A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verschlagworten
verschlammen
verschlampen
verschlanken
verschlechtern
verschleiern
verschleifen
verschleißen
verschleißfest
Search for:
ä
ö
ü
ß
137 results for verschlechtert
Word division: ver·schlech·tert
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Der
Zustand
des
Sees
hat
sich
in
den
letzten
Jahren
verschlechtert
.
Over
recent
years
the
lake's
condition
has
deteriorated
.
Durch
das
neue
Gesetz
hat
sich
die
Lage
für
viele
Leute
verschlechtert
.
The
new
law
has
left
many
people
worse
off
.
Sein
Gesundheitszustand
verschlechtert
sich
.
His
health
is
on
the
decline
.
Die
Lage
hat
sich
merklich
verschlechtert
.
The
situation
has
worsened
noticeably
.
Die
Wirtschaftslage
hat
sich
nicht
gebessert
.
Wenn
,
dann
hat
sie
sich
verschlechtert
.
The
economic
situation
has
not
improved
.
It
has
got
worse
,
if
anything
.
In
Folge
der
Ereignisse
nach
dem
11
.
September
2001
hat
sich
die
Menschenrechtslage
in
vielen
Ländern
dramatisch
verschlechtert
,
auch
die
Zahl
der
verfolgten
Schriftsteller
stieg
an
. [G]
In
the
wake
of
9/11
the
human
rights
situation
in
many
countries
has
deteriorated
dramatically
,
the
number
of
persecuted
writers
has
also
risen
sharply
.
Absatz
l
findet
keine
Anwendung
,
wenn
berechtigte
Gründe
es
rechtfertigen
,
dass
der
Inhaber
sich
dem
weiteren
Vertrieb
der
Waren
widersetzt
,
insbesondere
wenn
der
Zustand
der
Waren
nach
ihrem
Inverkehrbringen
verändert
oder
verschlechtert
ist
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
where
there
exist
legitimate
reasons
for
the
proprietor
to
oppose
further
commercialisation
of
the
goods
,
especially
where
the
condition
of
the
goods
is
changed
or
impaired
after
they
have
been
put
on
the
market
.
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
,
wenn
berechtigte
Gründe
es
rechtfertigen
,
dass
der
Inhaber
sich
dem
weiteren
Vertrieb
der
Waren
widersetzt
,
insbesondere
wenn
der
Zustand
der
Waren
nach
ihrem
Inverkehrbringen
verändert
oder
verschlechtert
ist
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
where
there
exist
legitimate
reasons
for
the
proprietor
to
oppose
further
commercialisation
of
the
goods
,
especially
where
the
condition
of
the
goods
is
changed
or
impaired
after
they
have
been
put
on
the
market
.
Ähnlich
könnte
sich
eine
Kombination
aus
solchen
Mengen
und
Preisen
dahingehend
auswirken
,
dass
sich
die
bereits
kritische
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
weiter
verschlechtert
und
dies
durchaus
die
Existenz
des
einzigen
Unionsherstellers
beenden
könnte
. [EU]
Similarly
,
the
combined
effect
of
such
volumes
and
prices
would
as
such
be
capable
of
leading
to
a
further
deterioration
of
the
already
precarious
situation
of
Union
producers
and
would
probably
put
an
end
to
the
existence
of
the
only
Union
producer
.
Am
30
.
November
2007
betrug
das
Eigenkapital
von
Legler
-16
,3
Mio
.
EUR
.
Die
Verluste
hatten
im
Zeitraum
2003-2007
eine
Höhe
von
94
,9
Mio
.
EUR
erreicht
,
und
die
Lage
des
Unternehmens
hatte
sich
angesichts
steigender
Verluste
und
eines
sinkenden
Umsatzes
weiter
verschlechtert
. [EU]
On
30
November
2007
,
Legler's
equity
was
negative
for
an
amount
of
EUR
16
,3
million
.
The
losses
over
the
period
2003-2007
had
reached
EUR
94
,9
million
and
the
company's
situation
had
been
steadily
deteriorating
,
with
increasing
losses
and
shrinking
turnover
.
Angesichts
der
finanziellen
Lage
des
Unternehmens
,
die
sich
2009
wegen
der
Finanzkrise
und
der
rückläufigen
Aufträge
der
polnischen
Streitkräfte
verschlechtert
hatte
,
sei
der
gebotene
Kaufpreis
angemessen
. [EU]
According
to
the
Polish
authorities
,
the
price
offered
reflected
the
company's
financial
situation
,
which
worsened
in
2009
as
a
result
of
the
financial
crisis
and
a
downturn
in
orders
from
the
Polish
armed
forces
.
Angesichts
der
ihr
vorliegenden
Informationen
bestreitet
die
Kommission
nicht
,
dass
sich
die
Marktlage
für
Zuchtmuscheln
vorübergehend
verschlechtert
hatte
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
provided
the
Commission
does
not
contest
that
the
farmed
shellfish
market
suffered
temporarily
.
Angesichts
der
Schlussfolgerungen
unter
Erwägungsgrund
66
zur
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
und
im
Einklang
mit
den
Feststellungen
unter
den
Erwägungsgründen
78
bis
81
,
welche
die
Wahrscheinlichkeit
des
weiteren
Anhaltens
der
Schädigung
unterstreichen
,
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
sich
die
wirtschaftliche
Lage
des
TCCA-Wirtschaftszweigs
der
Union
bei
einem
Außerkrafttreten
der
geltenden
Maßnahmen
weiter
verschlechtern
würde
;
die
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
haben
diesen
Wirtschaftszweig
nämlich
geschädigt
;
außerdem
hat
sich
ihre
Lage
durch
die
Weltwirtschaftskrise
noch
verschlechtert
. [EU]
In
view
of
the
conclusions
on
the
situation
of
the
Union
industry
set
out
in
recital
66
above
,
and
in
line
with
the
arguments
underpinning
the
likelihood
of
continuation
of
injury
as
explained
in
recitals
78
to
81
,
it
can
be
considered
that
the
expiry
of
the
measures
in
force
would
lead
to
further
deterioration
in
the
economic
situation
of
the
Union
TCCA
industry
,
which
has
suffered
from
the
injurious
effect
of
the
dumped
imports
from
the
PRC
and
whose
situation
has
been
worsened
by
the
global
economic
crisis
.
Angesichts
des
Überangebots
an
Milchpulver
auf
dem
Weltmarkt
in
den
vergangenen
Jahren
sind
die
von
der
Dominikanischen
Republik
aus
der
Gemeinschaft
eingeführten
Mengen
zurückgegangen
,
wodurch
sich
die
Ausfuhrergebnisse
verschlechtert
haben
,
auf
deren
Grundlage
Anträge
für
Teil
a
eingereicht
werden
können
. [EU]
Given
the
oversupply
of
milk
powder
on
the
world
market
in
the
past
years
,
the
quantity
imported
by
the
Dominican
Republic
originating
in
the
Community
has
decreased
,
resulting
in
low
performance
quantities
for
which
applications
can
be
lodged
under
part
(a).
Anhand
der
Fragebogenantworten
der
beiden
Zulieferer
wurde
festgestellt
,
dass
sich
die
Lage
der
Zulieferfirmen
im
Bezugszeitraum
entsprechend
der
Lage
des
Wirtschaftszweiges
der
Gemeinschaft
bedeutend
verschlechtert
hatte
. [EU]
On
the
basis
of
the
questionnaire
replies
provided
by
the
two
suppliers
,
it
was
found
that
the
situation
of
the
supplying
companies
had
deteriorated
significantly
during
the
period
considered
in
line
with
the
deterioration
of
the
situation
of
the
Community
industry
.
Auch
wenn
der
rückläufige
Verbrauch
eventuell
zu
den
Verkaufseinbußen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beigetragen
hat
,
ändert
dies
nicht
an
der
Tatsache
,
dass
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
in
einem
solchem
Maße
verschlechtert
hätte
wie
aufgrund
des
drastischen
Anstiegs
der
gedumpten
Einfuhren
,
da
eine
Nachfragerückgang
nicht
mit
Marktanteilsverlusten
verbunden
gewesen
wäre
. [EU]
It
can
however
be
reasonably
stated
that
in
the
absence
of
the
surge
of
low-priced
dumped
imports
,
the
situation
of
the
Community
industry
would
certainly
not
have
been
affected
to
such
an
extent
,
since
there
would
not
have
been
a
decrease
in
market
share
.
Auch
wenn
sich
die
gesamtwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
im
Jahr
2009
stärker
verschlechtert
haben
als
von
der
Regierung
erwartet
,
ist
die
Verschlechterung
der
öffentlichen
Finanzen
doch
viel
ausgeprägter
als
es
der
unerwartet
heftige
Abschwung
hätte
erwarten
lassen
. [EU]
Although
the
deterioration
in
macroeconomic
conditions
in
2009
has
been
more
pronounced
than
anticipated
by
the
authorities
,
public
finances
have
worsened
much
beyond
what
could
have
been
expected
as
a
result
of
the
stronger-than-projected
downturn
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Feststellungen
kann
vorläufig
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
es
unwahrscheinlich
ist
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
i)
die
finanzielle
Situation
der
Verwender
ernsthaft
verschlechtert
und
ii
)
sich
auf
die
generelle
Wettbewerbssituation
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
nachteilig
auswirkt
. [EU]
In
view
of
these
findings
,
it
may
be
provisionally
concluded
that
the
imposition
of
anti-dumping
measures
(i)
is
unlikely
to
affect
seriously
the
financial
situation
of
the
users
;
and
(ii)
is
unlikely
to
have
any
negative
effect
on
the
overall
competition
situation
on
the
Community
market
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Feststellungen
kann
vorläufig
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
es
unwahrscheinlich
ist
,
dass
die
Einführung
von
Antisubventionsmaßnahmen
i)
die
finanzielle
Situation
der
Verwender
ernsthaft
verschlechtert
und
ii
)
sich
auf
die
generelle
Wettbewerbssituation
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
nachteilig
auswirkt
. [EU]
In
view
of
these
findings
,
it
may
be
provisionally
concluded
that
the
imposition
of
anti-subsidy
measures
(i)
is
unlikely
to
seriously
affect
the
financial
situation
of
the
users
;
and
(ii)
is
unlikely
to
have
any
negative
effect
on
the
overall
competition
situation
on
the
Community
market
.
Aufgrund
des
kontinuierlichen
Anstiegs
der
Futterpreise
infolge
der
ungünstigen
klimatischen
Bedingungen
,
von
denen
einige
der
wichtigsten
Getreidelieferanten
betroffen
sind
,
hat
sich
in
mehreren
Mitgliedstaaten
die
wirtschaftliche
Situation
der
landwirtschaftlichen
Betriebe
verschlechtert
,
die
zum
Ende
des
Jahres
2012
in
ernsthafte
finanzielle
Schwierigkeiten
geraten
sind
. [EU]
As
a
result
of
a
continuous
increase
of
feed
prices
due
to
adverse
climatic
conditions
affecting
some
of
the
most
important
suppliers
of
grains
,
several
Member
States
are
facing
an
aggravation
of
the
economic
situation
of
agricultural
holdings
which
,
at
the
end
of
the
year
2012
,
are
encountering
severe
financial
difficulties
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verschlechtert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners