A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
waive fees
waive immunity
waive notice
waive the compensation
waived
waiver
waiver form
waiver of immunity
waiver of recourse
Search for:
ä
ö
ü
ß
221 results for waived
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Ohne
Protest
.
Protest
waived
.
Die
Person
hat
der
Auslieferung
nicht
zugestimmt
und
somit
auf
die
Spezialitätswirkung
nicht
verzichtet
.
The
subject
has
not
consented
to
extradition
and
has
not
therefore
waived
his
speciality
rights
/
right
to
speciality
protection
.
Die
Rückforderung
zu
Unrecht
gewährter
Beihilfen
ist
ausgeschlossen
,
wenn
der
Empfänger
den
Wegfall
der
Bereicherung
geltend
machen
kann
/
sich
auf
den
Wegfall
der
Bereicherung
berufen
kann
.
[jur.]
Recovery
of
subsidies
unlawfully
granted
is
waived
if
the
recipient
is
able
to
plead
loss
of
enrichment
/
plead
that
all
enrichment
has
been
lost
.
1,05
Mrd
.
EUR
wurden
in
Form
von
Darlehen
gewährt
,
für
die
unmittelbar
ein
Forderungsverzicht
ausgesprochen
wurde
und
eine
Besserungsklausel
besteht
,
der
zufolge
die
IKB
Rückzahlungen
leistet
,
wenn
sie
in
den
kommenden
Jahren
wieder
Gewinne
erwirtschaftet
. [EU]
EUR
1,05
billion
was
provided
by
way
of
loans
,
the
repayment
of
which
was
immediately
waived
,
subject
however
to
a
better
fortune
clause
,
under
which
KfW
would
receive
repayment
if
IKB
made
profits
again
in
the
coming
years
.
Am
13
.
März
2007
teilte
die
Tschechische
Republik
der
Kommission
mit
,
dass
die
GECIH
und
die
GECB
am
28
.
Februar
2007
einseitig
und
ohne
Bedingungen
auf
die
Garantien
,
Sicherheiten
und
Entschädigungszusagen
gemäß
Abs
. 3.1.
der
Entschädigungsvereinbarung
verzichteten
,
also
für
die
Verluste
,
die
der
Verkäufer
AGB1
verursacht
hätte
,
weil
er
die
Bedingungen
der
Garantien
,
Sicherheiten
und
Entschädigungszusagen
,
zu
denen
er
sich
unter
Punkt
5.1
Buchstabe
a
Ziffer
i,
Punkt
5.1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
,
Punkt
5.1
Buchstabe
a
Ziffer
iii
,
Punkt
5.1
Buchstabe
a
Ziffer
v,
Punkt
5.1
Buchstabe
a
Ziffer
vi
und
Punkt
5.1
Buchstabe
b
verpflichtet
hatte
,
nicht
erfüllte
. [EU]
On
13
March
2007
the
Czech
Republic
informed
the
Commission
that
on
28
February
2007
GECIH
and
GECB
had
unilaterally
and
unconditionally
waived
the
Warranties
and
Indemnities
under
Section
3.1
of
the
Indemnity
Agreement
for
any
and
all
losses
in
relation
to
the
failure
of
the
seller
of
AGB1
to
satisfy
its
obligations
pursuant
to
the
warranties
and
indemnities
given
by
the
seller
in
Clause
5(1)(a)(i),
Clause
5(1)(a)(ii),
Clause
5(1)(a)(iii),
Clause
5(1)(a)(v),
Clause
5(1)(a)(vi)
and
Clause
5(1)(b).
Am
5.
Juli
1999
wurde
der
Kaufpreis
schließlich
erlassen
. [EU]
The
purchase
price
was
finally
waived
on
5
July
1999
.
Am
6.
Mai
1993
wurde
die
gestaffelte
Schuldentilgung
in
120
Monatsraten
durch
einen
gemeinsamen
Erlass
des
Finanz-
und
des
Sozialministeriums
genehmigt
,
und
die
Bußgelder
und
Zinsen
in
Höhe
von
1206
Mio
.
PTE
(6
Mio
.
EUR
)
wurden
erlassen
. [EU]
On
6
May
1993
, a
joint
decree
of
the
Ministry
of
Finance
and
the
Ministry
of
Social
Security
formally
authorised
the
rescheduling
of
the
debt
in
120
monthly
instalments
and
waived
the
fines
and
interest
due
for
the
amount
of
PTE
1206
million
(EUR 6
million
).
Am
6.
Mai
1993
wurde
die
gestaffelte
Tilgung
der
Schuld
in
120
Monatsraten
durch
einen
gemeinsamen
Erlass
des
Ministers
für
Finanzen
und
des
Ministers
für
Soziale
Sicherheit
genehmigt
und
Bußgelder
und
Zinsen
in
Höhe
von
1206
Mio
.
PTE
wurden
gelöscht
. [EU]
On
6
May
1993
a
joint
decree
of
the
Ministry
of
Finance
and
the
Ministry
of
Social
Security
formally
authorised
the
rescheduling
of
the
debt
into
120
monthly
instalments
and
waived
the
fines
and
interest
due
for
the
amount
of
PTE
1206
million
.
Analog
zu
Erwägungsgrund
250
könnte
die
Kommission
akzeptieren
,
dass
der
Marktwert
der
erlassenen
Schuldtitel
unter
pari
lag
.
Unter
Berücksichtigung
der
Abschläge
,
die
vergleichbare
Banken
bei
ähnlichen
Titeln
gewährt
haben
,
erscheint
ein
Abschlag
von
[135 - 405]
Mio
.
EUR
(
oder
[10 - 30] %)
gerechtfertigt
. [EU]
By
analogy
with
recital
250
,
the
Commission
could
accept
that
the
market
value
of
the
debt
instruments
waived
by
the
Dutch
State
was
below
par
.
Taking
into
account
discounts
of
similar
instruments
of
peer
banks
, a
discount
of
EUR
[135 - 405]
million
(or [10 - 30] %)
is
justified
.
An
einem
mit
einem
Kran
für
Belade-
,
Entlade-
oder
andere
durch
die
Bauart
vorgesehene
Vorgänge
ausgerüsteten
Fahrzeug
,
dürfen
an
den
Stellen
,
an
denen
es
die
Bewegungen
oder
die
Verstauung
des
Krans
unmöglich
machen
,
seitliche
Schutzeinrichtungen
anzubringen
,
solche
seitlichen
Schutzeinrichtungen
angebracht
werden
,
die
so
weit
wie
möglich
allen
Anforderungen
von
Absatz
12
genügen
;
von
der
strikten
Einhaltung
darf
nur
abgewichen
werden
,
wenn
dies
aus
betrieblichen
Gründen
notwendig
ist
. [EU]
A
vehicle
fitted
with
a
crane
for
loading
,
unloading
or
other
operations
for
which
the
vehicle
is
designed
,
where
the
movement
or
stowage
of
the
crane
renders
it
impracticable
to
fit
LPD
,
shall
be
fitted
with
LPD
that
comply
so
far
as
is
practicable
with
all
the
requirements
of
paragraph
12
;
strict
compliance
may
be
waived
only
where
operational
requirements
make
this
necessary
.
Angabe
der
Bedingungen
,
unter
denen
die
Verweigerung
,
Aussetzung
,
Aufhebung
oder
Beschränkung
von
Betriebsgenehmigungen
oder
technischen
Erlaubnissen
des
Mitgliedstaats
zurückgenommen
werden
kann
[EU]
Description
of
condition
(s)
allowing
the
refusal
,
suspension
,
revocation
or
restrictions
of
the
operating
authorisation
or
technical
permission
delivered
by
the
Member
State
to
be
cancelled/
waived
.
Angaben
dazu
,
ob
auf
Standortbegehungen
verzichtet
wurde
,
sowie
die
Gründe
für
einen
solchen
Verzicht
[EU]
Information
on
whether
any
site
visits
were
waived
as
well
as
the
reasons
for
waiving
these
site
visits
Angesichts
dessen
,
dass
diese
Beihilfe
ähnliche
Wirkung
hatte
wie
ein
Schuldenerlass
,
könnte
die
Kommission
akzeptieren
,
dass
die
polnischen
Behörden
bei
der
Wiedererlangung
der
Beihilfe
so
fortfahren
,
als
ob
die
ursprünglichen
Verbindlichkeiten
abgeschrieben
wären
. [EU]
Given
that
this
aid
had
similar
effects
to
a
debt
waiver
,
the
Commission
could
,
however
,
accept
that
the
Polish
authorities
proceed
with
recovery
as
if
the
original
debt
had
been
waived
.
Anhang
IV
Teil
C
"Fälle
im
Sinne
von
Artikel
46
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
,
in
denen
auf
die
Berechnung
der
Leistung
gemäß
Artikel
46
Absatz
2
der
Verordnung
verzichtet
werden
kann"
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
Annex
IV
,
Part
C
'Cases
referred
to
in
Article
46
(1)(b)
of
the
Regulation
,
where
the
calculation
of
benefit
in
accordance
with
Article
46
(2)
of
the
Regulation
may
be
waived
'
is
amended
as
follows:
Antragsteller
,
die
einer
der
folgenden
Personengruppen
angehören
,
sind
von
der
Visumgebühr
befreit:
[EU]
The
visa
fee
shall
be
waived
for
applicants
belonging
to
one
of
the
following
categories:
Anzahl
und
Beträge
der
Finanzhilfen
,
bei
denen
im
vorangehenden
Jahr
aus
Gründen
der
Sicherheit
der
Empfänger
oder
des
Schutzes
ihrer
Geschäftsinteressen
von
einer
nachträglichen
Bekanntmachung
abgesehen
wurde
." [EU]
The
number
and
amount
of
grants
where
the
ex
post
publication
obligation
was
waived
in
the
past
year
for
reasons
of
safety
of
the
beneficiaries
or
protection
of
their
business
interest
.'
Anzahl
und
Beträge
der
Finanzhilfen
,
bei
denen
im
vorangehenden
Jahr
nach
Maßgabe
von
Artikel
21
Absatz
4
von
einer
nachträglichen
Bekanntmachung
abgesehen
wurde
. [EU]
The
number
and
amount
of
grants
where
the
ex
post
publication
obligation
was
waived
in
the
past
year
in
accordance
with
Article
21
(4).
Artikel
1
bis
4
gelten
vorbehaltlich
einer
vom
ATHENA-Sonderausschuss
im
Einzelfall
ausdrücklich
beschlossenen
Aufhebung
der
Immunität
oder
des
Vorrechts
. [EU]
Articles
1
to
4
shall
apply
except
in
so
far
as
ATHENA's
Special
Committee
has
expressly
waived
the
immunity
or
privilege
in
any
particular
case
.
Auch
in
Bezug
auf
die
nachrangigen
Forderungen
wurde
dem
Grundsatz
Genüge
getan
,
da
sämtliche
öffentlichen
und
privaten
Gläubiger
hierauf
verzichteten
. [EU]
Similarly
,
the
private
creditor
principle
was
respected
with
regard
to
the
lower-ranking
claims
because
all
the
public
and
private
creditors
concerned
waived
them
.
Auf
den
Anspruch
auf
eine
angemessene
Vergütung
für
die
Vermietung
kann
der
Urheber
oder
ausübende
Künstler
nicht
verzichten
. [EU]
The
right
to
obtain
an
equitable
remuneration
for
rental
cannot
be
waived
by
authors
or
performers
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "waived":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners