DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
volume
Search for:
Mini search box
 

6720 results for volume
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Das Gerät verfügt über einen Ein/Aus-Schalter und einen Lautstärkeregler. The device has an on/off switch and a volume control.

Die Kreuzung kann das Verkehrsaufkommen nicht bewältigen. The junction is not coping with the volume of traffic using it.

Das ist der achte Band einer Reihe, die insgesamt 21 Bände umfasst. This is the eighth volume in the series, which totals 21 volumes in all.

Wird die Abnahmemenge verringert, reduziert sich der Beitrag des Förderungsgebers entsprechend. If the purchase volume is reduced, the contribution of the contracting party is decreased accordingly.

Bei voller Lautstärke kann der Schallpegel über 100 Dezibel liegen. At full volume, the sound level can reach above 100 decibels.

1/3 des fast doppelt so großen Raumvolumens wurden unter die Erde verlegt. [G] 1/3 of the almost double room volume has been placed underground.

Als Habermas aber 1982 an die Universität Frankfurt zurückkehrt - seit 1971 war er neben Carl Friedrich von Weizsäcker Direktor des Max-Planck-Instituts zur Erforschung der Lebensbedingungen der wissenschaftlich-technischen Welt gewesen -, erscheint auch die zweibändige Theorie des kommunikativen Handelns, ein Meilenstein in der Geschichte der modernen Gesellschaftstheorie. [G] When Habermas returned to the University of Frankfurt in 1982 (he co-directed the Max Planck Institute of Research into the Living Conditions of the Scientific and Technical World with Carl Friedrich von Weizsäcker from 1971 onwards), the two-volume Theory of Communicative Action, a milestone in the history of modern social theory, was published.

Auch formal haben sich die Werner-Comics leider nicht weiterentwickelt. Die Zeichnungen sind zwar immer glatter, gefälliger und bunter geworden, aber gerade der verspielte und dennoch großflächige Stil der frühen Jahre, die kunterbunte Mischung aus Leere, wilden Schraffuren und manischer Detailversessenheit waren seinerzeit so ungewohnt und reizvoll. Das RennenEiskalt - der vierte, 1985 erschienene Band der Reihe - ist der einzige Comic, der es je in Deutschland in die Bestsellerliste gebracht hat. In ihm beschreibt Feldmannn u.a. das Wettrennen zwischen Werners aufgemotztem, dreimotorigen Horex-Zweirad ("Red Porsche Killer") und dem roten Porsche des Kneipiers Holgi. [G] Unfortunately, the Werner comics have also failed to develop in formal terms. The drawings may have become ever smoother, more appealing and more colourful, but it was precisely the delicate yet expansive style of the early years, with its chaotic mixture of empty spaces, wild hatching and manic-obsessive attention to detail, that was so unusual and attractive at that time. The RaceEiskalt (i.e. Ice Cold) - the fourth volume in the series - appeared in 1985 and is the only comic book ever to have been placed on the German bestseller list. In it, Feldmann relates, among other things, the race between Werner's souped-up, three-engine Horex motorbike (the "Red Porsche Killer") and the pub landlord Holgi's red Porsche.

Darüber hinaus versteht sich der Band als Pendant zu dem 1998 in überarbeiteter Form neu erschienenen "Lexikon der Architektur des 20. Jahrhunderts", das ebenfalls von Lampugnani im gleichen Verlag herausgegeben wurde. [G] In addition, the book sees itself as a companion volume to the "Lexikon der Architektur des 20. Jahrhunderts" (i.e. Encylopaedia of Architecture of the Twentieth Century), produced by Lampugnani and republished by the same publisher in an edited form in 1998.

Das Buch ist bereits Band 5 der "Amerikanischen Ideen in Deutschland", der Schriftenreihe des Transatlantischen Ideenwettbewerbs USable. [G] The book is Volume 5 of "American Ideas in Germany", the series of publications of the USable transatlantic competition for ideas.

Das im Vergleich eher kleinteilige Heft hat an Volumen gewonnen, sein Spektrum erweitert und wahrt Unabhängigkeit: Man betont die Eigenständigkeit gegenüber dem Träger. [G] In comparison with the other publications, this is a rather thin publication, but its volume has increased, its spectrum has broadened and it maintains its independence; its independence from its supporting body is emphasised.

Das liegt zum Teil daran, dass wir eine hohe Bevölkerungsdichte und damit auch ein hohes Verkehrsaufkommen haben. [G] This is partly due to our high population density and therefore heavy volume of traffic.

Das Verhältnis zwischen Juden und Nichtjuden in Deutschland steht nach wie vor auf einer "fragilen Grundlage" - so auch der Titel eines kürzlich erschienenen Essaybandes von Salomon Korn, dem Vizepräsidenten des Zentralrats der Juden in Deutschland: "Die fragile Grundlage. [G] Then and now, the relationship between Jews and non-Jews in Germany is still supported by a 'fragile foundation', also the title of a recently published volume of essays by Salomon Korn, vice president of the Central Council of Jews in Germany: Die fragile Grundlage.

Den größten Schaden für die Münchener Rück verursachte 1906 das Erdbeben von San Francisco - es kostete das Unternehmen fast 15 Prozent seines damaligen Prämienvolumens. [G] The greatest loss for Munich Re was caused in 1906 by the San Francisco earthquake. It cost the company almost 15 per cent of its premium volume at the time.

Der Band vereinigt einen vollständigen Katalog der bereits gebauten bzw. konkret geplanten Berliner diplomatischen Vertretungen mit fundierten wissenschaftlichen Aufsätzen, welche die Geschichte der Botschaftsarchitektur in Deutschland von der Staatsgründung 1871 bis in die Gegenwart reflektieren. [G] The volume brings together a complete catalogue of the diplomatic representations in Berlin that have already been built or for which there are concrete plans with solid academic essays that trace the history of embassy architecture in Germany from the foundation of the German state in 1871 to the present day.

Der Erdaushub etwa des Tagebaus, "Vereinigtes Schleenhain" im Leipziger Südraum, entspricht dem dreifachen Volumen des Suezkanals. [G] For instance, the volume of soil excavated from the opencast Vereinigtes Schleenhain mine to the south of Leipzig is triple the volume of the Suez Canal.

Der Maestro will ihr beibringen, dass die Stimme mehr Volumen bekommt, wenn man den ganzen Kopf als Resonanzraum nutzt. Der Gongschlag erlöst seine Schülerin von der ungewohnten Aufgabe. [G] The maestro is keen to teach her that the volume of her voice will increase if she uses her whole head as a resonance chamber - but the gong saves her from the unaccustomed challenge.

Der Suhrkamp Verlag gibt einen Begleitband heraus, der auch auf polnisch im Czarne Verlag erscheinen wird. [G] The Suhrkamp Verlag is bringing out a companion volume, which will also be issued in Polish by the Czarne publishing house.

Der vorliegende Band stellt nicht das einzige Werk der letzten Jahre zur Theoriegeschichte der Architektur dar. [G] The present volume is not the only work of recent years on the history of architectural theory.

Der vorliegende prachtvolle Band, der von der Wüstenrot-Stiftung mit herausgegeben wurde, besticht durch seinen sehr fundierten Text und die hervorragende Bildausstattung. [G] The present splendid volume, which is co-published by the Wüstenrot Foundation, impresses the reader with its solid knowledge and excellent illustrations.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners