DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
viewed
Search for:
Mini search box
 

286 results for viewed
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Man könnte den Roman als Dokumentation einer persönlichen Entwicklung sehen. The novel might be viewed as a documentation of a personal evolution.

Wenn man Sukkulenten als reine Wüstenpflanzen sieht, scheint es paradox, dass sie in kalten Klimazonen wachsen. Viewed as strictly desert plants, it seems incongruous that succulents might grow in cold climates.

Jede Krise sollte als Chance gesehen/betrachtet werden. Every crisis should be viewed/seen as an opportunity.

Als am 10. April 1961 die ersten 340 anerkannten Kriegsdienstverweigerer in der BRD ihren Dienst ohne Waffe antraten, galten sie vielen als "Drückeberger" und "Vaterlandsverräter". [G] When, on 10 April 1961, the first 340 recognised conscientious objectors in the Federal Republic of Germany began their unarmed service, many viewed them as "layabouts" and "traitors".

Über Monitore kann man den durch das Labyrinth irrenden Besuchern zuschauen. [G] Visitors losing their way in the labyrinth can be viewed on monitors.

Das Koranarabisch kann man also als arabisch-aramäische Mischsprache ansehen. [G] Koranic Arabic can thus be viewed as a mixture of Arabic and Aramaic.

Dass kein Kunstwerk mehr in Ruhe betrachtet werden kann, verändert die Werke und ihre Ausstrahlung. [G] The fact that no work of art can be viewed in peace changes the works and their impact.

Dass Mozart nicht zu den Erneuerern der Musikgeschichte zu zählen und in erster Linie ein konservativer Vollender der musikalischen Klassik gewesen sei, behauptet heute keiner mehr ernstlich, auch wenn er, aus der Distanz betrachtet, die bestehenden Verhältnisse nicht grundsätzlich infrage gestellt hat. [G] No one any longer seriously maintains that Mozart does not belong among the innovators in the history of music and was primarily a conservative perfecter of musical classicism, even if, viewed at a distance, he did not place existing conditions in question in principle.

Der Islam sollte als ein akzeptierter und selbstverständlicher Bestandteil dieser Gesellschaft angesehen werden. [G] Islam should be viewed as an accepted and natural part of German society.

Der mit über drei Millionen Euro höchstdotierte deutsche Kulturpreis mit Namen Lola ist in diesem Jahr zum ersten Mal von der 2003 gegründeten Deutschen Filmakademie vergeben worden. Eine Institution, die besonders von Filmkritikern bis heute mit Skepsis betrachtet wird. [G] Worth more than 3 million euros, the award, the Lola, is the most generously endowed cultural award in Germany. This year it was awarded for the first time by the German Film Academy, founded in 2003, an institution that is viewed with scepticism, especially by film critics.

Der Schweizer Theater- und Opernregisseur und die westdeutsche Bühnenbildnerin bilden seit 1991 ein künstlerisches Paar, das als Inbegriff des Kongenialen gelten kann. [G] Since 1991, the Swiss theatre and opera director and the West German designer have formed an artistic pairing that may be viewed as the epitome of interpretive brilliance.

Die klassische Anstoßzeit der Spiele ist samstags um halb vier Uhr, die Zusammenfassung der Spiele schalten im Fernsehen sechs bis sieben Millionen Zuschauer ein. [G] The traditional kick-off time is half past three on Saturdays; the television highlights are viewed by an audience of six to seven million.

Die Kunst wurde als ein ganzheitlicher Erkenntnisprozess betrachtet, an dem jeder Mensch beteiligt sein konnte, ohne festgefügte Gestaltungsprinzipien beachten zu müssen. [G] The new art was viewed as a holistic process of understanding in which anyone could participate without having to observe strictly applied principles regulating creativity.

Die wesentlichsten Bildalben des 19. Jahrhunderts sind in Köln zu sehen. Etwa jener Bildband mit 22 Kalotypien des Fotopioniers Henry Fox Talbot, den dieser 1844 dem weltberühmten Naturforscher Alexander von Humboldt übersandte, um damit für die Erfindung der Fotografie zu werben. [G] The most important 19th century photograph albums can be viewed in Cologne, like the album containing 22 calotypes by photographic pioneer Henry Fox Talbot, which Talbot sent in 1844 to the world-famous natural scientist Alexander von Humboldt to try to win support for the invention of photography.

Einfamilienhäuser dagegen gelten als klassische Architekturspezies für Stadtränder. [G] In comparison, the detached house is viewed as the classic architectural genre for the areas along the edges of our cities.

Historisch betrachtet ist die Figur des Disc Jockeys oder DJ alles andere als eine deutsche Erfindung. [G] Viewed historically the figure of the Disc Jockey or DJ is anything but a German invention.

Ihr "Anderssein" wird als etwas sehr Bereicherndes für den künstlerischen Ausdruck erlebt. [G] Their "Otherness" has come to be viewed as something very enriching to artistic expression.

In der Außeninstallation auf dem Museumsplatz vor dem Lenbachhaus sind von der Werkgruppe zwei hohe schlanke Vitrinen aus Glas und Edelmetall zu sehen. [G] Two glass showcases from this group may be viewed in the outside installation at the Museumplatz before Lenbachhaus.

Industrial Design bemüht sich um die Gestaltung von Gebrauchsgegenständen und Industrieprodukten unter dem Gesichtspunkt ganzheitlicher Problemlösungen. [G] Industrial Design is concerned with the shaping of utilitarian objects and industrial products viewed in terms of holistic solution of problems.

In einem Gemeinschaftsprojekt mit der Fachhochschule Braunschweig/Wolfenbüttel entsteht aus der illustrierten Handschrift unter www.sachsenspiegel.de ein multimediales Informationsprodukt. [G] A multi-media information product is being created from the Herzog August Bibliothekilluminated manuscript in a joint project with the University of Applied Science in Brunswick/Wolfenbüttel which can be viewed at www.sachsenspiegel.de.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners