A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vertrauliches Gespräch
vertraut
vertreiben
vertretbar
vertreten
vertreten können
vertretungsbefugt
vertretungsberechtigt
vertretungsweise
Search for:
ä
ö
ü
ß
2214 results for
vertreten
Word division: ver·tre·ten
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Sie
hat
zugesagt
,
mich
am
Freitag
zu
vertreten
,
aber
ich
würde
den
Bogen
überspannen
,
wenn
ich
sie
bitte
,
das
auch
am
Samstag
zu
tun
.
She's
agreed
to
stand
in
for
me
on
Friday
,
but
I'd
be
pushing
my
luck
if
I
asked
her
to
do
it
on
Saturday
,
too
.
Meine
Eltern
haben
immer
den
Standpunkt
vertreten
,
dass
frühes
Schlafengehen
für
Kinder
gesund
ist
.
My
parents
always
took
the
position
that
early
nights
meant
healthy
children
.
Sie
hat
mich
dankenswerterweise
vertreten
.
She
was
kind
enough
to
fill
in
for
me
.
Sie
springen
für
den
Generaldirektor
ein
und
vertreten
ihn
in
seiner
Abwesenheit
.
You
will
understudy
the
general
manager
and
deputize
in
his
absence
.
In
der
Gruppe
sind
alle
Altersgruppen
vertreten
.
The
group
comprises
all
ages
.;
The
group
encompasses
all
ages
.
3.
Um
kurzfristig
und
unbürokratisch
etwas
anstoßen
zu
können
,
sollte
Geld
bereit
stehen
,
ein
Verfügungsfonds
,
über
dessen
Verwendung
eine
Stadtteilkonferenz
entscheidet
,
in
der
die
Bewohnerinnen
und
Bewohner
vertreten
sind
. [G]
3.
In
order
to
be
able
to
get
something
moving
quickly
and
without
a
lot
of
red
tape
,
money
should
be
available
, a
fund
whose
use
is
determined
by
a
neighbourhood
conference
involving
representatives
of
the
inhabitants
.
Aber
-
und
nun
kommt
ein
sehr
schmerzhaftes
"Aber":
Wir
erfuhren
später
,
leider
unverzeihlich
viel
später
,
dass
die
Eltern
Albrecht
die
Biographie
ihrer
Tochter
sehr
gut
kannten
und
Susanne
sogar
mehrfach
anwaltlich
vertreten
hatten
,
nach
dem
Überfall
der
RAF
auf
die
Botschaft
in
Stockholm
1975
oder
zum
Beispiel
bei
Auffindung
von
Sprengstoff
und
gefälschten
Pässen
in
ihrem
Wagen
. [G]
But
-
and
now
comes
a
very
painful
"but":
we
found
out
later
,
sadly
at
an
inexcusably
later
date
,
that
the
Albrecht
parents
were
very
familiar
with
their
daughter's
biography
and
had
even
provided
a
lawyer
on
a
number
of
occasions
to
defend
Susanne
,
after
the
RAF
attack
on
the
embassy
in
Stockholm
in
1975
,
and
for
example
when
explosives
and
forged
passports
were
found
in
her
car
.
Als
in
den
achtziger
Jahren
die
These
vertreten
wurde
,
das
Schrumpfen
der
Zahl
von
Arbeitsplätzen
und
Bewohnern
werde
für
einige
Städte
in
Westdeutschland
zu
einer
realen
und
dauerhaften
Perspektive
,
reagierten
viele
Stadtexperten
irritiert
,
ja
fast
beleidigt
oder
aggressiv
. [G]
When
,
in
the
1980s
,
the
hypothesis
was
put
forward
that
a
reduction
in
the
number
of
jobs
and
inhabitants
was
becoming
a
real
and
long-term
prospect
for
some
West
German
cities
,
many
urban
experts
responded
with
a
degree
of
irritation
bordering
on
aggression
.
It
was
almost
as
if
they
felt
insulted
.
Angola
und
die
Kapverden
sind
zum
Beispiel
viel
stärker
vertreten
als
Mocambique
. [G]
Angola
and
Cape
Verde
,
for
example
,
have
a
much
bigger
presence
than
Mozambique
.
Auch
die
Kunstakademie
,
vertreten
durch
prominente
Professoren
wie
Markus
Lüpertz
oder
Jörg
Immendorff
,
beteiligt
sich
mit
dem
Pavillon
der
Bildhauerei
an
dem
umfangreichen
Programm
der
Quadriennale
. [G]
The
Art
Academy
,
represented
by
renowned
professors
such
as
Markus
Lüpertz
and
Jörg
Immendorff
,
is
also
contributing
to
Quadriennale's
extensive
programme
with
a
Sculpture
Pavilion
.
Auch
heute
sind
an
den
deutschen
Architekturfakultäten
viele
erfolgreiche
Architekten
aus
dem
Ausland
vertreten
. [G]
Nowadays
,
once
again
,
many
successful
architects
from
abroad
teach
at
German
schools
.
Augenfällig
dabei
ist
,
dass
der
reale
kindliche
Alltag
kaum
mehr
in
den
Bildern
-
wie
auch
in
den
Texten
der
Autoren
-
vertreten
ist
. [G]
Conspicuous
here
is
that
the
everyday
reality
of
children
scarcely
appears
any
longer
in
the
illustrations
or
in
the
texts
.
Bei
ihren
Portraits
wendet
sie
gelegentlich
alte
Bildtechniken
wie
Infrarotphotographie
und
Langzeitbelichtungen
an
;
in
der
Serie
Eyescapes
,
mit
der
sie
in
den
letzten
Jahren
auf
vielen
Ausstellungen
vertreten
war
,
photographiert
sie
mit
einer
entsprechenden
Vorrichtung
direkt
in
ihr
Auge
hinein
,
sodass
die
Spiegelung
auf
der
Pupille
das
eigentlich
Bild
-
umrahmt
von
Wimpern
und
helleren
Augenpartien
-
formt
. [G]
In
her
portraits
she
occasionally
uses
old
pictorial
techniques
such
as
infra-red
photography
and
long
exposure
times
;
in
her
series
Eyescapes
,
with
which
she
was
represented
in
many
exhibitions
in
recent
years
,
she
photographs
with
the
requisite
equipment
directly
into
her
eye
,
so
that
the
reflection
of
the
pupil
forms
the
actual
picture
-
surrounded
by
eyelashes
and
the
lighter
parts
of
the
eye
.
Berlin
und
seine
Mode
leben
jedoch
nicht
nur
von
avantgardistischen
Extremen
,
in
Berlin
sind
auch
so
gut
wie
alle
international
renommierten
Designer
und
Modemarken
vertreten
. [G]
Berlin
and
its
fashion
do
not
only
thrive
on
avant-garde
extremes
,
however
.
Nearly
all
internationally
renowned
designers
and
fashion
brands
,
too
,
are
represented
in
Berlin
.
Das
Unbehagen
und
die
Ressentiments
sind
heute
schwer
nachvollziehbar
,
wenn
man
beispielsweise
die
monochromen
Bilder
des
nunmehr
90-jährigen
Rupprecht
Geiger
betrachtet
,
der
dieses
Jahr
auf
der
Biennale
in
Sao
Paulo
vertreten
war:
reine
Farbflächen
in
leuchtenden
klaren
Tönen
,
die
eine
außerordentliche
Wärme
und
Intensität
ausstrahlen
. [G]
Today
,
it
is
difficult
to
understand
the
unease
and
ill-feeling
when
one
looks
at
the
monochrome
pictures
of
Rupprecht
Geiger
,
now
aged
90
,
who
was
represented
at
the
Biennale
in
Sao
Paulo
this
year:
areas
of
pure
colour
in
clear
,
glowing
shades
radiating
an
exceptional
warmth
and
intensity
.
Der
österreichische
Maler
Lois
Renner
dagegen
,
ebenfalls
auf
der
Biennale
vertreten
,
arbeitet
seit
mehr
als
einem
Jahrzehnt
ununterbrochen
in
einem
Modell
und
fotografiert
darin
immer
neue
,
klassisch
wirkende
Ateliersituationen
,
in
denen
er
auch
selbst
auftaucht
-
eine
medial
aufgefrischte
Version
des
uralten
Themas
vom
Maler
im
eigenen
Atelier
. [G]
The
Austrian
painter
Lois
Renner
,
on
the
other
hand
,
who
is
also
represented
at
the
Biennale
,
has
worked
uninterruptedly
for
more
than
a
decade
in
one
model
and
photographs
therein
ever
new
studio
situations
with
a
classical
redolence
in
which
he
himself
turns
up
- a
medially
refreshed
version
of
the
age-old
theme
of
the
painter
in
his
own
studio
.
Der
Verlag
Hatje
Cantz
etwa
ist
seit
2004
auf
der
Bejing
Book
Fair
vertreten
,
lässt
seine
Titel
durch
einen
Vertreter
in
ganz
China
anbieten
und
bringt
von
dort
auch
etwas
mit
-
in
diesem
Jahr
gibt
es
,
neben
etlichen
Titeln
über
China
,
auch
drei
Bücher
von
Künstlern
aus
China
. [G]
The
publishing
house
Hatje
Cantz
,
for
example
,
has
participated
in
the
Beijing
Book
Fair
since
2004
,
has
its
books
presented
by
an
agent
all
over
China
and
also
brings
something
home
-
this
year
there
are
three
titles
by
Chinese
artists
,
besides
several
books
about
China
.
Die
Aktie
des
Unternehmens
ist
in
den
bedeutendsten
Nachhaltigkeitsindizes
und
-fonds
vertreten
. [G]
The
company's
shares
are
included
in
the
major
sustainability
indices
and
funds
.
Die
bestehenden
Verbände
vertreten
nur
eine
Minorität
der
Muslime
. [G]
The
existing
associations
only
represent
a
minority
of
Muslims
.
Die
Einsicht
,
dass
Institutionen
kulturell
verwurzelt
sind
und
so
genannte
"geronnene
Bedeutungen"
vertreten
,
bedeutet
,
dass
Regierungen
und
gesellschaftliche
Organisationen
nicht
nur
durch
die
Festlegung
und
Durchsetzung
von
Regeln
,
Normen
und
Werten
funktionieren
. [G]
The
view
that
institutions
are
culturally
embedded
and
represent
"coagulated
meanings"
means
that
government
action
,
and
action
within
and
between
societal
organizations
,
not
only
functions
through
the
setting
and
enforcement
of
rules
or
through
the
validity
of
norms
and
values
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vertreten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners