DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
violated
Search for:
Mini search box
 

64 results for violated
Tip: Conversion of units

 German  English

Gegen diese Vorschrift wurde nun schon zum wiederholten Male verstoßen. This regulation has yet again been violated.

Allerdings werden unter Umständen die Ziele der Gesamtkonzeption auch dann erfüllt, wenn gegen einen oder mehrere Grundsätze verstoßen wurde. [EU] However, it may be possible to meet the overall design goals even if one or more principles are violated.

Am 22. Februar 2006 beschloss die Kommission die Einleitung eines förmlichen Prüfverfahrens (K(2006) 461 endg.) aufgrund mehrerer Beschwerden von zwei finnischen Industrieverbänden, wonach die finnischen Behörden bei der Ausgliederung von Tieliikelaitos als staatliches Unternehmen aus der finnischen nationalen Verwaltung mutmaßlich gegen mehrere Bestimmungen des EG-Vertrags verstoßen hatten, unter anderen gegen Bestimmungen über staatliche Beihilfen. [EU] On 22 February 2006, the Commission took a decision to open the formal investigation procedure (C(2006) 461 final) following several complaints by two Finnish industry associations, alleging that the Finnish authorities, during the process of divesting Tieliikelaitos from the Finnish national administration as a State enterprise, had violated a number of EC Treaty provisions, including those on State aids.

Begründung der Illegalität (eventuell Verweis auf Artikel, gegen die verstoßen wurde) [EU] Identification of the reason for illegality (possible reference to violated Articles)

Bei Feststellung einer Unregelmäßigkeit hinsichtlich der Einhaltung der Vorschriften dieser Verordnung stellt die Kontrollbehörde oder Kontrollstelle sicher, dass in der Kennzeichnung und Werbung für die gesamte von der Unregelmäßigkeit betroffene Partie oder Erzeugung kein Bezug auf die ökologische/biologische Produktion erfolgt, wenn dies in einem angemessenen Verhältnis zur Bedeutung der Vorschrift, gegen die verstoßen wurde, sowie zu der Art und den besonderen Umständen der Unregelmäßigkeit steht. [EU] Where an irregularity is found as regards compliance with the requirements laid down in this Regulation, the control authority or control body shall ensure that no reference to the organic production method is made in the labelling and advertising of the entire lot or production run affected by this irregularity, where this would be proportionate to the relevance of the requirement that has been violated and to the nature and particular circumstances of the irregular activities.

Daher wurde ihr Recht auf eine hinreichende Frist für Stellungnahmen nicht verletzt. [EU] Therefore its right to have sufficient time to comment was not violated.

Darin wird bestimmt, welche Tests erforderlich sind, um die Stabilität des Modells zu gewährleisten, unter welchen Voraussetzungen gegen Annahmen verstoßen wird und dies eine zu niedrige Ansetzung des EPE zur Folge haben kann. [EU] The validation process shall specify the kind of testing needed to ensure model integrity and identify conditions under which assumptions are violated and may result in an understatement of EPE.

Demnach sollte immer dann eine Zollschuld entstehen, wenn der Zollanmelder die Waren ohne Erhebung des Antidumpingzolls in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführt hat und festgestellt wird, dass eine oder mehrere der Auflagen der Verpflichtung verletzt wurden. [EU] A customs debt should therefore be incurred whenever the declarant has chosen to release the goods for free circulation, i.e. without collection of anti-dumping duty, and one or several conditions of that undertaking are found to have been violated.

Demnach sollte immer dann eine Zollschuld entstehen, wenn der Zollanmelder die Waren zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr ohne Erhebung des Antidumping- und des Ausgleichzolls angemeldet hat und festgestellt wird, dass eine oder mehrere der Auflagen der Verpflichtung verletzt wurden. [EU] A customs debt should therefore be incurred whenever the declarant has chosen to release the goods for free circulation, i.e. without collection of anti-dumping and countervailing duty, and one or several conditions of that undertaking are found to have been violated.

Demnach sollte immer dann eine Zollschuld entstehen, wenn der Zollanmelder die Waren zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr ohne Erhebung des Antidumpingzolls angemeldet hat und wenn festgestellt wird, dass eine oder mehrere der Bedingungen im Rahmen der Verpflichtung verletzt wurden. [EU] A customs debt should therefore be incurred whenever the declarant has chosen to release the goods for free circulation, i.e. without collection of anti-dumping duty, and one or several conditions of that undertaking are found to have been violated.

der Kontoinhaber hat gegen die Bedingungen und Modalitäten der Kontoführung verstoßen [EU] the account holder violated the terms and conditions applicable to the account

der Kontoinhaber hat gegen die Bedingungen und Modalitäten der Kontoführung verstoßen; [EU] the account holder violated the terms and conditions applicable to the account; or [listen]

Der Militärputsch vom 14. September 2003, der von der Europäischen Union in ihrer Erklärung vom 18. September 2003 verurteilt wurde, stellt einen Verstoß gegen die in Artikel 9 des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens definierten wesentlichen Elemente dar. [EU] The essential elements cited in Article 9 of the ACP-EC Partnership Agreement were violated by the military coup of 14 September 2003 in Guinea-Bissau, as condemned by the European Union in a statement of 18 September 2003.

Der Staat würde somit durch das Unternehmen, das keinen Einfluss auf die Äußerungen seiner Aktionäre hat, für die Verletzung der vermeintlichen 'Schweigepflicht' belohnt. [EU] The State would thus be rewarded - by the company, which is not master of its shareholders' declarations - for having violated this alleged "obligation of silence".

Die AC Treuhand organisierte Zusammenkünfte des Kartells, vermittelte bei Streitigkeiten, unterbreitete Vorschläge für Marktanteile und verbarg belastendes Material und verstieß damit gegen Artikel 81 EG-Vertrag und Artikel 53 EWR-Abkommen. [EU] AC Treuhand was found to have violated Article 81 of the Treaty and Article 53 of the EEA Agreement by organising meetings, mediating conflicts, proposing market shares and hiding incriminating evidence.

Die belgischen Behörden machen geltend, dass die SNCB und die IFB abweichend von den Bestimmungen des Rahmenvertrags letztendlich den Umstrukturierungsplan nicht der belgischen Regierung zur Genehmigung vorlegten, da diese Vorgehensweise eine Verletzung der eigenständigen Geschäftsführung der SNCB dargestellt hätte. [EU] The Belgian Government emphasises that, in contrast to the provisions of the framework agreement, SNCB and IFB did not finally submit the restructuring plan for the approval of the Belgian Government, as that would have violated SNCB's commercial independence.

Die ELFAA vertritt die Auffassung, dass Alitalia die Auflagen für die Rettungsbeihilfe nicht erfüllt habe, da sie ihre Absicht angekündigt hat, die eigene Flotte zu erweitern und ein konkurrierendes Unternehmen aufzukaufen sowie neue Strecken zu eröffnen. [EU] ELFAA alleges that Alitalia has violated the conditions laid down for rescue aid by announcing its intention to expand its fleet, acquire a competing company and opening new routes.

Die Europäische Union gelangte daher 2004 zu der Überzeugung, dass aufgrund der politischen Lage in Togo ein Verstoß gegen diese wesentlichen Elemente gegeben war, und leitete im April 2004 Konsultationen gemäß Artikel 96 des Abkommens von Cotonou ein, in deren Rahmen die Regierung 22 Verpflichtungen eingegangen ist. [EU] In 2004 the European Union felt that the political situation in Togo violated these essential elements and, in April 2004, opened consultations under Article 96 of the Agreement, during which the government gave 22 undertakings.

Die Europäische Union gelangte im Jahr 2004 zu der Überzeugung, dass aufgrund der politischen Lage in Guinea ein Verstoß gegen diese wesentlichen Elemente gegeben war, und leitete im Juli 2004 Konsultationen gemäß Artikel 96 des Abkommens ein. [EU] In 2004 the European Union took the view that the political situation in Guinea violated these essential elements and in July 2004 it initiated consultations under Article 96 of the Agreement.

Die Gewährung der beiden Bürgschaften habe gegen den Grundsatz der einmaligen ;Beihilfe verstoßen, da die Wirtschaftstätigkeit der Unternehmen der Biria-Gruppe wiederholt nur mit staatlicher Unterstützung hätte aufrechterhalten werden können. [EU] It is claimed that the two guarantees violated the 'one time–;last time' principle as the economic activities of the companies forming the Biria Group could be sustained only with repeated state support.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org