DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

393 results for verstärken
Word division: ver·stär·ken
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Der trendmäßige Rückgang der öffentlichen Investitionen dürfte sich künftig verstärken. [G] The declining trend in public-sector investment is likely to increase in future.

Durch die Förderung des künstlerischen Schaffens und dauerhafter Kooperationen wird 'Luxemburg und die Großregion, Kulturhauptstadt 2007' dazu beitragen, die Menschen einander näher zu bringen und das Zusammengehörigkeitsgefühl bei den etwa 11 Millionen Einwohnern der Großregion zu verstärken, die zahlreiche Gelegenheiten haben werden, Kontakte zu knüpfen, sich auszutauschen, einander besser kennen zu lernen und den Reichtum und die Vielfalt unseres Grenzraums zu entdecken", so der Premierminister in seiner Eröffnungsrede in Luxemburg. [G] By promoting artistic work and encouraging lasting cooperation, 'Luxembourg and Greater Region, Capital of Culture 2007' will contribute to bringing people closer together and strengthening the sense of belonging among the eleven million or so inhabitants of the greater region, who will have numerous opportunities to meet new people, share their experiences, get to know one another better and discover the wealth and diversity of our border region", explained the Prime Minister during his opening speech in Luxembourg.

Hinzu kommt die Integration in den Stadtteilen, um das bürgerschaftliche Engagement vor Ort zu verstärken und damit den sozialen Zusammenhalt zu intensivieren. [G] Another important factor is the integration in urban districts which aims at intensifying citizens' commitment in their local surroundings and thus intensifying social cohesion.

In Forschung und Lehre setzen immer mehr Universitäten oder Fachhochschulen ihre eigenen Schwerpunkte, verstärken die Stärken und lassen schwache Zweige fallen. [G] In research and teaching, more and more universities and universities of applied sciences are setting their own areas of specialisation, playing to their strengths and abandoning weak departments.

Kosmisch anmutende Lichtsonden im Innern verstärken das Gefühl, sich in einem Raumschiff zu befinden. [G] Inside you are confronted with an array of cosmic-looking spots that give you the feeling of being in a spaceship.

Um diesen Trend zu verstärken, setzt die Bundesregierung auf Offshore-Windparks - Windkraft-Anlagen auf See. [G] In order to strengthen this trend, the German Government is banking on offshore wind farms - windmills out at sea.

"Wettbewerb und Profilbildung müssen und werden sich verstärken", stellt Winternagel programmatisch fest. [G] "Competition and profile-building must and will be strengthened", states Wintermantel, setting out her agenda.

aktive Arbeitsmarktmaßnahmen für die Arbeitslosen und Nichterwerbstätigen intensivieren und effizienter gestalten; die Bemühungen um die Integration von Zuwanderern verstärken [EU] strengthen active labour market measures for the unemployed and the inactive and ensure their efficiency; strengthen efforts to integrate immigrants

Als ein wesentliches Element sollten die Mitgliedstaaten und die Union ihre Bemühungen zur weiteren Verbesserung ihres Regelungsrahmens, insbesondere für europäische Unternehmen, fortsetzen und verstärken. [EU] As an essential element, Member States and the Union should continue and expand their efforts to further improve their regulatory framework, especially for European enterprises.

Am 18. Januar 1977 schlossen die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft und die Arabische Republik Syrien ein Kooperationsabkommen (im Folgenden "Kooperationsabkommen"), um durch Ausbau der Zusammenarbeit ihre Beziehungen zu verstärken. [EU] On 18 January 1977, the European Economic Community and the Syrian Arab Republic concluded a Cooperation Agreement [1] ('the Cooperation Agreement') to promote overall cooperation with a view to strengthening relations between them.

Am 18. Januar 1977 schlossen die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft und die Arabische Republik Syrien ein Kooperationsabkommen (nachstehend "Kooperationsabkommen"), um durch Ausbau der Zusammenarbeit die Beziehungen zwischen den Vertragsparteien zu verstärken. [EU] On the 18 January 1977, the European Economic Community and the Syrian Arab Republic concluded a Cooperation Agreement [1] ('the Cooperation Agreement') to promote overall cooperation with a view to strengthening relations between the Parties.

Am 26. Oktober 2005 und am 14. Juni 2006 nahm das Europäische Parlament Entschließungen mit den Titeln "Strategie zur Abwehr einer Grippepandemie" und "Bereitschafts- und Reaktionsplanung der Europäischen Gemeinschaft mit Blick auf eine Influenzapandemie" an, in denen die Mitgliedstaaten dazu aufgerufen wurden, die Grippe-Impfung im Einklang mit den Empfehlungen der WHO zu verstärken. [EU] On 26 October 2005 and 14 June 2006 the European Parliament adopted resolutions entitled 'Strategy against an influenza pandemic' and 'Pandemic influenza preparedness and response planning in the European Community' respectively, calling on the Member States to increase influenza vaccination in line with WHO recommendations.

Am 27. April 2006 hat der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen einstimmig die Resolution 1673 (2006) angenommen, um die Anstrengungen zur vollen Umsetzung der Resolution 1540 (2004) zu verstärken. [EU] On 27 April 2006, the UN Security Council unanimously adopted Resolution 1673 (2006) in order to intensify the efforts to promote the full implementation of Resolution 1540 (2004).

Am 28. August 2003 forderte der VN-Sicherheitsrat in seiner Resolution 1503 (2003) den ICTY zum Abschluss seiner gesamten Arbeit bis 2010 auf und rief alle Staaten dazu auf, die Zusammenarbeit mit dem ICTY zu verstärken, ihm die notwendige Unterstützung zu gewähren und ihm insbesondere sämtliche flüchtigen Angeklagten zu überstellen. [EU] On 28 August 2003, UN Security Council Resolution 1503 (2003) called on the ICTY to complete all work in 2010 and on all States to intensify cooperation with and render all necessary assistance to the ICTY, particularly to bring all fugitive indictees to the ICTY.

Angesichts des Ausmaßes und der Dringlichkeit des Problems ist es erforderlich, den Kampf gegen illegalen Holzeinschlag und den damit verbundenen Handel aktiv zu unterstützen, die FLEGT-VPA-Initiative zu ergänzen und zu verstärken und die Synergien zwischen den politischen Maßnahmen zur Erhaltung der Wälder und zur Erreichung eines hohen Umweltschutzniveaus, einschließlich Bekämpfung des Klimawandels und des Verlusts an biologischer Vielfalt, zu verbessern. [EU] Given the major scale and urgency of the problem, it is necessary to support the fight against illegal logging and related trade actively, to complement and strengthen the FLEGT VPA initiative and to improve synergies between policies aimed at the conservation of forests and the achievement of a high level of environmental protection, including combating climate change and biodiversity loss.

Anlass hierfür waren Bedenken, dass Leerverkäufe in Zeiten beträchtlicher finanzieller Instabilität die Abwärtsspirale der Aktienkurse verstärken könnten, insbesondere bei Finanztiteln, wodurch schließlich die Lebensfähigkeit der Finanzinstitute bedroht würde und systemische Risiken entstehen könnten. [EU] They acted due to concerns that at a time of considerable financial instability, short selling could aggravate the downward spiral in the prices of shares, notably in financial institutions, in a way which could ultimately threaten their viability and create systemic risks.

Anregung, Förderung und Unterstützung von Bewertungen der Risiken in Bezug auf kritische Infrastrukturen, um die Sicherheitsvorkehrungen zu verstärken [EU] Stimulating, promoting, and supporting risk assessments on critical infrastructure, in order to upgrade security

Artikel 78 des EWR-Abkommens fordert außerdem die Vertragsparteien auf, ihre Zusammenarbeit im Rahmen der Gemeinschaftsaktionen u. a. im Umweltbereich zu verstärken und erweitern. [EU] Moreover, Article 78 of the EEA Agreement encourages the Contracting Parties to strengthen and broaden cooperation in the framework of the Community ' s activities amongst others in the field of environment.

Artikel 78 des EWR-Abkommens sieht vor, dass die Vertragsparteien die Zusammenarbeit im Rahmen der Tätigkeiten der Gemeinschaft im Bereich der Forschung und technologischen Entwicklung verstärken und ausweiten. [EU] Article 78 of the EEA Agreement provides that the Contracting Parties shall strengthen and broaden cooperation in the framework of the Community's activities in the fields of research and technological development.

Auch wenn die Märkte, auf denen AIFM operieren, zumeist von deren Tätigkeit profitieren, haben die jüngsten Schwierigkeiten auf den Finanzmärkten doch gezeigt, wie die Geschäfte von AIFM auch dazu beitragen können, Risiken über das Finanzsystem zu verbreiten oder zu verstärken. [EU] The impact of AIFMs on the markets in which they operate is largely beneficial, but recent financial difficulties have underlined how the activities of AIFMs may also serve to spread or amplify risks through the financial system.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners