A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verwendungsfähig
verwerfen
verwerflich
verwertbar
verwerten
verwesen
verweslich
verwest
verwestlichen
Search for:
ä
ö
ü
ß
67 results for
verwerten
Word division: ver·wer·ten
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Kannst
du
das
irgendwie
verwerten
?
Can
you
make
any
use
of
this
?
Alle
Schriftstücke
sind
in
ein
Verzeichnis
aufzunehmen
,
fortlaufend
zu
nummerieren
und
lückenlos
einzuordnen
;
die
Agentur
darf
Schriftstücke
nach
Buchstabe
a)
dem
Bediensteten
auf
Zeit
nur
dann
entgegenhalten
oder
gegen
ihn
verwerten
,
wenn
sie
ihm
vor
Aufnahme
in
die
Personalakte
mitgeteilt
worden
sind
. [EU]
Documents
shall
be
registered
,
numbered
and
filed
in
serial
order
;
the
documents
referred
to
in
subparagraph
(a)
may
not
be
used
or
cited
by
the
Agency
against
a
member
of
temporary
staff
unless
they
were
communicated
to
him
before
they
were
filed
.
Als
zusätzliche
Sicherheit
wurde
der
THA
das
Recht
eingeräumt
,
die
nicht
unmittelbar
betriebsnotwendigen
Grundstücke
des
Unternehmens
zu
verwerten
. [EU]
As
an
additional
security
,
the
THA
was
entitled
to
receive
the
revenues
from
the
exploitation
of
that
part
of
the
company's
real
estate
which
was
not
directly
related
to
the
business
.
Angesichts
dessen
,
dass
die
öffentlichen
Gläubiger
, d. h.
die
Stadtverwaltung
,
die
ZUS
,
der
PFRON
und
das
Finanzamt
gute
Sicherheiten
besaßen
,
hatten
sie
die
Möglichkeit
,
diese
im
Rahmen
eines
gemeinsam
gemäß
polnischem
Insolvenzrecht
betriebenen
Insolvenzverfahrens
durch
Verkauf
zu
verwerten
. [EU]
Given
that
the
public
creditors
, i.e.
the
local
authority
,
ZUS
,
PFRON
and
the
Tax
Office
all
had
good
securities
,
they
had
a
good
chance
of
transforming
them
into
cash
in
collective
insolvency
proceedings
under
Polish
insolvency
law
.
Artikel
53
Absatz
1
findet
zudem
nur
dann
Anwendung
,
wenn
die
Vereinbarung
den
Anreiz
für
den
Lizenznehmer
verringert
,
seine
eigene
Technologie
zu
verbessern
und
zu
verwerten
. [EU]
Moreover
,
Article
53
(1)
only
applies
where
the
agreement
reduces
the
licensee's
incentive
to
improve
and
exploit
his
own
technology
.
AssetCo
wird
dem
Vereinigten
Königreich
zufolge
ihre
Vermögenswerte
erst
bei
Fälligkeit
verwerten
oder
sie
auf
dem
Markt
verkaufen
. [EU]
AssetCo
will
,
according
to
the
UK
authorities
,
only
realise
its
assets
as
they
mature
or
by
selling
them
on
the
market
.
Ausschließliche
Rücklizenzen
und
die
Verpflichtung
zur
Übertragung
nicht
abtrennbarer
Verbesserungen
beschränken
nicht
den
Wettbewerb
im
Sinne
von
Artikel
53
Absatz
1
EWR-Abkommen
,
da
der
Lizenznehmer
nicht
abtrennbare
Verbesserungen
nicht
ohne
Erlaubnis
des
Lizenzgebers
verwerten
darf
. [EU]
Exclusive
grant
backs
and
obligations
to
assign
non-severable
improvements
are
not
restrictive
of
competition
within
the
meaning
of
Article
53
(1)
of
the
EEA
Agreement
since
non-severable
improvements
cannot
be
exploited
by
the
licensee
without
the
licensor's
permission
.
Außerdem
sollte
verbindlich
vorgeschrieben
werden
,
dass
eine
für
die
illegale
Verbringung
von
Abfällen
verantwortliche
Person
die
betreffenden
Abfälle
zurücknehmen
oder
auf
andere
Weise
verwerten
oder
beseitigen
sollte
. [EU]
It
should
also
be
made
compulsory
for
the
person
whose
action
is
the
cause
of
an
illegal
shipment
to
take
back
the
waste
involved
or
make
alternative
arrangements
for
its
recovery
or
disposal
.
Außerhalb
des
Bereichs
der
echten
Kartelle
erfolgt
eine
Lizenzvergabe
häufig
deshalb
,
weil
es
für
den
Lizenzgeber
effizienter
ist
,
seine
Technologie
in
Lizenz
zu
vergeben
,
anstatt
sie
selbst
zu
verwerten
. [EU]
Outside
the
context
of
hardcore
cartels
,
licensing
often
occurs
because
it
is
more
efficient
for
the
licensor
to
licence
the
technology
than
to
exploit
it
himself
.
Bei
der
Massenbilanzmethodik
wird
der
gesamte
Kohlenstoff
in
Input-Materialien
,
Beständen
,
Produkten
und
anderen
Exporten
im
Zusammenhang
mit
dem
Mischen
,
Formen
,
Brennen
und
Verwerten
von
Elektroden
sowie
mit
dem
Elektrodenverbrauch
bei
der
Elektrolyse
berücksichtigt
. [EU]
The
mass
balance
methodology
shall
consider
all
carbon
in
inputs
,
stocks
,
products
and
other
exports
from
the
mixing
,
forming
,
baking
and
recycling
of
electrodes
as
well
as
from
electrode
consumption
in
electrolysis
.
Danach
ist
der
Inhaber
eines
solchen
Schutzrechts
berechtigt
,
einerseits
die
unberechtigte
Nutzung
seines
geistigen
Eigentums
zu
unterbinden
und
andererseits
dieses
Recht
u. a.
durch
die
Vergabe
von
Lizenzen
an
Dritte
zu
verwerten
. [EU]
The
owner
of
intellectual
property
is
entitled
under
intellectual
property
laws
to
prevent
unauthorised
use
of
his
intellectual
property
and
to
exploit
it
,
inter
alia
,
by
licensing
it
to
third
parties
.
das
Frischfleisch
ohne
eine
Behandlung
nach
den
Vorschriften
des
Artikels
4
Absatz
1
der
Richtlinie
2002/99/EG
zu
verwerten
. [EU]
not
to
submit
the
fresh
meat
to
a
subsequent
treatment
in
accordance
with
the
rules
laid
down
in
Article
4(1)
of
Directive
2002/99/EC
.
Das
Gericht
und
die
Parteien
dürfen
die
Ansichten
,
Vorschläge
,
Angebote
,
Zugeständnisse
oder
Unterlagen
,
die
für
die
Zwecke
der
gütlichen
Beilegung
geäußert
,
gemacht
oder
erstellt
worden
sind
,
im
gerichtlichen
Verfahren
nicht
verwerten
. [EU]
No
opinion
expressed
,
suggestion
made
,
proposal
put
forward
,
concession
made
or
document
drawn
up
for
the
purposes
of
the
amicable
settlement
may
be
relied
on
as
evidence
by
the
Tribunal
or
the
parties
in
the
contentious
proceedings
.
Das
Konzept
der
umweltgerechten
Behandlung
von
Abfällen
beinhaltet
die
Verwendung
von
Techniken
und
Technologien
,
durch
die
Umweltschäden
durch
Verfahren
und
Materialien
verringert
werden
,
die
weniger
potenziell
schädliche
Substanzen
entstehen
lassen
und
solche
Substanzen
vor
der
Ableitung
aus
den
Emissionen
wiedergewinnen
lassen
oder
die
Produktionsrückstände
verwenden
und
stofflich
verwerten
. [EU]
The
concept
of
environmentally
sound
management
of
waste
includes
the
use
of
techniques
and
technologies
capable
of
reducing
environmental
damage
through
processes
and
materials
that
generate
fewer
potentially
damaging
substances
and
recover
such
substances
from
emissions
prior
to
discharge
,
or
utilise
and
recycle
production
residues
.
das
Recht
,
den
Gegenstand
zu
verwerten
oder
verwerten
zu
lassen
und
aus
dem
Erlös
oder
den
Nutzungen
dieses
Gegenstands
befriedigt
zu
werden
,
insbesondere
aufgrund
eines
Pfandrechts
oder
einer
Hypothek
[EU]
the
right
to
dispose
of
assets
or
have
them
disposed
of
and
to
obtain
satisfaction
from
the
proceeds
of
or
income
from
those
assets
,
in
particular
by
virtue
of
a
lien
or
a
mortgage
Dazu
ist
es
notwendig
,
dass
öffentliche
Forschungseinrichtungen
die
Ergebnisse
öffentlich
finanzierter
Forschungsarbeiten
verbreiten
und
wirksamer
verwerten
,
im
Hinblick
darauf
,
sie
in
neue
Produkte
und
Dienstleistungen
umzusetzen
. [EU]
Therefore
,
public
research
organisations
need
to
disseminate
and
to
more
effectively
exploit
publicly
funded
research
results
with
a
view
to
translating
them
into
new
products
and
services
.
den
Prozess
der
Verwertung
der
von
der
BPN
auf
die
drei
staatseigenen
Zweckgesellschaften
übertragenen
Aktiva
optimieren
,
indem
die
Verwaltung
dieser
Aktiva
ausgelagert
und
einem
professionellen
Dritten
übertragen
wird
mit
dem
Mandat
,
die
Aktiva
im
Laufe
der
Zeit
schrittweise
zu
verwerten
. [EU]
optimise
the
process
for
recovering
the
assets
transferred
from
BPN
to
the
three
State-owned
special
purpose
vehicles
through
the
outsourcing
to
a
professional
third
party
of
the
management
of
the
assets
,
with
a
mandate
to
gradually
recover
the
assets
over
time
.
die
Anlagen
oder
Unternehmen
,
die
Abfälle
verwerten
. [EU]
establishments
or
undertakings
that
carry
out
waste
recovery
.
die
Beschränkung
der
Möglichkeit
des
Lizenznehmers
,
seine
eigene
Technologie
zu
verwerten
,
oder
die
Beschränkung
der
Möglichkeit
der
Vertragsparteien
,
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeiten
durchzuführen
,
es
sei
denn
,
letztere
Beschränkungen
sind
unerlässlich
,
um
die
Preisgabe
des
lizenzierten
Know-hows
an
Dritte
zu
verhindern
. [EU]
the
restriction
of
the
licensee's
ability
to
exploit
its
own
technology
or
the
restriction
of
the
ability
of
any
of
the
parties
to
the
agreement
to
carry
out
research
and
development
,
unless
such
latter
restriction
is
indispensable
to
prevent
the
disclosure
of
the
licensed
know-how
to
third
parties
.
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
kann
den
Rechtsvorteil
der
Gruppenfreistellung
auch
dann
entziehen
,
wenn
es
die
Vertragsparteien
unterlassen
,
die
lizenzierte
Technologie
zu
verwerten
,
es
sei
denn
,
sie
können
dies
sachlich
begründen
. [EU]
The
EFTA
Surveillance
Authority
is
also
likely
to
withdraw
the
benefit
of
the
block
exemption
where
the
parties
refrain
from
exploiting
the
licensed
technology
,
unless
they
have
an
objective
justification
for
doing
so
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verwerten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners