DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
viewpoint
Search for:
Mini search box
 

64 results for viewpoint
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

jds. Standpunkt zu etw. sb.'s viewpoint on sth.

Betrachte das aus der Sicht des Kindes. Think of it from the child's viewpoint.

Dazu hat jeder (so) seine eigenen Ansichten. Everyone has their own viewpoint on the matter.

Das findet sich bei Jugendlichen, deren Familie eine eigene Verfolgungsgeschichte erfahren hat. [G] This viewpoint is prevalent among young people whose families have experienced persecution.

Den ersten Typus habe ich beschrieben als Analogiebildung. [G] The first type I describe as an analogous viewpoint.

Die Untersuchung setzte bei grundsätzlichen Fragen an: Welche Bedeutung messen die unterschiedlichen sozialen Gruppen in einem Quartier ihrem Wohnumfeld bei und mit welchem Blick, d.h. mit welchen Normen und Werten geht das Quartiersmanagement an seine Arbeit heran? [G] The study focused on fundamental questions: what significance do the various social groups in a neighbourhood attach to their residential environment, and what viewpoint, i.e. what standards and values, does the neighbourhood management apply to its work?

Es gibt den dritten Typus, der sich sehr stark mit der eigenen ethnischen Gemeinschaft und dem Schicksal auseinandersetzt. [G] There is a third type of viewpoint, in which individuals focused almost exclusively on their own ethnic community and its fate.

Abschließend ist festzustellen, dass es angesichts der Gesetzeslage zum Zeitpunkt der Annahme des Gesetzes Nr. 350/2003 steuerlich immer noch günstiger war, Vermögensanteile im Tausch gegen Anteile am Gesellschaftskapital zu übertragen als sie zu verkaufen, da die Abtretung von qualifizierten Beteiligungen steuerfrei war, während der Verkauf der zugrunde liegenden Aktien ein steuerpflichtiger Vorgang war. [EU] In conclusion, as the law stood at the time of Law 350/2003 it was still more convenient from a tax viewpoint to transfer assets by way of an exchange of shares rather then the sale of assets because the sale of qualified participations was exempt (participation exemption), while the disposition of the underlying assets was taxable.

Angesichts der Tatsache, dass Kapitalgeber von Eigenmitteln nicht in den Schutzbereich von Anstaltslast und Gewährträgerhaftung fallen, hat die gestärkte bzw. konstant gehaltene individuelle Finanzkraft der Helaba aus der Sicht des Jahres 1998 nach Auffassung der Kommission einen positiven Einfluss auf die zukünftigen Konditionen, zu denen die Helaba weitere Eigenmittel wie Stille Einlagen aufnehmen konnte. [EU] In view of the fact that equity investors do not fall within the protective scope of 'Anstaltslast' and 'Gewährträgerhaftung', the individual financial strength of Helaba, which was enhanced or kept constant, had, from the viewpoint of 1998, in the Commission's view a positive influence on the future terms and conditions on which Helaba was able to take up further equity such as silent partnerships.

Aufgrund der starken Stellung der BGB einschließlich ihrer Tochtergesellschaften und der mit ihr oder ihnen verschmolzenen Unternehmen auf mehreren Märkten und in mehreren Segmenten stellte sich die Frage, ob nicht eine Veräußerung von mehr bzw. größeren Tochtergesellschaften/Vermögenswerten erfolgen könnte - nicht nur unter dem Aspekt von Ausgleichsmaßnahmen, sondern auch als signifikanter, das Aufkommen der Steuerzahler ergänzender Eigenbeitrag. [EU] Given the strong position of BGB, together with its subsidiaries and merged entities, on several markets and segments, it was questionable whether more and larger subsidiaries or assets could not be divested, not only from the viewpoint of compensatory measures but also as a serious own contribution in addition to taxpayers' money.

Auf normativer Ebene stellt das Bestehen eines Konflikts ein außergewöhnliches Ereignis dar, das nur unter Artikel 107 Absatz 2 Buchstabe b AEUV fallen kann, wonach Beihilfen zur Beseitigung von Schäden, die durch Naturkatastrophen oder sonstige außergewöhnliche Ereignisse entstanden sind, mit dem Binnenmarkt vereinbar sind. [EU] From a regulatory viewpoint, the existence of a conflict is deemed to be an exceptional occurrence that can only be covered by Article 107(2)(b) of the Treaty, according to which aid intended to make good the damage caused by natural disasters or by other exceptional occurrences is compatible with the internal market.

Aus gemeinschaftsrechtlicher Sicht ist es unerheblich, ob öffentliche Personenverkehrsdienste von öffentlichen oder privaten Unternehmen erbracht werden. [EU] It is immaterial from the viewpoint of Community law whether public passenger transport services are operated by public or private undertakings.

Aus jetziger Sicht kommen die Ausnahmen gemäß Artikel 107 Absatz 2 und Absatz 3 Buchstaben a, b und d nicht zur Anwendung, da die fragliche Beihilfe keiner der nachstehenden Beihilfen zuzuordnen ist: [EU] From the current viewpoint, the exemptions provided for in Article 107(2) and (3)(a), (b) and (d) are not applicable, since the aid in question is neither:

Aus Sicht der portugiesischen Behörden war die Investition von CORDEX in Brasilien notwendig, um den Auswirkungen der gestiegenen Ausfuhren aus Ländern entgegenzuwirken, die durch geringere Kosten im Vorteil sind (afrikanische Länder und Brasilien). [EU] From the viewpoint of the Portuguese authorities, the investment by CORDEX in Brazil was necessary in order to counter the effects of increasing exports from countries with advantages in the form of lower costs (countries in Africa and Brazil) [8].

Aus technischen Gründen sollten die Zentrifugen nach dem Anlaufen während ihrer gesamten Laufzeit nicht mehr angehalten werden ([...]). [EU] From a technical viewpoint the technology mandates that the centrifuges, once they have started spinning, should not be turned off during their entire life time ([...]).

Bestätigung der technischen und wirtschaftlichen Durchführbarkeit des Systems. [EU] To confirm such a system from the viewpoint of technical and economic feasibility.

Bitte beschreiben Sie die einzelnen Faktoren, die in diesem Fall den Eintritt in die relevanten Märkte beeinflussen, und zwar sowohl unter geografischen als auch unter produktbezogenen Gesichtspunkten. [EU] Describe the various factors influencing entry into the relevant markets in this case, from both a geographical and product viewpoint.

Der Umfang des ERTMS-Ausbaus hängt allerdings von den technischen, betrieblichen und wirtschaftlichen Besonderheiten der einzelnen Projekte sowie vom Zeithorizont für die Installation der den Anforderungen der Klasse A entsprechenden Einrichtungen ab. [EU] However, the scope of ERTMS readiness has to set against the specificities of each project from a technical, operational and economic viewpoint as well as to the time horizon for the installation of the Class A compliant facilities.

Dessen ungeachtet wurde aus rechtlicher Sicht kein verbindlicher Text verabschiedet, der, wie dies 1997 der Fall gewesen war, eine Finanzierung des ÖTD durch das Aufkommen aus der Tierkörperbeseitigungsabgabe vorsah. [EU] From the legal viewpoint, no binding text has been adopted to date on the financing of the PRS using the proceeds of the rendering levy, as was the case in 1997.

Die Auffassung der EFSA, dass eine Übertragbarkeit von TSE-Erregern bei Schafen und Ziegen auf den Menschen nicht ausgeschlossen werden kann, stützt sich auf experimentelle Untersuchungen zur möglichen Überwindung der Artenschranke zwischen Mensch und Tier sowie auf Tiermodelle (Primaten und Mäuse). [EU] The EFSA viewpoint that transmissibility to humans of TSE agents in ovine or caprine animals cannot be excluded is based on experimental studies on human species barrier and animal models (primates and mice).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners