A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vertragsprodukt
Vertragsrecht
Vertragsschule
Vertragsstaat
Vertragsstrafe
Vertragssystem
Vertragsteil
Vertragstext
Vertragsunterlagen
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for
vertragsstrafe
Word division: Ver·trags·stra·fe
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
01
Parteien
und
ihre
Vertreter
04
Bankverbindung
07
Vertragsstrafe
10
Zusätzliche
Erklärungen
[EU]
01
Parties
and
their
representatives
02
Grounds
of
jurisdiction
03
Cross
border
nature
of
the
case
04
Bank
details
Das
erste
Unternehmen
hat
für
seine
Landnutzungsrechte
erst
lange
nach
deren
Fälligkeit
gezahlt
,
ohne
dass
ihm
eine
Vertragsstrafe
auferlegt
worden
wäre
,
was
vertraglich
eindeutig
vorgesehen
war
. [EU]
The
first
one
has
paid
the
land
use
right
with
a
long
delay
after
the
due
date
,
without
incurring
any
penalty
,
despite
the
fact
that
penalties
were
clearly
stated
in
the
contract
.
Das
Kreditinstitut
durfte
keine
Provisionen
erhalten
und
bei
einer
vorzeitigen
Rückzahlung
wurde
im
Falle
einer
Festverzinsung
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
1 %
fällig
. [EU]
The
credit
institution
could
not
receive
any
commission
and
early
repayment
carried
a 1 %
penalty
in
the
case
of
a
fixed
interest
rate
.
Das
Recht
der
Teilnehmer
,
das
Vertragsverhältnis
ohne
Vertragsstrafe
zu
beenden
,
bezieht
sich
auf
die
Änderungen
der
Vertragsbedingungen
,
die
die
Betreiber
elektronischer
Kommunikationsnetze
oder
-dienste
vornehmen
. [EU]
The
right
of
subscribers
to
withdraw
from
their
contracts
without
penalty
refers
to
modifications
in
contractual
conditions
which
are
imposed
by
the
providers
of
electronic
communications
networks
and/or
services
.
Die
Kündigungsfrist
entspricht
dem
Zeitraum
zwischen
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
Inhaber
seine
Absicht
,
das
Instrument
abzulösen
,
bekannt
gibt
,
und
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
Inhaber
die
Anlage
in
Bargeld
umwandeln
kann
,
ohne
eine
Vertragsstrafe
zahlen
zu
müssen
. [EU]
The
period
of
notice
corresponds
to
the
time
between
the
moment
the
holder
gives
notice
of
an
intention
to
redeem
the
instrument
and
the
date
on
which
the
holder
is
allowed
to
convert
it
into
cash
without
incurring
a
penalty
.
Die
Kündigungsfrist
ist
der
Zeitraum
zwischen
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
Inhaber
seine
Absicht
,
die
Anlage
zu
kündigen
,
bekannt
gibt
,
und
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
Inhaber
die
Anlage
in
Bargeld
umwandeln
kann
,
ohne
eine
Vertragsstrafe
zahlen
zu
müssen
. [EU]
The
period
of
notice
corresponds
to
the
time
between
the
moment
the
holder
gives
notice
of
an
intention
to
redeem
the
instrument
and
the
date
on
which
the
holder
is
allowed
to
convert
it
into
cash
without
incurring
a
penalty
.
Die
Kündigungskosten
der
wichtigsten
Betriebsverträge
betreffen
im
Wesentlichen
die
Inanspruchnahme
der
Bankbürgschaft
in
Höhe
von
Mio
.
EUR
,
die
als
Vertragserfüllungsgarantie
für
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
der
SNCM
geleistet
wurde
,
sowie
die
in
diesem
Vertrag
vorgesehene
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
[...] %
der
Referenzausgleichszahlung
in
Höhe
von
[...]
Mio
.
EUR
für
das
Jahr
2005
,
somit
rund
[...]
Mio
.
EUR
bei
Ausfall
des
Konzessionsnehmers
. [EU]
The
cost
of
termination
of
the
principal
operating
contracts
concerns
,
essentially
,
the
calling
of
the
bank
guarantee
of
EUR
[...]
million
given
to
guarantee
the
proper
performance
by
SNCM
of
its
public
service
obligations
,
to
which
is
added
the
penalty
provided
for
by
that
agreement
,
equal
to
[...] %
of
the
reference
financial
compensation
of
EUR
[...]
million
for
2005
,
that
is
approximately
EUR
[...]
million
in
the
event
of
fault
of
the
delegatee
.
Die
oben
unter
den
Buchstaben
a
bis
n
genannten
Verpflichtungen
gelten
als
erfüllt
,
wenn
Dexia
und
der
Käufer
einen
verbindlichen
und
rechtskräftigen
Vertrag
(d. h.
einen
Vertrag
,
der
von
Dexia
nicht
einseitig
ohne
Zahlung
einer
Vertragsstrafe
aufgehoben
werden
kann
)
über
die
Veräußerung
der
gesamten
Beteiligung
Dexias
an
dem
Unternehmen
oder
den
betreffenden
Aktiva
geschlossen
haben
,
auch
wenn
die
Genehmigungen
oder
Erklärungen
,
dass
keine
Einwände
erhoben
werden
,
seitens
der
zuständigen
Aufsichtsbehörden
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
des
Vertrags
noch
nicht
erteilt
bzw
.
abgegeben
worden
sein
sollten
. [EU]
The
divestment
commitments
listed
in
points
(a)
to
(n)
above
shall
be
deemed
to
have
been
met
when
Dexia
and
the
purchaser
have
concluded
a
binding
,
definitive
agreement
(i.e.
an
agreement
which
cannot
be
cancelled
unilaterally
by
Dexia
without
payment
of
a
penalty
)
for
the
divestment
of
Dexia's
entire
holding
in
the
entity
or
asset
concerned
,
even
if
all
the
authorisations
or
declarations
of
non-objection
have
not
yet
been
obtained
from
the
competent
supervisory
authorities
when
the
agreement
is
signed
.
Die
Sicherheit
ist
unabhängig
von
der
Verpflichtung
zur
Zahlung
der
Geldbuße
,
der
Vertragsstrafe
oder
anderer
Sanktionen
auf
erste
Anforderung
vollstreckbar
. [EU]
The
guarantee
shall
be
independent
of
the
obligation
to
pay
the
fine
or
penalty
payment
or
other
penalties
and
shall
be
enforceable
upon
first
call
.
Die
Sicherheit
ist
unabhängig
von
der
Verpflichtung
zur
Zahlung
der
Geldbuße
,
des
Zwangsgeldes
oder
der
Vertragsstrafe
und
auf
erste
Anforderung
vollstreckbar
. [EU]
The
guarantee
requested
shall
be
independent
of
the
obligation
to
pay
the
fine
,
periodic
penalty
payment
or
other
penalty
and
shall
be
enforceable
upon
first
call
.
Die
Ursprungslaufzeit
bezeichnet
die
feste
Laufzeit
eines
Finanzinstruments
,
vor
deren
Ablauf
es
nicht
(z. B.
Schuldverschreibungen
)
oder
nur
unter
Inkaufnahme
einer
Vertragsstrafe
(z. B.
bestimmte
Einlagearten
)
getilgt
werden
kann
. [EU]
Maturity
at
issue
(original
maturity
)
refers
to
the
fixed
period
of
life
of
a
financial
instrument
before
which
it
cannot
be
redeemed
(e.g.
debt
securities
)
or
before
which
it
can
be
redeemed
only
with
some
kind
of
penalty
(e.g.
some
types
of
deposits
).
Die
Zinsen
wurden
pünktlich
für
fünf
aufeinanderfolgende
Kalenderquartale
gezahlt
;
in
einem
Fall
wurde
aufgrund
eines
zweitägigen
Zahlungsverzugs
eine
Vertragsstrafe
in
Rechnung
gestellt
. [EU]
Interest
was
duly
paid
for
five
consecutive
calendar
quarters
and
on
one
occasion
a
contractual
penalty
was
charged
for
two
day's
delay
in
payment
.
Einlagen
,
deren
sofortige
Umwandlung
in
Bargeld
verlangt
werden
kann
bzw
.
die
jederzeit
durch
Scheck
,
Überweisung
,
Lastschrift
oder
ähnliche
Verfügungen
übertragbar
sind
,
und
zwar
ohne
nennenswerte
Verzögerung
,
Beschränkung
oder
Vertragsstrafe
. [EU]
Deposits
which
are
convertible
into
currency
and/or
which
are
transferable
on
demand
by
cheque
,
banker's
order
,
debit
entry
or
similar
means
,
without
significant
delay
,
restriction
or
penalty
.
Einlagen
,
deren
sofortige
Umwandlung
in
Bargeld
verlangt
werden
kann
oder
die
jederzeit
durch
Scheck
,
Überweisung
,
Lastschrift
oder
ähnliche
Verfügungen
übertragbar
sind
,
und
zwar
ohne
nennenswerte
Verzögerung
,
Beschränkung
oder
Vertragsstrafe
. [EU]
Deposits
which
are
convertible
into
currency
and/or
which
are
transferable
on
demand
by
cheque
,
banker's
order
,
debit
entry
or
similar
means
,
without
significant
delay
,
restriction
or
penalty
.
Einlagen
,
deren
sofortige
Umwandlung
in
Bargeld
verlangt
werden
kann
und/oder
die
jederzeit
durch
Scheck
,
Überweisung
,
Lastschrift
oder
ähnliche
Verfügungen
übertragbar
sind
,
und
zwar
ohne
nennenswerte
Verzögerung
,
Beschränkung
oder
Vertragsstrafe
. [EU]
State
and
local
government
state
government
comprises
separate
institutional
units
exercising
some
governmental
functions
at
a
level
below
that
of
the
central
government
and
above
that
of
the
local
government
,
except
for
the
administration
of
social
security
funds
.
Einlagen
(
in
Landes-
oder
Fremdwährung
),
die
sofort
in
Bargeld
umgewandelt
werden
können
oder
die
jederzeit
durch
Scheck
,
Überweisung
,
Lastschrift
oder
ähnliche
Verfügungen
übertragbar
sind
,
und
zwar
ohne
nennenswerte
Beschränkung
oder
Vertragsstrafe
(
Abschnitte
5.42
bis
5.44
des
ESVG
95
). [EU]
Are
deposits
(in
national
or
foreign
currency
),
immediately
convertible
in
to
currency
or
transferable
by
cheque
,
banker's
order
,
debit
entry
or
the
like
,
without
any
kind
of
significant
restriction
or
penalty
(ESA
95
,
paragraphs
5.42-5.44).
Einlagen
ohne
eine
feste
Laufzeit
,
über
die
nur
nach
einer
Kündigungsfrist
von
über
drei
Monaten
verfügt
werden
kann
;
sollte
die
Rückzahlung
vor
Ende
dieser
Kündigungsfrist
(
oder
sogar
sofort
)
möglich
sein
,
ist
eine
Vertragsstrafe
zu
zahlen
[EU]
Balances
placed
without
a
fixed
maturity
that
can
be
withdrawn
only
subject
to
a
pre-announcement
of
up
to
and
including
three
months
;
if
redemption
prior
to
that
notice
period
(or
even
on
demand
)
is
possible
,
it
involves
the
payment
of
a
penalty
Einlagen
ohne
feste
Laufzeit
,
über
die
nur
nach
einer
Kündigungsfrist
von
bis
zu
einschließlich
drei
Monaten/über
drei
Monaten
,
davon:
über
zwei
Jahren
verfügt
werden
kann
;
sollte
die
Rückzahlung
vor
Ende
dieser
Kündigungsfrist
(
oder
sogar
jederzeit
)
möglich
sein
,
ist
eine
Vertragsstrafe
zu
zahlen
; [EU]
Balances
placed
without
a
fixed
maturity
that
can
be
withdrawn
only
subject
to
a
prior
notice
of
up
to
and
including
three
months/of
over
three
months
,
of
which
over
two
years
;
if
redemption
prior
to
that
notice
period
(or
even
on
demand
)
is
possible
,
it
involves
the
payment
of
a
penalty
In
den
Lieferverträgen
ist
eine
Klausel
über
eine
Vertragsstrafe
(
oder
eine
sonstige
geeignete
Form
des
Ausgleichs
)
vorgesehen
. [EU]
A
contractual
penalty
clause
(or
any
other
appropriate
remedy
)
must
be
included
in
the
supply
agreements
.
Langfristige
Verträge
mit
einer
solchen
Abnahmegarantie
verpflichten
die
Erzeuger
,
in
jedem
Vertragsjahr
eine
feste
Menge
Gas
zu
einem
nach
einer
entsprechenden
Formel
berechneten
Preis
abzunehmen
.
Andernfalls
wird
eine
Vertragsstrafe
fällig
. [EU]
Long-term
take
or
pay
contracts
are
contracts
in
which
the
buyer
undertakes
to
take
a
certain
quantity
of
gas
for
each
year
of
the
contract
at
a
price
set
by
a
formula
and
is
liable
to
a
fine
if
it
fails
to
purchase
the
quantity
in
question
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vertragsstrafe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners