DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
verschließen
Search for:
Mini search box
 

67 results for verschließen
Word division: ver·schlie·ßen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Sie deutete mit einer Geste an, ihre Lippen wie einen Reißverschluss zu verschließen. She pantomimed zipping her lips.

Bereits dreißig Jahre zuvor, anlässlich des 70-jährigen Bestehens, mahnte der Tübinger Rhetorik-Professor Walter Jens den DFB, sich und seine Archive nicht länger der wissenschaftlichen Betrachtung zu verschließen, sondern Verantwortung für die eigene Vergangenheit zu übernehmen. [G] Thirty years previously, on the occasion of the organization's 70th anniversary, Tübingen professor of rhetoric Walter Jens had already warned the DFB not to continue to keep itself and its archives closed to scientific examination but instead to accept responsibility for its own past.

Diesem Ruf konnten sich die Ehrengäste nicht verschließen, sie beteiligten sich an der nächsten "La Ola"-Welle, und das Lied gehört seitdem zum Standardprogamm der Schalker Fans. [G] The VIPs couldn't ignore this appeal and joined in with the next Mexican wave. Since then the song has been part of the standard repertoire for Schalke fans.

In den nachfolgenden Jahrzehnten sollte sich das bundesdeutsche Fernsehen außer spärlichen Interventionen den künstlerischen Experimenten fast ganz verschließen, obwohl es fast 20 Jahre später, also erst in den 90-er Jahren, in ihren Nachtprogrammen auf Konzepte wie "TV as a Fireplace" zurückgriff. [G] During the following decades, West German television was to shut itself off almost entirely to artistic experimentation, with few exceptions, although nearly 20 years later, i.e. only in the nineties, it did make use of concepts such as TV as a fireplace in its late-night programmes.

1 ml Diethylether zugeben, das Glas verschließen und kräftig schütteln, dann zentrifugieren und die Etherlösung mithilfe einer Mikroliterspritze in ein sauberes und trockenes Glas überführen. [EU] Add 1 ml of diethyl ether, stopper and shake vigorously, then centrifuge and transfer the ether solution into a clean, dry tube using a microsyringe.

.3 Vorrichtungen zum Verschließen des Ablüfters, die von der Küche aus bedient werden können; und [EU] [listen] .3 arrangements, operable from within the galley, for shutting off the exhaust fans; and [listen]

Alle Öffnungen sind während der Prüfung zu verschließen, die Entlüftungssysteme müssen jedoch funktionsfähig bleiben. [EU] All openings must be closed during the test, but venting systems must remain operative.

An einem Ende jedes Streifens befindet sich der Verschluss, der aus einer Zickzackprägung auf der Vorderseite und einer Schicht Klebstoff auf der Rückseite besteht, die von einem beim Verschließen zu entfernenden Antihaftpapier bedeckt ist. [EU] One end of each strip holds the closing mechanism consisting of zigzag embossing on the front side and, on the back, a layer of glue which is covered with anti-adhesive paper to be removed on closure.

Ausrüstung für das Verschließen sowie für das Prüfen und Messen der Verschlüsse [EU] Sealing, testing and measurement equipment

Bei Kraftfahrzeugen, an die ein Anhänger angekuppelt werden darf, und die mit einer Druckluft-Steuerleitung ausgerüstet sind, ist die Vorratsleitung zu verschließen und direkt an den Kupplungskopf der Druckluft-Steuerleitung ein Druckluftbehälter mit 0,51 l Inhalt anzuschließen. [EU] In the case of power-driven vehicle to which the coupling of a trailer is authorized and with a pneumatic control line, the supply line shall be stopped and a compressed-air reservoir of 0,5 litre capacity shall be connected directly to the coupling head of the pneumatic control line.

Bei Kraftfahrzeugen, die zum Ziehen eines Anhängers ausgerüstet sind, ist die Vorratsleitung zu verschließen und an die Bremsleitung ein Behälter von 0,5 Liter Inhalt anzuschließen. [EU] In the case of a power-driven vehicle authorized to tow a trailer, the supply line shall be stopped and an energy storage device of 0,5 litre capacity shall be connected to the control line.

Bei Zugmaschinen mit serienmäßigem geschlossenen Führerhaus sind sämtliche Öffnungen (z. B. Türen, Fenster usw.) während einer ersten Messreihe zu verschließen. [EU] All openings (e.g. doors, windows) in tractors having a closed series-produced cab structure must be closed during an initial series of measurements.

Bei Zylindern, die nicht sofort durch ein Ventil oder durch Sicherheitsvorrichtungen verschlossen werden, sind alle Öffnungen mit Stopfen zu verschließen, um das Eindringen von Feuchtigkeit zu verhindern und die Gewinde zu schützen. [EU] Cylinders not immediately closed by the fitting of a valve, and safety devices if applicable, shall have plugs, which prevent entry of moisture and protect threads, fitted to all openings.

CPA 28.29.21: Maschinen und Apparate zum Reinigen, Trocknen, Füllen, Verschließen u. Ä. von Flaschen oder ähnlichen Behältnissen [EU] CPA 28.29.21: Machinery for cleaning, filling, packing or wrapping bottles or other containers

Das DPF-Substrat wird dagegen durch Zusammenkleben mehrerer Filterteile gefertigt und seine Kanäle werden - im Gegensatz zum Katalysator - geschlossen. Daraus folgt, dass zur Herstellung des Partikelfiltersubstrats eine Hochtemperatursinteranlage für Nichtoxidkeramiken, eine Verklebungsanlage sowie Anlagen für das Verschließen der Kanäle erforderlich sind. [EU] Moreover, the substrate for DOC is a single block honeycomb cylinder whereas the DPF substrate is formed by gluing several filtering elements and the channels of the DPF are plugged, which is not the case for DOC. It follows then that the production of the DPF substrate necessitates a non oxide high temperature sintering furnace, gluing system and plugging machines and these equipments are not necessary for the production of the DOC substrate.

Das Gefäß verschließen und 1 Minute lang bei 10000 min-1 zentrifugieren. Anschließend die QIAamp-Spinsäule in ein sauberes 2-ml-Collection-Tube (im Kit enthalten) setzen und das benutzte Collection Tube mitsamt Filtrat entsorgen. [EU] Close the cap and centrifuge at 10000 rpm for 1 min. Place the QIAamp Spin Column in a clean 2 ml collection tube (provided in the kit) and discard the collection tube containing the filtrate.

Das Gefäß verschließen und 1 Minute lang bei 10000 min-1 zentrifugieren. Anschließend die QIAamp-Spinsäule in ein sauberes 2-ml-Collection-Tube (im Kit enthalten) setzen und das benutzte Gefäß mitsamt Filtrat entsorgen. [EU] Close the cap and centrifuge at 10000 rpm for 1 min. Place the QIAamp Spin Column in a clean 2 ml collection tube (provided in the kit) and discard the tube containing the filtrate.

Das Gefäß verschließen und 3 Minuten lang bei maximaler Drehzahl (14000 min-1) zentrifugieren. [EU] Close the cap and centrifuge at full speed (14000 rpm) for 3 min.

Das Lösungsmittel im schwachen Stickstoffstrom austreiben, 200 μ;l Silylierungsreagenz (4.15) zugeben, das Glas verschließen und 20 Minuten ruhen lassen. [EU] Remove the solvent under a slight nitrogen current, add 200 μ;l of silanisation reagent (4.15), stopper the tube and leave to stand for 20 minutes.

Den Schnitt mit steriler Vaseline (Spritze) verschließen. [EU] Seal the cut with sterile vaseline from a syringe.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners