A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verteidigend
verteilbar
verteilen
verteilungsfrei
verteuern
verteufeln
verteufelt
vertiefen
vertiefende Literatur
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
verteuern
Word division: ver·teu·ern
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Allgemein
ist
die
Hauptsorge
der
Gemeinschaftsverwender
,
dass
Maßnahmen
sich
negativ
auf
ihr
Budget
auswirken
und
die
Investitionskosten
für
Zollverwaltungen
verteuern
könnten
. [EU]
The
main
general
concern
of
Community
users
is
that
measures
might
have
a
negative
impact
on
their
budgets
and
increase
the
cost
of
investment
by
Customs
administrations
.
Daraufhin
könnte
sich
die
betroffene
Ware
in
der
Gemeinschaft
tatsächlich
verteuern
,
was
sich
auf
die
wirtschaftliche
Lage
der
Einführer/Händler
,
vor
allem
derjenigen
,
die
ihre
Ware
aus
den
untersuchten
Ländern
beziehen
,
auswirken
würde
. [EU]
Furthermore
, a
moderate
increase
in
the
sale
price
of
the
product
concerned
in
the
Community
may
indeed
occur
,
thus
affecting
the
economic
situation
of
importers/stockists
,
especially
those
sourcing
from
the
countries
under
investigation
.
Die
laufenden
Arbeiten
müssten
unterbrochen
und
möglicherweise
von
neuen
Auftragnehmern
übernommen
werden
;
dies
würde
nicht
nur
das
Gesamtprojekt
erheblich
verteuern
,
sondern
eventuell
auch
deutliche
Verzögerungen
verursachen
. [EU]
The
ongoing
work
would
have
to
be
ceased
and
potentially
taken
over
by
new
contractors
which
would
not
only
make
the
overall
project
considerably
more
costly
but
also
potentially
involve
significant
delays
.
Diese
Auflage
ist
zwar
legitim
,
könnte
aber
den
Dienst
verteuern
. [EU]
Even
though
this
requirement
is
legitimate
,
it
may
lead
to
an
increased
cost
in
the
service
.
Diese
Hemmnisse
verteuern
für
die
Unternehmen
die
Ausübung
der
Freiheiten
des
Binnenmarkts
,
insbesondere
,
wenn
Unternehmen
grenzüberschreitend
Marketing-
,
Werbe-
oder
Verkaufskampagnen
betreiben
wollen
. [EU]
These
barriers
increase
the
cost
to
business
of
exercising
internal
market
freedoms
,
in
particular
when
businesses
wish
to
engage
in
cross
border
marketing
,
advertising
campaigns
and
sales
promotions
.
Dieser
Preisunterschied
lässt
darauf
schließen
,
dass
der
Markt
für
Partikelfiltersubstrate
nicht
mit
dem
Markt
für
Katalysatorsubstrate
identisch
ist
,
weil
Hersteller
von
Partikelfiltersubstraten
(
TIER-2-Ebene
)
aus
technischen
Gründen
nicht
auf
Katalysatorsubstrate
ausweichen
können
(
was
sie
sonst
wegen
der
erheblichen
Preisunterschiede
täten
),
und
Katalysatorhersteller
können
Katalysatorsubstrate
nicht
durch
Partikelfiltersubstrate
ersetzen
,
weil
dies
das
Produkt
wesentlich
verteuern
würde
,
ohne
dass
eine
dem
Katalysator
ähnliche
Oxidationsfunktion
erreicht
würde
. [EU]
Such
a
price
difference
indicates
that
substrates
for
DPF
do
not
belong
to
the
same
market
as
substrates
for
DOC
,
because
DPF
TIER
2
manufacturers
cannot
switch
to
purchasing
a
DOC
substrate
for
technical
reasons
(otherwise
they
would
do
so
because
of
a
big
price
difference
)
and
a
DOC
producer
would
not
substitute
a
DOC
substrate
with
a
DPF
substrate
as
s/he
would
get
a
more
expensive
product
without
an
oxidation
function
comparable
to
a
DOC
substrate
.
Die
unabhängigen
Einführer
,
die
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
brachten
vor
,
dass
bei
Einführung
von
Maßnahmen
die
Verkaufspreise
der
betroffenen
Ware
steigen
würden
und
diese
sich
für
die
Verbraucher
verteuern
würde
,
dass
also
die
Wirkung
des
Zolls
an
die
Verbraucher
weitergegeben
würde
. [EU]
The
cooperating
unrelated
importers
submitted
that
,
were
measures
imposed
,
the
sales
price
of
the
product
concerned
would
rise
and
that
the
consumers
would
have
to
pay
more
for
the
product
concerned
and
that
the
effect
of
the
duty
would
thus
be
transferred
to
the
consumers
.
Die
Verwender
äußerten
auch
die
Befürchtung
,
durch
die
Maßnahmen
würden
sich
Magnesia-Steine
deutlich
verteuern
,
was
bei
der
Prüfung
der
Auswirkungen
der
Maßnahmen
auf
die
Kosten
der
Stahlindustrie
zu
berücksichtigen
sei
. [EU]
The
user
industry
also
expressed
its
concern
that
measures
would
lead
to
a
substantial
cost
increase
for
magnesia
bricks
and
that
this
should
be
taken
into
account
when
considering
the
cost
effect
of
measures
on
the
steel
industry
.
Ferner
würden
nach
Ansicht
von
HP
alle
Vorstöße
,
Notebooks
oder
Netbooks
gegenüber
Desktops
zu
verteuern
oder
umgekehrt
,
die
Nachfrage
einer
bestimmten
Zahl
marginaler
Kunden
beeinflussen
,
sodass
der
Nachfragerückgang
stärker
ins
Gewicht
falle
als
der
durch
die
höheren
Preise
erzielte
Umsatzzuwachs
. [EU]
HP
considers
furthermore
that
any
attempt
to
raise
prices
for
notebooks
or
netbooks
relative
to
desktops
,
or
vice
versa
,
would
cause
marginal
customers
to
switch
demand
to
such
an
extent
that
reduced
demand
would
outweigh
increased
revenue
from
higher
prices
.
Im
schlimmsten
Falle
wird
sich
ein
dauerhaftes
Konsumgut
für
sie
um
weniger
als
einen
halben
Euro
verteuern
. [EU]
In
the
worse
case
scenario
,
they
will
have
to
pay
in
addition
less
than
half
a
euro
for
a
durable
good
.
Obwohl
diese
Auflage
legitim
ist
,
könnte
sie
den
Dienst
verteuern
. [EU]
Even
though
this
requirement
is
legitimate
,
it
may
lead
to
a
higher
cost
of
the
service
.
Saint-Gobain
behauptet
,
dass
demzufolge
die
Erzeuger
von
Partikelfiltern
aus
technischen
Gründen
eindeutig
nicht
auf
die
Verwendung
von
Katalysatorsubstraten
umsteigen
könnten
(
was
sonst
aufgrund
des
Preisunterschiedes
sicherlich
der
Fall
wäre
).
Die
Katalysatorhersteller
wiederum
können
Katalysatorsubstrate
nicht
durch
Partikelfiltersubstrate
ersetzen
,
weil
dies
das
Produkt
wesentlich
verteuern
würde
,
ohne
dass
es
aber
über
eine
der
Oxidationsfunktion
des
Katalysatorsubstrates
ähnliche
Oxidationsfunktion
verfügen
würde
. [EU]
Therefore
,
as
Saint-Gobain
claims
,
DPF
manufacturers
can
obviously
not
switch
to
a
DOC
substrate
for
technical
reasons
(which
they
would
otherwise
do
given
the
price
difference
)
and
a
DOC
producer
would
not
substitute
a
DOC
substrate
with
a
DPF
substrate
as
he/she
would
get
a
much
more
expensive
product
without
an
oxidation
function
comparable
to
a
DOC
substrate
.
Sie
alle
lehnen
die
Einführung
von
Maßnahmen
mit
der
Begründung
ab
,
dass
sie
ihre
Geschäftstätigkeit
verteuern
und
ihre
Lieferantenauswahl
einschränken
würden
. [EU]
All
of
them
oppose
the
imposition
of
any
measures
on
the
grounds
that
those
will
impose
extra
costs
on
their
businesses
and
that
measures
would
restrict
their
choice
of
suppliers
.
Zahlreiche
Ausführer
machten
jedoch
geltend
,
dass
die
Maßnahmen
Einführer/Händler
erheblich
beeinträchtigen
würden
,
da
sie
ihre
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
verteuern
würden
. [EU]
A
number
of
exporters
did
however
argue
that
the
impact
of
measures
on
importers/traders
would
be
substantial
as
they
would
face
increasing
costs
for
their
imports
from
the
countries
concerned
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verteuern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners