A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
versplinten
versponnen
verspotten
versprechen
versprengen
verspritzen
versprochen werden
versprühen
verspult sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
32 results for verspricht
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Die
Sekte
verspricht
Glück
und
bringt
Unglück
über
die
Betroffenen
.
The
sect
promises
happiness
and
brings
unhappiness
upon
those
concerned
.
Das
Kaufhaus
verspricht
jede
Menge
Schnäppchen
beim
Wochenendverkauf
.
The
store
promises
bargains
aplenty/galore
during
its
weekend
sale
.
In
einer
Ehe
verspricht
der
Mann
,
seine
Frau
zu
ehren
.
In
marriage
, a
man
promises
to
cherish
his
wife
.
Der
Hersteller
verspricht
Qualität
,
auf
die
man
sich
verlassen
kann
.
The
manufacturer
promises
quality
you
can
depend
on
.
Man
verspricht
uns
höhere
Löhne
.
We
are
promised
higher
wages
.
Das
Wetter
verspricht
schön
zu
werden
.
The
weather
looks
promising
.
"Alles
in
Handarbeit"
,
wie
der
pfiffige
Unternehmer
verspricht
. [G]
"It's
all
done
by
hand"
,
the
shrewd
businessman
pledges
.
Dabei
verspricht
der
Betreiber
,
die
Hamburger
voltwerk
AG
,
eine
Rendite
von
ca
. 7 %. [G]
The
operator
,
the
Hamburg-based
voltwerk
AG
,
is
promising
a
return
on
investment
of
approximately
7%
.
Demgegenüber
steht
die
keineswegs
versandete
Sehnsucht
breiter
Schichten
nach
dem
Einfamilienhaus
im
Grünen
,
nach
einer
Distanz
zur
hektischen
,
lauten
,
umweltbelasteten
,
zunehmend
unsicheren
kompakten
Stadt
,
nach
einer
Nähe
zur
Natur
,
nach
einem
Ort
,
der
Sicherheit
,
Ruhe
und
soziale
Homogenität
verspricht
,
nach
einer
Umwelt
,
die
kindergerechter
ist
als
das
Innere
der
großen
Stadt
. [G]
The
broad
masses
are
far
from
giving
up
their
dream
of
a
detached
home
in
the
country
,
at
a
safe
distance
from
the
hectic
,
loud
,
polluted
,
increasingly
unsafe
compact
cities
; a
place
close
to
the
natural
environment
that
promises
safety
,
calmness
and
social
cohesion
,
and
surroundings
that
are
more
child-friendly
than
the
urban
centres
.
Dessen
ist
sich
die
Leitung
des
Hauses
durchaus
bewusst
und
verspricht
für
die
Zukunft
nicht
nur
mehr
Orientierung
in
der
Vielfalt
,
sondern
verstärkt
dramaturgische
Arbeit
am
Programm
. [G]
The
management
of
the
house
is
very
aware
of
this
and
promises
not
just
more
orientation
in
diversity
,
but
also
more
dramaturgical
work
on
the
programme
in
future
,
too
.
Die
starke
Meeresbrise
verspricht
rund
40
Prozent
mehr
Energieausbeute
als
die
der
Windräder
an
Land
. [G]
The
strong
sea
breeze
promises
an
energy
output
which
is
40
%
higher
than
from
windmills
on
land
.
Doch
er
verspricht
eine
ganze
Menge:
"Du
kannst
dein
Leben
in
einer
Tanzklasse
ändern"
. [G]
And
yet
it
promises
a
great
deal:
"You
can
change
your
life
in
a
dance
class"
.
Er
verspricht
bis
2040
eine
weitere
CO2-Minderung
um
28
Prozent
sowie
die
Erfüllung
der
Kyoto-Verpflichtungen
bis
2010
. [G]
It
promises
a
further
CO2
reduction
of
28
per
cent
by
2040
as
well
as
fulfilment
of
the
Kyoto
commitments
by
2010
.
wie
es
schon
jetzt
als
Koproduzent
in
"local
language
cinema"
wie
den
französischen
Antikriegsfilm
"Mathilde"
von
Jean-Pierre
Jeunet
investiert
,
wenn
das
einen
Reibach
verspricht
. [G]
Just
as
it
already
invests
in
'local
language
cinema'
like
the
French
anti-war
film
"Mathilde"
by
Jean-Pierre
Jeunet
if
this
looks
like
hitting
the
jackpot
.
Wirtschaftlich
gefördert
werden
Filme
,
von
denen
man
sich
einen
internationalen
Erfolg
verspricht
. [G]
In
other
words
,
movies
that
really
don't
need
any
public
funding
in
the
first
place
.
Wirtschaftlich
gefördert
werden
Filme
,
von
denen
man
sich
einen
internationalen
Erfolg
verspricht
. [G]
Movies
likely
to
be
international
hits
get
"commercial"
public
funding
.
Zudem
verspricht
das
Bundesgesundheitsministerium
eine
Stärkung
der
Patientenrechte
. [G]
Moreover
,
the
German
Ministry
of
Health
promises
an
improvement
of
patients'
rights
.
Da
sie
eine
so
starke
Senkung
der
Hintergrundkonzentration
von
Feinstaub
und
einen
besseren
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
verspricht
,
wäre
zu
überlegen
,
sie
früher
als
geplant
durchzuführen
. [EU]
However
,
given
the
expected
order
of
magnitude
of
reduction
of
the
background
concentration
of
particulate
matter
,
and
its
favourable
effect
in
terms
of
the
protection
of
public
health
,
it
would
probably
be
worth
considering
earlier
implementation
.
Die
Funkfrequenzkennzeichnung
(
RFID
)
ist
eine
konkrete
Anwendung
für
Funkgeräte
mit
geringer
Reichweite
(
SRD
)
und
verspricht
in
Europa
einen
ganz
beträchtlichen
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Nutzen
. [EU]
Radio
frequency
identification
(RFID)
technology
, a
specific
type
of
short-range
devices
,
offers
potentially
significant
economic
and
societal
benefits
in
Europe
.
Die
RFID-Technik
hat
das
Potenzial
,
zu
einer
wichtigen
neuen
Triebkraft
für
Wachstum
und
Beschäftigung
zu
werden
und
einen
großen
Beitrag
zur
Verwirklichung
der
Lissabonner
Strategie
zu
leisten
.
Sie
verspricht
große
wirtschaftliche
Vorteile
,
denn
sie
kann
neue
Geschäftschancen
eröffnen
,
zu
Kostensenkungen
und
Effizienzsteigerungen
führen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Bekämpfung
von
Produktnachahmungen
,
die
Bewirtschaftung
von
Elektronikabfällen
und
gefährlichen
Stoffen
und
das
Recycling
von
Altprodukten
. [EU]
RFID
technology
has
the
potential
to
become
a
new
motor
for
growth
and
jobs
and
thus
make
a
powerful
contribution
to
the
Lisbon
Strategy
,
as
it
holds
great
promise
in
economic
terms
,
where
it
can
bring
about
new
business
opportunities
,
cost
reduction
and
increased
efficiency
,
in
particular
in
tackling
counterfeiting
and
in
managing
e-waste
,
hazardous
materials
,
and
the
recycling
of
products
at
their
end
of
life
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verspricht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners