A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
versöhnend
versöhnlich
versöhnlich stimmen
versüßen
vertagen
vertanzen
vertauschen
vertauschte Ziffern
vertebral
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
vertagen
Word division: ver·ta·gen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Aufgrund
des
Schreibens
Polens
vom
14
.
Juli
2008
hat
sie
allerdings
beschlossen
,
diese
Entscheidung
zu
vertagen
,
um
zu
prüfen
,
ob
sich
die
Lage
mit
dem
neuen
Umstrukturierungsplan
,
den
die
polnischen
Behörden
bis
zum
12
.
September
2008
vorlegen
sollten
,
entscheidend
ändert
und
die
Beihilfe
nunmehr
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
kann
. [EU]
However
,
in
the
light
of
a
letter
from
Poland
of
14
July
2008
the
Commission
decided
to
postpone
adoption
of
this
decision
so
that
it
could
assess
whether
the
new
restructuring
plan
to
be
submitted
by
the
Polish
authorities
by
12
September
2008
would
significantly
improve
the
situation
and
make
it
possible
to
consider
the
aid
compatible
with
the
common
market
.
Bei
Eröffnung
der
Aussprache
über
einen
Punkt
der
Tagesordnung
kann
von
einer
Fraktion
oder
von
mindestens
37
Mitgliedern
beantragt
werden
,
die
Aussprache
bis
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
zu
vertagen
. [EU]
At
the
start
of
a
debate
on
an
item
on
the
agenda
, a
political
group
or
at
least
37
Members
may
move
that
the
debate
be
adjourned
to
a
specific
date
and
time
.
Beschließt
das
Parlament
,
die
Abstimmung
zu
vertagen
,
so
gilt
der
Gegenstand
als
zur
erneuten
Prüfung
an
den
zuständigen
Ausschuss
zurücküberwiesen
. [EU]
If
Parliament
decides
to
postpone
the
vote
,
the
matter
shall
be
deemed
to
be
referred
back
to
the
committee
responsible
for
reconsideration
.
Beschließt
das
Parlament
,
die
Abstimmung
zu
vertagen
,
so
gilt
der
Gegenstand
als
zur
erneuten
Prüfung
an
den
zuständigen
Ausschuss
zurücküberwiesen
. [EU]
Should
Parliament
decide
to
postpone
the
vote
,
the
matter
shall
be
deemed
to
be
referred
back
to
the
committee
responsible
for
reconsideration
.
Deshalb
empfahl
der
Anwalt
,
eine
neue
Bewertung
vorzunehmen
.
Der
Gemeinderat
solle
seine
Entscheidung
über
den
Verkauf
vertagen
,
bis
die
neue
Bewertung
vorliege
. [EU]
On
that
basis
the
lawyer
recommended
that
a
new
value
assessment
should
be
carried
out
and
that
the
Council
should
wait
with
adopting
a
decision
to
sell
until
such
reassessment
had
been
carried
out
.
Deshalb
sollte
den
Mitgliedstaaten
als
Übergangsmaßnahme
erlaubt
werden
,
Entscheidungen
über
die
operationellen
Programme
für
2009
bis
spätestens
1.
März
2009
zu
vertagen
. [EU]
Therefore
,
as
a
transitional
measure
,
Member
States
should
be
allowed
to
postpone
decisions
on
the
operational
programmes
for
2009
until
1
March
2009
at
the
latest
.
Falls
der
Entschließungsantrag
oder
der
Vorschlag
zum
Rechnungsabschluss
Bestimmungen
enthalten
,
die
der
Abstimmung
des
Parlaments
über
die
Entlastung
widersprechen
,
so
kann
der
Präsident
die
Abstimmung
darüber
nach
Anhörung
des
Vorsitzenden
des
federführenden
Ausschusses
vertagen
und
eine
neue
Frist
für
die
Einreichung
von
Änderungsanträgen
festsetzen
. [EU]
In
the
event
of
the
motion
for
resolution
or
the
proposal
on
closure
containing
provisions
which
contradict
Parliament's
vote
on
the
discharge
,
the
President
,
after
consulting
the
chairman
of
the
committee
responsible
,
may
postpone
that
vote
and
fix
a
new
deadline
for
tabling
amendments
.
Falls
der
Entschließungsantrag
oder
der
Vorschlag
zum
Rechnungsabschluss
Bestimmungen
enthalten
,
die
der
Abstimmung
des
Parlaments
über
die
Entlastung
widersprechen
,
so
kann
der
Präsident
die
Abstimmung
darüber
nach
Anhörung
des
Vorsitzenden
des
zuständigen
Ausschusses
vertagen
und
eine
neue
Frist
für
die
Einreichung
von
Änderungsanträgen
festsetzen
. [EU]
In
the
event
that
the
motion
for
resolution
or
the
proposal
on
closure
contains
provisions
which
contradict
Parliament's
vote
on
the
discharge
,
the
President
,
after
consulting
the
Chair
of
the
committee
responsible
,
may
postpone
that
vote
and
fix
a
new
deadline
for
tabling
amendments
.
Hiernach
empfahl
der
Gemeindevorsteher
(
Rådmannen
)
dem
Gemeinderat
,
die
Angelegenheit
bis
zur
weiteren
Klärung
zu
vertagen
. [EU]
On
that
basis
the
Chief
municipal
executive
(Rådmannen)
recommended
to
the
Council
to
postpone
the
matter
and
await
further
clarifications
.
In
einem
Beschluss
des
Parlaments
,
eine
Aussprache
auf
eine
spätere
Tagung
zu
vertagen
,
ist
die
Tagung
anzugeben
,
auf
deren
Tagesordnung
diese
Aussprache
gesetzt
werden
soll
,
wobei
die
Tagesordnung
für
die
betreffende
Tagung
im
Einklang
mit
den
Artikeln
137
und
140
aufgestellt
wird
. [EU]
Any
decision
by
Parliament
to
adjourn
a
debate
to
a
subsequent
part-session
shall
specify
the
part-session
on
the
agenda
of
which
the
debate
is
to
be
included
,
on
the
understanding
that
the
agenda
for
that
part-session
is
drawn
up
in
accordance
with
Rules
137
and
140
.
In
einem
Beschluss
des
Parlaments
,
eine
Aussprache
auf
eine
spätere
Tagung
zu
vertagen
,
ist
die
Tagung
anzugeben
,
auf
deren
Tagesordnung
diese
Aussprache
gesetzt
werden
soll
,
wobei
selbstverständlich
die
Tagesordnung
für
die
betreffende
Tagung
im
Einklang
mit
den
Artikeln
130
und
132
aufgestellt
wird
. [EU]
Any
decision
by
Parliament
to
adjourn
a
debate
to
a
subsequent
part-session
shall
specify
the
part-session
on
the
agenda
of
which
the
debate
is
to
be
included
,
on
the
understanding
that
the
agenda
for
that
part-session
shall
be
drawn
up
pursuant
to
Rules
130
and
132
.
Ist
die
Kommission
zu
einer
solchen
Mitteilung
nicht
in
der
Lage
oder
erklärt
sie
,
dass
sie
nicht
zur
Übernahme
aller
vom
Ausschuss
angenommenen
Änderungsanträge
bereit
ist
,
kann
der
Ausschuss
die
Schlussabstimmung
vertagen
. [EU]
If
the
Commission
is
not
in
a
position
to
make
such
a
statement
or
declares
that
it
is
not
prepared
to
accept
all
the
amendments
adopted
by
the
committee
then
the
committee
may
postpone
the
final
vote
.
Vor
oder
während
einer
Abstimmung
kann
von
einer
Fraktion
oder
von
mindestens
37
Mitgliedern
beantragt
werden
,
die
Abstimmung
zu
vertagen
. [EU]
Before
or
during
a
vote
, a
political
group
or
at
least
37
Members
may
move
that
the
vote
be
adjourned
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vertagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners