DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wünschen
Search for:
Mini search box
 

156 results for wünschen
Word division: wün·schen
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Wir wünschen euch alles Gute für den Umzug in die Schweiz! We would like to wish you the (very) best of luck with / on [Am.] your move to Switzerland!

Wir wünschen Euch viel Glück bei dem Kampf, der sich jetzt abzeichnet. We bid you Godspeed in the fight that now looms.

Seine Bildung lässt zu wünschen übrig. His education is not up to standard.

Mit den besten Wünschen zum Fest! With the compliments of the season!

Sie haben es nie der Mühe wert gefunden, mich nach meinen Wünschen zu fragen. They never troubled to ask me what I would like.

Das wäre von ganzem Herzen zu wünschen. It is a thing devoutly to be wished.

Ich richte mich ganz nach deinen Wünschen. I will defer to your wishes.

Der Service lässt sehr zu wünschen übrig. The service leaves a lot to be desired.

Wir wünschen euch beiden alles Gute im neuen Zuhause. We wish you both much happiness in your new home; We wish great happiness for you both in your new home.

Wünschen Sie noch etwas? Would you like anything else?

45% der Befragten zweifelten daran, nach ihrer Ausbildung einen Arbeitsplatz zu finden, der ihren Wünschen entspricht. [G] 45% of those questioned were doubtful about their possibilities of finding the job they really wanted after their training.

Als DFB wünschen wir uns, dass es nichts Außergewöhnliches ist, wenn Mädchen bei Jungen mitspielen. [G] As the DFB, we hope that there is nothing exceptional about girls playing amongst boys.

Anstatt einmal im Jahr viel Geld für ein paar berühmte Namen auszugeben, würde ich mir wünschen, davon eine Art Schreibakademie zu haben, die wieder mehr junge Schreibende anzieht. [G] Instead of spending lots of money on a couple of big names once a year, I'd rather see it used for a sort of writing academy that would attract more young writers again.

Daher ist der neuen Hanse zu wünschen, dass sie dichte Netze zwischen den Bürgern Europas knüpft und damit den Gedanken der alten Hanse am Leben erhält. [G] So let's hope that the new Hanseatic League will continue to strengthen the bonds and networks between Europe's citizens, thereby keeping alive the spirit of the old Hanseatic League.

Die Botschaft "Vorsprung durch Technik", die zwar seit langem die technische Kompetenz der Marke unterstrich, jedoch in der formalen Ausgestaltung zu wünschen übrig ließ, wurde in diesen Jahren in ein genauso avanciertes, radikal innovatives Design umgesetzt. [G] The "Vorsprung durch Technik" ("leadership through technology") message that had long underscored the technological prowess of the Audi make, but left a good deal to be desired in terms of outward design, has since morphed into a no less advanced and radically innovative design.

Entsprechend stellt Religion nichts anderes dar als die Selbstanbetung des Menschen, der Gott nach seinen Wünschen bildet und ihn mit seinen eigenen Eigenschaften ausstattet. [G] Thus, religion is no more than the self-worship of human beings who create God in line with their own wishes, projecting human qualities onto him.

Erfahren die Kommunen die ihrem politischen Stellenwert angemessene Unterstützung auf Bundes-, Landes- und europäischer Ebene oder wünschen Sie mehr (auch an finanziellem) Rückhalt? [G] Do the municipalities get the support commensurate with their political importance on the Federal, Länder and European level or would they like more (including financial) backing?

Es wäre sicher zu wünschen, so etwas auch im Handball einzurichten. [G] Setting up something like that for handball would definitely be desirable.

Fragt man Kinder, wie sie sich ihre Bücher wünschen, dann kommt bei fast allen spontan die Antwort: Spannend und lustig. [G] If you ask children what they want from their books, most of them spontaneously say that books should be exciting and funny.

Ich würde mir auch wieder mehr Themenausstellungen in unterschiedlichen Teilen der Welt wünschen, als den Reigen der Biennalen weiter zu vergrößern. [G] I would prefer to see more themed exhibitions in different parts of the world than to increase the merry-go-round of the biennials even further.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners