A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verstaatlichen
verstadtlichen
verstandesbezogen
verstandesmäßig
verstarken
verstatten
verstaubar
verstauben
verstaubt
Search for:
ä
ö
ü
ß
393 results for
verstärken
Word division: ver·stär·ken
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Der
trendmäßige
Rückgang
der
öffentlichen
Investitionen
dürfte
sich
künftig
verstärken
. [G]
The
declining
trend
in
public-sector
investment
is
likely
to
increase
in
future
.
Durch
die
Förderung
des
künstlerischen
Schaffens
und
dauerhafter
Kooperationen
wird
'Luxemburg
und
die
Großregion
,
Kulturhauptstadt
2007'
dazu
beitragen
,
die
Menschen
einander
näher
zu
bringen
und
das
Zusammengehörigkeitsgefühl
bei
den
etwa
11
Millionen
Einwohnern
der
Großregion
zu
verstärken
,
die
zahlreiche
Gelegenheiten
haben
werden
,
Kontakte
zu
knüpfen
,
sich
auszutauschen
,
einander
besser
kennen
zu
lernen
und
den
Reichtum
und
die
Vielfalt
unseres
Grenzraums
zu
entdecken"
,
so
der
Premierminister
in
seiner
Eröffnungsrede
in
Luxemburg
. [G]
By
promoting
artistic
work
and
encouraging
lasting
cooperation
,
'Luxembourg
and
Greater
Region
,
Capital
of
Culture
2007'
will
contribute
to
bringing
people
closer
together
and
strengthening
the
sense
of
belonging
among
the
eleven
million
or
so
inhabitants
of
the
greater
region
,
who
will
have
numerous
opportunities
to
meet
new
people
,
share
their
experiences
,
get
to
know
one
another
better
and
discover
the
wealth
and
diversity
of
our
border
region"
,
explained
the
Prime
Minister
during
his
opening
speech
in
Luxembourg
.
Hinzu
kommt
die
Integration
in
den
Stadtteilen
,
um
das
bürgerschaftliche
Engagement
vor
Ort
zu
verstärken
und
damit
den
sozialen
Zusammenhalt
zu
intensivieren
. [G]
Another
important
factor
is
the
integration
in
urban
districts
which
aims
at
intensifying
citizens'
commitment
in
their
local
surroundings
and
thus
intensifying
social
cohesion
.
In
Forschung
und
Lehre
setzen
immer
mehr
Universitäten
oder
Fachhochschulen
ihre
eigenen
Schwerpunkte
,
verstärken
die
Stärken
und
lassen
schwache
Zweige
fallen
. [G]
In
research
and
teaching
,
more
and
more
universities
and
universities
of
applied
sciences
are
setting
their
own
areas
of
specialisation
,
playing
to
their
strengths
and
abandoning
weak
departments
.
Kosmisch
anmutende
Lichtsonden
im
Innern
verstärken
das
Gefühl
,
sich
in
einem
Raumschiff
zu
befinden
. [G]
Inside
you
are
confronted
with
an
array
of
cosmic-looking
spots
that
give
you
the
feeling
of
being
in
a
spaceship
.
Um
diesen
Trend
zu
verstärken
,
setzt
die
Bundesregierung
auf
Offshore-Windparks
-
Windkraft-Anlagen
auf
See
. [G]
In
order
to
strengthen
this
trend
,
the
German
Government
is
banking
on
offshore
wind
farms
-
windmills
out
at
sea
.
"Wettbewerb
und
Profilbildung
müssen
und
werden
sich
verstärken
"
,
stellt
Winternagel
programmatisch
fest
. [G]
"Competition
and
profile-building
must
and
will
be
strengthened"
,
states
Wintermantel
,
setting
out
her
agenda
.
aktive
Arbeitsmarktmaßnahmen
für
die
Arbeitslosen
und
Nichterwerbstätigen
intensivieren
und
effizienter
gestalten
;
die
Bemühungen
um
die
Integration
von
Zuwanderern
verstärken
[EU]
strengthen
active
labour
market
measures
for
the
unemployed
and
the
inactive
and
ensure
their
efficiency
;
strengthen
efforts
to
integrate
immigrants
Als
ein
wesentliches
Element
sollten
die
Mitgliedstaaten
und
die
Union
ihre
Bemühungen
zur
weiteren
Verbesserung
ihres
Regelungsrahmens
,
insbesondere
für
europäische
Unternehmen
,
fortsetzen
und
verstärken
. [EU]
As
an
essential
element
,
Member
States
and
the
Union
should
continue
and
expand
their
efforts
to
further
improve
their
regulatory
framework
,
especially
for
European
enterprises
.
Am
18
.
Januar
1977
schlossen
die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
und
die
Arabische
Republik
Syrien
ein
Kooperationsabkommen
(
im
Folgenden
"Kooperationsabkommen"
),
um
durch
Ausbau
der
Zusammenarbeit
ihre
Beziehungen
zu
verstärken
. [EU]
On
18
January
1977
,
the
European
Economic
Community
and
the
Syrian
Arab
Republic
concluded
a
Cooperation
Agreement
[1] ('the
Cooperation
Agreement'
)
to
promote
overall
cooperation
with
a
view
to
strengthening
relations
between
them
.
Am
18
.
Januar
1977
schlossen
die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
und
die
Arabische
Republik
Syrien
ein
Kooperationsabkommen
(
nachstehend
"Kooperationsabkommen"
),
um
durch
Ausbau
der
Zusammenarbeit
die
Beziehungen
zwischen
den
Vertragsparteien
zu
verstärken
. [EU]
On
the
18
January
1977
,
the
European
Economic
Community
and
the
Syrian
Arab
Republic
concluded
a
Cooperation
Agreement
[1] ('the
Cooperation
Agreement'
)
to
promote
overall
cooperation
with
a
view
to
strengthening
relations
between
the
Parties
.
Am
26
.
Oktober
2005
und
am
14
.
Juni
2006
nahm
das
Europäische
Parlament
Entschließungen
mit
den
Titeln
"Strategie
zur
Abwehr
einer
Grippepandemie"
und
"Bereitschafts-
und
Reaktionsplanung
der
Europäischen
Gemeinschaft
mit
Blick
auf
eine
Influenzapandemie"
an
,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
dazu
aufgerufen
wurden
,
die
Grippe-Impfung
im
Einklang
mit
den
Empfehlungen
der
WHO
zu
verstärken
. [EU]
On
26
October
2005
and
14
June
2006
the
European
Parliament
adopted
resolutions
entitled
'Strategy
against
an
influenza
pandemic'
and
'Pandemic
influenza
preparedness
and
response
planning
in
the
European
Community'
respectively
,
calling
on
the
Member
States
to
increase
influenza
vaccination
in
line
with
WHO
recommendations
.
Am
27
.
April
2006
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
einstimmig
die
Resolution
1673
(
2006
)
angenommen
,
um
die
Anstrengungen
zur
vollen
Umsetzung
der
Resolution
1540
(
2004
)
zu
verstärken
. [EU]
On
27
April
2006
,
the
UN
Security
Council
unanimously
adopted
Resolution
1673
(2006)
in
order
to
intensify
the
efforts
to
promote
the
full
implementation
of
Resolution
1540
(2004).
Am
28
.
August
2003
forderte
der
VN-Sicherheitsrat
in
seiner
Resolution
1503
(
2003
)
den
ICTY
zum
Abschluss
seiner
gesamten
Arbeit
bis
2010
auf
und
rief
alle
Staaten
dazu
auf
,
die
Zusammenarbeit
mit
dem
ICTY
zu
verstärken
,
ihm
die
notwendige
Unterstützung
zu
gewähren
und
ihm
insbesondere
sämtliche
flüchtigen
Angeklagten
zu
überstellen
. [EU]
On
28
August
2003
,
UN
Security
Council
Resolution
1503
(2003)
called
on
the
ICTY
to
complete
all
work
in
2010
and
on
all
States
to
intensify
cooperation
with
and
render
all
necessary
assistance
to
the
ICTY
,
particularly
to
bring
all
fugitive
indictees
to
the
ICTY
.
Angesichts
des
Ausmaßes
und
der
Dringlichkeit
des
Problems
ist
es
erforderlich
,
den
Kampf
gegen
illegalen
Holzeinschlag
und
den
damit
verbundenen
Handel
aktiv
zu
unterstützen
,
die
FLEGT-VPA-Initiative
zu
ergänzen
und
zu
verstärken
und
die
Synergien
zwischen
den
politischen
Maßnahmen
zur
Erhaltung
der
Wälder
und
zur
Erreichung
eines
hohen
Umweltschutzniveaus
,
einschließlich
Bekämpfung
des
Klimawandels
und
des
Verlusts
an
biologischer
Vielfalt
,
zu
verbessern
. [EU]
Given
the
major
scale
and
urgency
of
the
problem
,
it
is
necessary
to
support
the
fight
against
illegal
logging
and
related
trade
actively
,
to
complement
and
strengthen
the
FLEGT
VPA
initiative
and
to
improve
synergies
between
policies
aimed
at
the
conservation
of
forests
and
the
achievement
of
a
high
level
of
environmental
protection
,
including
combating
climate
change
and
biodiversity
loss
.
Anlass
hierfür
waren
Bedenken
,
dass
Leerverkäufe
in
Zeiten
beträchtlicher
finanzieller
Instabilität
die
Abwärtsspirale
der
Aktienkurse
verstärken
könnten
,
insbesondere
bei
Finanztiteln
,
wodurch
schließlich
die
Lebensfähigkeit
der
Finanzinstitute
bedroht
würde
und
systemische
Risiken
entstehen
könnten
. [EU]
They
acted
due
to
concerns
that
at
a
time
of
considerable
financial
instability
,
short
selling
could
aggravate
the
downward
spiral
in
the
prices
of
shares
,
notably
in
financial
institutions
,
in
a
way
which
could
ultimately
threaten
their
viability
and
create
systemic
risks
.
Anregung
,
Förderung
und
Unterstützung
von
Bewertungen
der
Risiken
in
Bezug
auf
kritische
Infrastrukturen
,
um
die
Sicherheitsvorkehrungen
zu
verstärken
[EU]
Stimulating
,
promoting
,
and
supporting
risk
assessments
on
critical
infrastructure
,
in
order
to
upgrade
security
Artikel
78
des
EWR-Abkommens
fordert
außerdem
die
Vertragsparteien
auf
,
ihre
Zusammenarbeit
im
Rahmen
der
Gemeinschaftsaktionen
u. a.
im
Umweltbereich
zu
verstärken
und
erweitern
. [EU]
Moreover
,
Article
78
of
the
EEA
Agreement
encourages
the
Contracting
Parties
to
strengthen
and
broaden
cooperation
in
the
framework
of
the
Community
' s
activities
amongst
others
in
the
field
of
environment
.
Artikel
78
des
EWR-Abkommens
sieht
vor
,
dass
die
Vertragsparteien
die
Zusammenarbeit
im
Rahmen
der
Tätigkeiten
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Forschung
und
technologischen
Entwicklung
verstärken
und
ausweiten
. [EU]
Article
78
of
the
EEA
Agreement
provides
that
the
Contracting
Parties
shall
strengthen
and
broaden
cooperation
in
the
framework
of
the
Community's
activities
in
the
fields
of
research
and
technological
development
.
Auch
wenn
die
Märkte
,
auf
denen
AIFM
operieren
,
zumeist
von
deren
Tätigkeit
profitieren
,
haben
die
jüngsten
Schwierigkeiten
auf
den
Finanzmärkten
doch
gezeigt
,
wie
die
Geschäfte
von
AIFM
auch
dazu
beitragen
können
,
Risiken
über
das
Finanzsystem
zu
verbreiten
oder
zu
verstärken
. [EU]
The
impact
of
AIFMs
on
the
markets
in
which
they
operate
is
largely
beneficial
,
but
recent
financial
difficulties
have
underlined
how
the
activities
of
AIFMs
may
also
serve
to
spread
or
amplify
risks
through
the
financial
system
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verstärken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners