A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vertonen
vertrackt
vertrackte Situation
vertragen
vertraglich
vertraglich mit beauftragen
vertraglich verpflichten
vertragliche Rechtsbeziehung
vertragsbrüchig
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for
verträglich
Word division: ver·träg·lich
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Bordgeräte
und
Bodeninfrastrukturen
sind
so
auszulegen
und
zu
bauen
,
dass
sie
mit
Anlagen
,
Geräten
und
öffentlichen
oder
privaten
Netzen
,
bei
denen
Interferenzen
möglich
sind
,
elektromagnetisch
verträglich
sind
. [EU]
The
on-board
equipment
and
the
ground
infrastructure
must
be
designed
and
manufactured
in
such
a
way
as
to
be
electro-magnetically
compatible
with
the
installations
,
equipment
and
public
or
private
networks
with
which
they
might
interfere
.
Der
für
die
Schleifstücke
verwendete
Werkstoff
muss
mit
dem
Werkstoff
der
Fahrdrähte
(
gemäß
Abschnitt
4.2.18
der
TSI
ENE
CR
)
mechanisch
und
elektrisch
verträglich
sein
,
um
einen
übermäßigen
Abrieb
der
Fahrdrahtoberfläche
zu
vermeiden
und
die
Abnutzung
sowohl
der
Fahrdrähte
als
auch
der
Schleifstücke
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
Material
used
for
the
contact
strips
shall
be
mechanically
and
electrically
compatible
with
the
contact
wire
material
(as
specified
in
clause
4.2.18
of
the
CR
energy
TSI
),
in
order
to
avoid
excessive
abrasion
of
the
surface
of
the
contact
wires
,
thereby
minimising
wear
of
both
contact
wires
and
contact
strips
.
Die
Abmessungen
von
Tunneln
und
anderen
Bauwerken
müssen
mit
der
Geometrie
der
Oberleitung
und
der
kinematischen
Umgrenzung
des
Stromabnehmers
wechselseitig
verträglich
sein
. [EU]
The
dimensions
of
tunnels
and
other
structures
shall
be
mutually
compatible
with
the
geometry
of
overhead
contact
line
and
the
kinematic
envelope
of
the
pantograph
.
Die
für
die
Schleifstücke
verwendeten
Werkstoffe
müssen
mit
dem
Werkstoff
der
Fahrdrähte
(
gemäß
Abschnitt
4.2.11
der
TSI
2006
"Energie
Hochgeschwindigkeit"
)
mechanisch
und
elektrisch
verträglich
sein
,
um
einen
übermäßigen
Abrieb
der
Fahrdrahtoberfläche
zu
vermeiden
und
den
Verschleiß
sowohl
der
Fahrdrähte
als
auch
der
Schleifstücke
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
The
material
used
for
the
contact
strips
shall
be
mechanically
and
electrically
compatible
with
the
contact
wire
material
(as
specified
in
4.2.11
of
the
High
Speed
Energy
TSI
2006
),
in
order
to
avoid
excessive
abrasion
of
the
surface
of
the
contact
wires
,
thereby
minimising
wear
of
both
contact
wires
and
contact
strips
.
Die
für
jede
Induktionsexposition
verwendete
Konzentration
der
Prüfsubstanz
sollte
systemisch
gut
verträglich
sein
,
und
es
sollte
sich
um
die
höchste
Dosis
handeln
,
die
noch
eine
leichte
bis
mittelgradige
Hautreizung
hervorruft
. [EU]
The
concentration
of
the
test
substance
used
for
each
induction
exposure
should
be
well-tolerated
systemically
and
should
be
the
highest
to
cause
mild-to-moderate
skin
irritation
.
Die
Korrektur
muss
gut
verträglich
sein
. [EU]
The
correction
must
be
well
tolerated
.
Die
Kunstnahrung
ist
vorzuziehen
,
vorausgesetzt
die
Ernährungsbedürfnisse
der
jeweiligen
Art
werden
erfüllt
und
die
Nahrung
ist
für
die
Fische
verträglich
. [EU]
Artificial
diet
is
preferable
,
providing
it
meets
the
nutritional
requirements
of
the
species
,
and
is
acceptable
to
the
fish
.
Die
Merkmale
der
Fahrzeuge
müssen
mit
den
Zugortungssystemen
verträglich
sein
. [EU]
Rolling
stock
characteristics
necessary
to
be
compatible
with
train-detection
systems
.
Die
Schweißzusatzwerkstoffe
müssen
mit
dem
Grundwerkstoff
verträglich
sein
,
damit
die
Schweißnähte
die
für
den
Grundwerkstoff
angegebenen
Eigenschaften
aufweisen
(
EN
288-39
). [EU]
The
filler
materials
must
be
compatible
with
the
parent
material
so
as
to
form
welds
with
properties
equivalent
to
those
specified
for
the
parent
material
(EN
288-39
).
Die
Werkstoffe
,
aus
denen
das
automatische
Ventil
besteht
und
die
beim
Betrieb
mit
dem
komprimierten
Erdgas
in
Berührung
kommen
,
müssen
mit
dem
bei
der
Prüfung
verwendeten
komprimierten
Erdgas
verträglich
sein
. [EU]
The
materials
constituting
the
automatic
valve
which
are
in
contact
with
the
CNG
when
operating
,
shall
be
compatible
with
the
test
CNG
.
Die
Werkstoffe
,
aus
denen
das
Rückschlagventil
besteht
und
die
beim
Betrieb
mit
dem
komprimierten
Erdgas
in
Berührung
kommen
,
müssen
mit
dem
bei
der
Prüfung
verwendeten
komprimierten
Erdgas
verträglich
sein
. [EU]
The
materials
constituting
the
non-return
valve
which
are
in
contact
with
the
CNG
when
operating
,
shall
be
compatible
with
the
test
CNG
.
Die
Werkstoffe
,
aus
denen
das
Sperrventil
besteht
und
die
beim
Betrieb
mit
dem
komprimierten
Erdgas
in
Berührung
kommen
,
müssen
mit
dem
bei
der
Prüfung
verwendeten
komprimierten
Erdgas
verträglich
sein
. [EU]
The
materials
constituting
the
non-return
valve
which
are
in
contact
with
the
CNG
when
operating
,
shall
be
compatible
with
the
test
CNG
.
Die
Werkstoffe
,
aus
denen
das
Überdruckventil
und
der
Druckminderer
bestehen
und
die
beim
Betrieb
mit
dem
komprimierten
Erdgas
in
Berührung
kommen
,
müssen
mit
dem
bei
der
Prüfung
verwendeten
komprimierten
Erdgas
verträglich
sein
. [EU]
The
materials
constituting
the
pressure
relief
valve
and
pressure
relief
device
which
are
in
contact
with
the
CNG
when
operating
,
shall
be
compatible
with
the
test
CNG
.
Die
Werkstoffe
,
aus
denen
das
Überströmventil
besteht
und
die
beim
Betrieb
mit
dem
komprimierten
Erdgas
in
Berührung
kommen
,
müssen
mit
dem
bei
der
Prüfung
verwendeten
komprimierten
Erdgas
verträglich
sein
. [EU]
The
materials
constituting
the
excess
flow
valve
which
are
in
contact
with
the
CNG
when
operating
,
shall
be
compatible
with
the
test
CNG
.
Die
Werkstoffe
der
Ausrüstung
,
die
mit
LPG
in
Berührung
kommen
,
müssen
LPG-
verträglich
sein
. [EU]
The
materials
of
the
equipment
which
are
in
contact
with
LPG
shall
be
compatible
with
it
.
Die
Werkstoffe
der
Druck-
und
Temperaturfühler
,
die
im
Betrieb
mit
dem
komprimierten
Erdgas
in
Berührung
kommen
,
müssen
mit
dem
bei
der
Prüfung
verwendeten
komprimierten
Erdgas
verträglich
sein
. [EU]
The
material
constituting
the
pressure
and
temperature
sensors
which
is
in
contact
with
the
CNG
when
operating
shall
be
compatible
with
the
test
CNG
.
Die
Werkstoffe
der
Einfüllvorrichtung
,
die
im
Betrieb
mit
komprimiertem
Erdgas
in
Berührung
kommen
,
müssen
damit
verträglich
sein
. [EU]
The
material
constituting
the
filling
unit
which
is
in
contact
with
the
CNG
when
the
device
is
in
service
shall
be
compatible
with
the
CNG
.
Die
Werkstoffe
des
CNG-Filters
,
die
im
Betrieb
mit
dem
komprimierten
Erdgas
in
Berührung
kommen
,
müssen
mit
diesem
Gas
verträglich
sein
(
siehe
Anhang
5D
). [EU]
The
materials
used
in
the
CNG
filter
which
are
in
contact
with
CNG
when
operating
,
shall
be
compatible
with
this
gas
(see
Annex
5D
).
Die
Werkstoffe
des
Druckreglers
,
die
im
Betrieb
mit
dem
komprimierten
Erdgas
in
Berührung
kommen
,
müssen
mit
dem
bei
der
Prüfung
verwendeten
komprimierten
Erdgas
verträglich
sein
. [EU]
The
material
constituting
the
regulator
which
is
in
contact
with
the
compressed
natural
gas
when
operating
shall
be
compatible
with
the
test
CNG
.
Die
Werkstoffe
des
Druckreglers
,
die
im
Betrieb
mit
dem
Wärmeaustauschmedium
des
Reglers
in
Berührung
kommen
,
müssen
mit
diesem
Medium
verträglich
sein
. [EU]
The
materials
constituting
the
regulator
which
are
in
contact
with
the
heat
exchange
medium
of
the
regulator
when
operating
,
shall
be
compatible
with
that
fluid
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verträglich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners