DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
vorher
Search for:
Mini search box
 

616 results for vorher
Word division: vor·her
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Wenn du mich vorher gefragt hättest, hättest du dir die Mühe sparen können. If you'd asked me first, I could have saved you the trouble.

Sie haben es nicht einmal der Mühe wert gefunden, (uns) vorher Bescheid zu sagen. They didn't even bother / care to let us know beforehand.

Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien/nichts verschreien. I didn't tell anyone beforehand, as I didn't want to jinx it/anything.

Er bestritt, vorher davon gewusst zu haben. He denied any foreknowledge of it.

Sie hatten sich vorher abgesprochen. They had agreed in advance on what to say/do.

Ausnahmen müssen vorher abgesprochen werden. Exceptions must be agreed upon beforehand.

Er kündigt sich immer vorher an. He always lets us know in advance.

Ihn vorher zu fragen, gebietet der Anstand. / ist ein Gebot des Anstands. [geh.] It is only fair to ask him beforehand.

Sie haben vorher nicht Bescheid gesagt, dass sie umziehen. They gave no advance notice that they were moving.

Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien / nichts verschreien. I didn't tell anyone beforehand, as I didn't want to jinx it / jinx anything.

Ich habe auch mit Gabriel gesprochen, den ich vorher nur einmal getroffen hatte. I also talked to Gabriel, who(m) I'd met only once before.

Du hättest uns schon vorher / wenigstens Bescheid sagen können! You might have warned us!

Hinterher/Im Nachhinein ist man immer klüger/schlauer/gescheiter (als vorher). It is easy to be wise after the event.; With the benefit of hindsight, it's easy to criticize.

Den Medien vorher etwas zu sagen, wäre nicht richtig. it wouldn't be right / proper for me to talk to the media beforehand.

Ich möchte das aufgreifen/darauf zurückkommen, was Sie vorher gesagt haben. I'd like to take you up on what you said earlier.

Aber ich brauche beachtliche Anlaufzeiten, und ich versuche, möglichst viel vorher zu bedenken. [G] But I need a good deal of start-up time, and I try to take as much as possible into consideration beforehand.

Angst kommt da nicht erst, wenn der Pfeiler knickt. Sie ist schon vorher da. Und sie wird wohl erstmal bleiben. [G] Fear will not begin to make itself felt when that pillar collapses. It is already there. And it will probably remain for some time.

Ansätze dazu hat es allerdings bereits vorher gegeben - etwa mit dem so genannten Athleten-Pass des Internationalen Schwimm-Verbands, der FINA. [G] The beginnings were, however, already there - here, I mean the Athletes' Pass introduced by FINA, the International Swimming Association.

Da Biogas ein Abbauprodukt organischer Substanzen ist, wird bei seiner Verbrennung - im Gegensatz zu fossiler Energie - nur die Menge an Kohlendioxid freigesetzt, die vorher bereits durch die Pflanzen gebunden wurde. [G] Since biogas is a product of the decomposition of organic matter, its combustion - unlike that of fossil fuels - only releases the amount of carbon dioxide that was already previously absorbed by the plants.

"Das hätte ich mir vorher nie vorstellen können", sagt sie. [G] "I would never have been able to imagine that beforehand," she says.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners