A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verspielt
verspleißen
versplinten
versponnen
verspotten
versprechen
versprengen
verspritzen
versprochen werden
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for versprach
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Der
Amsterdamer
Ben
van
Berkel
mit
seinem
UN-Studio
,
ein
auratischer
Global
Player
der
Baukunst
,
hatte
den
internationalen
Architektenwettbewerb
mit
einem
Entwurf
gewonnen
,
der
ein
angesichts
des
heutigen
Pluralismus
kaum
noch
für
möglich
gehaltenes
Maß
an
Innovation
,
Extravaganz
und
Attraktion
versprach
. [G]
Amsterdam-based
Ben
van
Berkel
of
UN
Studio
, a
charismatic
global
player
on
the
architectural
scene
,
won
the
international
competition
to
build
the
museum
with
a
design
that
promised
to
be
more
innovative
,
extravagant
and
attractive
than
anyone
could
have
thought
possible
in
view
of
the
pluralism
prevailing
today
.
Ezer
Weizman
versprach
,
seine
Vorwürfe
nicht
zu
wiederholen
,
hat
sie
dennoch
unmittelbar
in
seinem
ersten
Fernsehinterview
ganz
ausdrücklich
wiederholt
. [G]
Having
promised
not
to
repeat
his
comments
,
Ezer
Weizmann
then
proceeded
to
reiterate
them
clearly
in
his
very
first
television
interview
.
HipHop
versprach
einen
kulturellen
Rahmen
,
in
dem
die
Rassismen
und
Vorurteile
der
Mehrheitsgesellschaft
keine
Rolle
spielten:
Respekt
und
Anerkennung
beruhte
hier
tatsächlich
auf
persönlichen
Leistungen
ohne
Ansehen
von
Herkunft
und
Hautfarbe
. [G]
Hip-hop
held
out
the
promise
of
being
a
cultural
context
where
the
racism
and
prejudices
of
the
majority
had
no
role
to
play:
Respect
and
recognition
here
really
were
based
solely
on
personal
achievements
,
regardless
of
origin
or
skin
colour
.
Als
Sicherheit
für
die
Bürgschaft
der
öffentlichen
Hand
versprach
Chupa
Chups
der
Regierung
von
Asturien
seinen
Anspruch
auf
die
Beihilfen
im
Wert
von
4480000
EUR
. [EU]
As
security
in
return
for
the
public
endorsement
,
Chupa
Chups
pledged
to
the
Asturias
government
its
rights
over
the
subsidies
,
for
an
amount
of
EUR
4480000
.
Beide
Projekte
waren
auf
Wunsch
der
BFS
miteinander
verknüpft
worden
,
die
sich
davon
Synergien
versprach
,
die
letztlich
nicht
eintraten
. [EU]
The
association
of
both
projects
had
been
done
by
the
BFS
in
the
hope
of
synergies
which
did
not
take
place
.
Die
Projektkosten
beliefen
sich
auf
0,26
Mio
.
EUR
.
Projekt
1
und
das
Projekt
"Blauer
Laser"
wurden
auf
Wunsch
der
BFS
miteinander
verknüpft
,
da
diese
sich
davon
einen
wissenschaftlichen
Knowhow-Transfer
versprach
. [EU]
The
project
costs
were
EUR
0,26
million
.
At
the
BFS's
request
,
project
1
and
the
'blue
laser'
project
were
associated
with
each
other
in
the
expectation
of
a
mutual
know-how
exchange
.
Erstens
,
die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
ETVA
(
und
auf
diesem
Wege
der
griechische
Staat
),
obwohl
nur
zu
51
%
an
der
HSY
beteiligt
(
die
restlichen
49
%
besaßen
die
Arbeitnehmer
),
dem
Käufer
von
HSY
(
und
zwar
HDW/Ferrostaal
)
versprach
,
100
%
jeder
Beihilfe
zu
zahlen
,
die
von
HSY
zurückgefordert
werden
sollte
. [EU]
First
,
the
Commission
observes
that
ETVA
(and
the
State
through
ETVA
),
whereas
it
had
only
a
51
%
shareholding
in
HSY
(the
remaining
49
%
were
owned
by
the
employees
),
promised
to
pay
to
the
purchaser
of
HSY
(i.e.
HDW/Ferrostaal
)
100
%
of
any
aid
that
would
be
recovered
from
HSY
.
Neben
seiner
Fertigungstätigkeit
beteiligte
sich
das
Unternehmen
in
den
90er
Jahren
an
einem
ehrgeizigen
Projekt
zur
Entwicklung
einer
Laser-Display-Technologie
,
die
schärfere
Bilder
,
höhere
Lichtleistung
,
unbegrenzte
Bildschirmgröße
und
Flexibilität
in
Bezug
auf
die
Projektionsfläche
versprach
. [EU]
In
addition
to
its
manufacturing
activities
,
the
company
had
embarked
in
the
1990s
on
an
ambitious
project
concerning
the
development
of
a
laser
display
technology
which
was
expected
to
deliver
sharper
images
,
higher
brightness
,
unlimited
screen
size
and
flexibility
in
terms
of
projection
surface
.
Ohne
die
beanstandete
Beihilfe
müsste
das
öffentlich-rechtliche
Fernsehen
diese
Kosten
selbst
übernehmen
,
während
der
beschleunigte
Übergang
zur
Digitaltechnik
keine
zusätzlichen
Einnahmen
versprach
. [EU]
Given
the
timing
of
the
switchover
,
the
fact
that
RAI
transmits
only
free-to-air
programmes
,
the
very
small
number
of
viewers
and
the
non-inclusion
of
the
cost
of
digitalisation
in
the
annual
licence
fee
for
2004
,
2005
and
2006
,
the
only
costs
borne
by
RAI
are
the
technological
costs
(frequencies
and
infrastructure
),
costs
which
RAI
would
have
to
bear
without
the
subsidy
in
question
,
while
speeding
up
digitalisation
did
not
guarantee
additional
revenue
.
Schließlich
widerlegen
die
griechischen
Behörden
und
HSY
sowohl
die
Vermutung
,
dass
die
Werftarbeiter
den
Kaufpreis
schließlich
nicht
entrichtet
hätten
,
als
auch
die
Existenz
eines
geheimen
Abkommens
,
wonach
der
griechische
Staat
den
Arbeitnehmern
versprach
,
Beträge
zu
erstatten
,
die
diese
zur
Finanzierung
des
Investitionsplans
entrichten
würden
. [EU]
Finally
,
Greece
and
HSY
contest
both
the
hypothesis
that
the
employees
did
not
pay
the
purchase
price
to
ETVA
and
the
existence
of
a
secret
agreement
promising
the
employees
that
the
State
would
reimburse
them
any
amount
paid
to
finance
the
investment
plan
.
Siehe
auch
folgenden
Kommentar
der
isländischen
Behörden:
Obwohl
Síminn
der
benannte
Erbringer
von
Universaldienstleistungen
war
und
als
solcher
für
sichere
Ferngesprächsverbindungen
zu
sorgen
hatte
,
war
der
Telekommunikationsbetreiber
der
Meinung
,
dass
eine
Erhöhung
der
Kapazität
,
um
die
Nachfrage
zu
decken
,
sowie
die
Bereitstellung
eines
alternativen
Notfallnetzes
ein
finanziell
riskantes
Unternehmen
darstellte
,
das
wenig
Kapitalertrag
versprach
. [EU]
See
also
the
following
comment
by
the
Icelandic
authorities:
'Although
the
designated
universal
service
provider
,
and
as
such
required
to
provide
secure
long-distance
communication
,
Síminn
felt
that
increasing
the
capacity
to
meet
demand
,
as
well
as
providing
an
alternative
route
for
emergencies
,
was
a
financially
risky
undertaking
,
providing
little
return
on
investment
.
"Síminn
sei
der
Meinung
gewesen
,
dass
eine
Erhöhung
der
Kapazität
,
um
die
Nachfrage
zu
decken
,
sowie
die
Bereitstellung
eines
alternativen
Notfallnetzes
ein
finanziell
riskantes
Unternehmen
dargestellt
hätte
,
das
wenig
Kapitalertrag
versprach
(
vor
allem
für
eine
Aktiengesellschaft
,
die
Aussichten
auf
eine
Privatisierung
hatte
). [EU]
'Síminn
felt
that
increasing
the
capacity
to
meet
foreseeable
demand
,
as
well
as
providing
an
alternate
route
for
emergencies
,
was
a
financially
risky
undertaking
,
providing
little
return
on
investment
(especially
for
a
limited
company
in
line
for
privatisation
).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "versprach":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners