A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
warrantee
warrantees
warranter
warranters
warranting
warranting protection
warrantless
warrantless wiretapping
warrantor
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for warranting
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Art
der
Mängel
,
mit
denen
die
Festhalteanordnung
begründet
wurde
(
gegebenenfalls
Bezugnahmen
auf
die
Übereinkommen
). [EU]
Nature
of
the
deficiencies
warranting
the
detention
order
(references
to
Conventions
,
if
relevant
)
Außerdem
sollten
bestimmte
andere
Waren
in
die
Liste
aufgenommen
werden
,
für
die
dieselben
Quellen
ein
Maß
an
Nichtübereinstimmung
mit
den
einschlägigen
Sicherheitsvorschriften
aufzeigen
,
das
die
Einführung
verstärkter
amtlicher
Kontrollen
rechtfertigt
. [EU]
In
addition
,
certain
other
commodities
for
which
the
information
sources
indicate
a
degree
of
non-compliance
with
the
relevant
safety
requirements
,
thereby
warranting
the
introduction
of
an
increased
level
of
official
controls
,
should
be
included
in
the
list
.
Der
EZB-Rat
fasst
über
diesen
Antrag
einen
mit
einer
Begründung
versehenen
Beschluss
,
der
die
Stellungnahme
der
jeweiligen
Zentralbank
zur
Lage
berücksichtigt
,
die
die
befristete
Befreiung
von
dem
Zugangskriterium
5
für
Zentralverwahrer
rechtfertigt
. [EU]
The
Governing
Council
shall
issue
a
reasoned
decision
on
such
request
taking
into
account
the
relevant
CB's
opinion
on
the
situation
warranting
the
temporary
derogation
from
CSD
access
criterion
5.
Die
genannten
Quellen
zeigen
insbesondere
für
Sendungen
mit
getrockneten
Weintrauben
aus
Afghanistan
,
Wassermelonen
aus
Brasilien
,
Erdbeeren
aus
China
,
Erbsen
und
Bohnen
aus
Kenia
,
Minze
aus
Marokko
,
Wassermelonenkernen
und
daraus
hergestellten
Erzeugnissen
aus
Sierra
Leone
und
bestimmten
Kräutern
,
Gewürzen
und
Gemüsen
aus
Vietnam
das
Auftreten
neuer
Risiken
und/oder
ein
Maß
an
Nichtübereinstimmung
mit
den
einschlägigen
Sicherheitsvorschriften
auf
,
das
die
Einführung
verstärkter
amtlicher
Kontrollen
rechtfertigt
. [EU]
In
particular
,
for
consignments
of
dried
vine
fruit
from
Afghanistan
,
watermelons
from
Brazil
,
strawberries
from
China
,
peas
and
beans
from
Kenya
,
mint
from
Morocco
,
watermelon
seeds
and
derived
products
from
Sierra
Leone
and
certain
herbs
,
spices
and
vegetables
from
Vietnam
,
the
relevant
sources
of
information
indicate
the
emergence
of
new
risks
and/or
a
degree
of
non-compliance
with
the
relevant
safety
requirements
,
thereby
warranting
the
introduction
of
an
increased
level
of
official
controls
.
Die
Geschäfte
im
Zusammenhang
mit
der
Bevorratung
von
Schiffen
und
Flugzeugen
haben
sehr
spezifischen
Charakter
,
der
die
Einführung
einer
besonderen
Regelung
mit
Vorauszahlung
der
Erstattung
rechtfertigt
. [EU]
The
business
of
delivering
ship
and
aircraft
supplies
is
a
very
specialised
trade
,
warranting
special
arrangements
for
the
advance
of
refunds
.
Die
in
dem
Netz
mitwirkenden
Generaldirektionen
und
Dienste
ernennen
einen
ARGUS-Korrespondenten
und
führen
eine
geeignete
Bereitschaftsregelung
ein
,
damit
sie
im
Fall
einer
ihr
Eingreifen
erforderlich
machenden
Krise
jederzeit
erreichbar
sind
und
rasch
tätig
werden
können
. [EU]
Directorates-General
and
services
which
are
members
of
the
network
shall
appoint
an
ARGUS
correspondent
and
implement
appropriate
stand-by
duty
arrangements
allowing
the
service
to
be
contacted
and
to
react
speedily
in
the
event
of
a
crisis
warranting
its
intervention
.
Die
Kommission
ermittelt
die
Fischereifahrzeuge
,
über
die
gemäß
Artikel
25
hinreichende
Informationen
vorliegen
,
die
vermuten
lassen
,
dass
sie
an
IUU-Fischerei
beteiligt
sind
,
und
somit
behördliche
Nachforschungen
durch
den
betreffenden
Flaggenstaat
rechtfertigen
. [EU]
The
Commission
shall
identify
fishing
vessels
for
which
sufficient
information
has
been
obtained
in
accordance
with
Article
25
to
presume
that
such
fishing
vessels
may
be
engaged
in
IUU
fishing
,
warranting
an
official
enquiry
with
the
flag
State
concerned
.
Durch
statistische
Zeitreihen
von
Daten
auf
Kassenbasis
zu
Haushaltsentwicklungen
können
Muster
aufgedeckt
werden
,
die
eine
strengere
Überwachung
rechtfertigen
. [EU]
The
availability
of
cash-data
time
series
on
budgetary
developments
can
reveal
patterns
warranting
closer
surveillance
.
Ebenso
sollte
die
Liste
dahingehend
geändert
werden
,
dass
die
Häufigkeit
der
amtlichen
Kontrollen
für
diejenigen
Waren
gesteigert
wird
,
für
die
dieselben
Quellen
ein
höheres
Maß
an
Nichtübereinstimmung
mit
den
einschlägigen
EU-Rechtsvorschriften
aufzeigen
,
was
verstärkte
amtliche
Kontrollen
rechtfertigt
. [EU]
The
list
should
also
be
amended
to
increase
the
frequency
of
official
controls
of
the
commodities
for
which
the
same
sources
of
information
show
a
higher
degree
of
non-compliance
with
the
relevant
Union
legislation
,
thereby
warranting
an
increased
level
of
official
controls
.
Insbesondere
zeigen
die
genannten
Quellen
für
Sendungen
mit
Brassica
oleracea
(
"Chinesischer
Brokkoli"
)
aus
China
ein
Maß
an
Nichtübereinstimmung
mit
den
einschlägigen
Sicherheitsvorschriften
auf
,
das
die
Einführung
verstärkter
amtlicher
Kontrollen
rechtfertigt
. [EU]
In
particular
,
for
consignments
of
Brassica
oleracea
('Chinese
broccoli'
)
from
China
,
the
information
sources
indicate
a
degree
of
non-compliance
with
the
relevant
safety
requirements
,
thereby
warranting
the
introduction
of
an
increased
level
of
official
controls
.
NÄHRWERT-
UND
GESUNDHEITSBEZOGENE
ANGABEN
FÜR
SÄUGLINGSANFANGSNAHRUNG
UND
VORAUSSETZUNGEN
,
DIE
EINE
ENTSPRECHENDE
ANGABE
RECHTFERTIGEN
[EU]
NUTRITION
AND
HEALTH
CLAIMS
FOR
INFANT
FORMULAE
AND
CONDITIONS
WARRANTING
A
CORRESPONDING
CLAIM
Voraussetzung
für
die
gesundheitsbezogene
Angabe
[EU]
Conditions
warranting
the
health
claim
Voraussetzung
für
die
nährwertbezogene
Angabe
[EU]
Conditions
warranting
the
nutrition
claim
Werden
bei
einer
Überprüfung
nach
den
Artikeln
13
und
14
hinsichtlich
der
Erfüllung
der
Vorschriften
eines
Übereinkommens
Mängel
bestätigt
oder
festgestellt
,
die
ein
Festhalten
des
Schiffes
rechtfertigen
,
so
sind
alle
mit
der
Überprüfung
verbundenen
Kosten
innerhalb
eines
gewöhnlichen
Abrechnungszeitraums
vom
Eigner
oder
Betreiber
des
Schiffes
oder
von
seinem
Vertreter
im
Hafenstaat
abzugelten
. [EU]
Should
the
inspections
referred
to
in
Articles
13
and
14
confirm
or
reveal
deficiencies
in
relation
to
the
requirements
of
a
Convention
warranting
the
detention
of
a
ship
,
all
costs
relating
to
the
inspections
in
any
normal
accounting
period
shall
be
covered
by
the
shipowner
or
the
operator
or
by
his
representative
in
the
port
State
.
Wie
unter
den
Randnummern
(
117
)
bis
(
119
)
erläutert
,
war
die
Kommission
jedoch
der
Auffassung
,
dass
die
Entwicklungen
nach
dem
UZÜ
,
einschließlich
der
Auswirkungen
der
Wirtschaftskrise
,
eher
kurzfristiger
Art
sein
dürften
und
somit
die
Einführung
von
Maßnahmen
für
einen
längeren
Zeitraum
als
zwei
Jahre
nicht
gerechtfertigt
sei
. [EU]
However
,
as
mentioned
above
in
recitals
(117)
to
(119),
it
was
considered
that
the
developments
after
the
RIP
,
including
the
effects
of
the
economic
crisis
,
are
likely
to
be
of
a
short
term
nature
warranting
the
imposition
of
measures
for
no
more
than
two
years
.
Zudem
sollten
bestimmte
andere
Waren
in
die
Liste
aufgenommen
werden
,
für
die
dieselben
Quellen
ein
Maß
an
Nichtübereinstimmung
mit
den
einschlägigen
Sicherheitsvorschriften
aufzeigen
,
das
die
Einführung
verstärkter
amtlicher
Kontrollen
rechtfertigt
. [EU]
In
addition
,
certain
other
commodities
for
which
the
information
sources
indicate
a
degree
of
non-compliance
with
the
relevant
safety
requirements
,
thereby
warranting
the
introduction
of
an
increased
level
of
official
controls
,
should
be
included
in
the
list
.
Zudem
sollten
bestimmte
andere
Waren
in
die
Liste
aufgenommen
werden
,
für
die
dieselben
Quellen
ein
Maß
an
Nichtübereinstimmung
mit
den
einschlägigen
Sicherheitsvorschriften
aufzeigen
,
das
die
Einführung
verstärkter
amtlicher
Kontrollen
rechtfertigt
. [EU]
In
addition
,
certain
other
commodities
for
which
the
information
sources
indicate
a
degree
of
non-compliance
with
the
relevant
safety
requirements
,
thereby
warranting
the
introduction
of
increased
level
of
official
controls
,
should
be
included
in
the
list
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "warranting":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners