A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verschicken
verschiebbar
verschieben
verschieblich
verschieden
verschiedenartig
verschiedene
verschiedenerlei
verschiedenfarbig
Search for:
ä
ö
ü
ß
76 results for
verschieden
Word division: ver·schie·den
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Die
Geschmäcker
sind
verschieden
.
Tastes
differ
.
Die
Geschmäcker
sind
verschieden
,
besonders
in
Bezug
auf
Frauen
.
Tastes
differ
,
especially
in
women
.
Das
ist
verschieden
.
That
varies
.
Das
ist
von
Person
zu
Person
/
von
Ort
zu
Ort
verschieden
.
That
varies
from
person
to
person
/
from
place
to
place
.
Das
ist
ganz
verschieden
.
That
just
depends
.
Der
Stadt
,
die
sich
je
nach
Fauna
,
Flora
,
Klima
,
Topographie
und
kulturellen
Gepflogenheiten
eigentlich
sehr
verschieden
artikuliert
,
droht
,
überall
gleich
zu
klingen
. [G]
Nowadays
,
cities
-
which
are
actually
very
different
in
terms
of
their
fauna
,
flora
,
climate
,
topography
,
cultures
and
customs
-
are
at
risk
of
all
sounding
the
same
.
Für
den
Künstler
,
der
seit
1966
in
Paris
lebt
,
ist
der
kulturelle
Graben
zwischen
Großstadt
und
Provinz
gar
nicht
so
breit
,
denn
"die
Öffentlichkeit
in
der
Großstadt
und
die
Öffentlichkeit
auf
dem
Land
sind
zwar
voneinander
verschieden
,
aber
nicht
im
Bezug
auf
die
Kunstkompetenz
." [G]
For
the
artist
,
who
has
lived
in
Paris
since
1966
,
the
cultural
divide
between
the
big
city
and
the
provinces
is
not
really
so
great
because
"the
public
sphere
in
the
big
city
and
the
public
sphere
in
the
countryside
may
differ
from
each
other
,
but
not
as
far
as
the
understanding
of
art
is
concerned
."
"Minimale"
Bestimmungen
sind
dies
,
weil
sie
etwas
hervorheben
,
das
für
alle
ästhetischen
Objekte
und
Auffassungsweisen
kennzeichnend
ist
-
wie
radikal
verschieden
diese
in
anderen
Hinsichten
auch
sein
mögen
. [G]
These
definitions
are
"minimal"
because
they
point
out
what
is
characteristic
of
all
aesthetic
objects
and
forms
of
apprehension
,
however
radically
different
these
may
be
in
other
respects
.
Ob
sie
trotz
oder
wegen
ihrer
Ausbildung
am
Literaturinstitut
erfolgreiche
Autoren
wurden
,
beurteilt
jeder
verschieden
. [G]
Whether
they
became
successful
writers
because
of
,
or
in
spite
of
,
their
training
at
the
institute
of
literature
is
something
that
everyone
has
to
decide
for
himself
or
herself
.
Während
die
tatsächliche
Rezeption
der
höchst
diversen
Unterhaltungs-
und
Informationsflut
bei
MigrantInnen
wie
Nicht-MigrantInnen
sehr
verschieden
ausgeprägt
sein
kann
,
sagt
die
Mediennutzung
doch
etwas
über
die
Bezüge
zur
dominierenden
Kultur
der
Aufnahmegesellschaft
,
bzw
.
zum
Herkunftsland
oder
zur
ethnischen
Gemeinschaft
aus
. [G]
While
migrants'
and
non-migrants'
actual
exposure
to
the
highly
diverse
flow
of
entertainment
and
information
can
vary
widely
,
media
use
does
reveal
something
about
migrants'
relationships
with
the
dominant
culture
of
the
host
country
,
country
of
origin
and
the
ethnic
community
.
Zu
verschieden
und
oft
auch
widersprüchlich
waren
die
Aussagen
in
den
Interviews
. [G]
The
statements
in
the
interviews
were
too
varied
and
frequently
also
contradictory
.
Alle
Bevollmächtigten
für
das
Konto
müssen
verschieden
sein
. [EU]
The
authorised
representatives
of
the
account
must
all
be
different
.
Aufgrund
der
Unterschiedlichkeit
der
geldpolitischen
Geschäfte
ist
in
Anhang
IV
der
Leitlinie
EZB/2010/20
klarzustellen
,
dass
Rückstellungen
bezüglich
geldpolitischen
Operationen
verschieden
sein
können
, d. h.
Rückstellungen
,
die
in
der
Passivposition
13
erfasst
und
in
der
Aktivposition
7.1
erwähnt
sind
,
müssen
nicht
notwendigerweise
Rückstellungen
des
Eurosystems
sein
. [EU]
Given
the
diversity
of
monetary
policy
operations
,
it
needs
to
be
clarified
in
Annex
IV
to
Guideline
ECB/2010/20
that
provisions
related
to
monetary
policy
operations
may
differ
, i.e.
provisions
booked
under
liability
item
13
,
and
mentioned
under
asset
item
7.1,
may
not
necessarily
be
Eurosystem
provisions
.
Außerdem
ist
anzugeben
,
nach
welchen
Parametern
die
Zuordnung
der
Einnahmen
und
Ausgaben
erfolgt
.
Ist
ein
Unternehmen
mit
der
Erbringung
verschieden
er
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
betraut
,
sei
es
,
weil
die
Vergabebehörde
jeweils
eine
andere
ist
,
sei
es
,
weil
die
Dienstleistungen
ihrer
Art
nach
verschieden
sind
,
muss
sich
anhand
der
unternehmensinternen
Rechnungslegung
für
jede
Dienstleistung
gesondert
nachweisen
lassen
,
dass
keine
Überkompensierung
vorliegt
. [EU]
Where
an
undertaking
is
entrusted
with
the
operation
of
several
services
of
general
economic
interest
either
because
the
authority
assigning
the
service
of
general
economic
interest
is
different
or
because
the
nature
of
the
service
of
general
economic
interest
is
different
,
the
undertaking's
internal
accounts
must
make
it
possible
to
ensure
that
there
is
no
overcompensation
at
the
level
of
each
service
of
general
economic
interest
.
Bei
diesem
Szenario
wäre
der
Verkäufer
gezwungen
gewesen
,
die
Freigabe
der
Immobilien
danach
zu
staffeln
,
in
welchem
Umfang
der
Markt
Wohnblöcke
absorbieren
könnte
;
die
Perspektiven
hinsichtlich
der
Erträge
wären
somit
völlig
verschieden
gewesen
. [EU]
In
this
scenario
,
the
seller
would
have
been
forced
to
pace
the
release
of
the
properties
in
accordance
with
what
the
market
could
absorb
of
residential
blocks
,
and
would
thus
have
had
a
totally
different
horizon
regarding
revenues
.
Bei
einer
Verbindungsleitung
,
die
Länder
betrifft
,
die
mehr
als
einer
Region
angehören
,
kann
die
jeweils
angewandte
Engpassmanagementmethode
verschieden
sein
,
um
die
Vereinbarkeit
mit
den
in
den
anderen
Regionen
,
zu
denen
diese
Länder
gehören
,
angewandten
Methoden
zu
gewährleisten
. [EU]
At
an
interconnection
involving
countries
belonging
to
more
than
one
region
,
the
congestion
management
method
applied
may
differ
in
order
to
ensure
the
compatibility
with
the
methods
applied
in
the
other
regions
to
which
these
countries
belong
.
Bei
einer
Verbindungsleitung
,
die
Länder
betrifft
,
die
mehr
als
einer
Region
angehören
,
kann
die
jeweils
angewandte
Engpassmanagementmethode
verschieden
sein
,
um
die
Vereinbarkeit
mit
den
in
den
anderen
Regionen
,
zu
denen
diese
Länder
gehören
,
angewandten
Methoden
zu
gewährleisten
. [EU]
At
an
interconnection
involving
countries
belonging
to
more
than
one
region
,
the
congestion-management
method
applied
may
differ
in
order
to
ensure
the
compatibility
with
the
methods
applied
in
the
other
regions
to
which
those
countries
belong
.
Bei
Überprüfungen
anhand
der
Abdrücke
von
vier
Fingern
sind
die
Falschrückweisungsrate
(
ein
biometrisches
System
erkennt
gleiche
Merkmale
fälschlicherweise
als
verschieden
(
False
Rejection
Rate
-
FRR
))
und
die
Fehlerquote
,
die
den
Anteil
der
fehlerhaften
Aufnahmen
im
automatischen
Modus
der
Aufnahme
des
Sensors
angibt
(
Failure
To
Acquire
Rate
-
FTA
),
viel
geringer
als
bei
Überprüfungen
anhand
eines
einzigen
Fingerabdrucks
. [EU]
It
is
therefore
necessary
to
define
the
technical
standards
that
will
make
it
possible
to
satisfy
the
requirements
of
quality
and
reliability
.
Verifications
using
four
fingers
have
a
much
lower
false
rejection
rate
and
failure
to
acquire
rate
compared
to
single
finger
verifications
.
Da
die
Herkunft
von
Dioxinen
und
dioxinähnlichen
PCB
verschieden
ist
,
sollten
getrennte
Auslösewerte
für
Dioxine
und
dioxinähnliche
PCB
festgesetzt
werden
. [EU]
Since
the
sources
of
dioxins
and
dioxin-like
PCBs
are
different
,
separate
action
levels
should
be
determined
for
dioxins
on
the
one
hand
and
for
dioxin-like
PCBs
on
the
other
hand
.
Da
ein
EVU
Wagen
mit
verschieden
en
Fahrten
und
von
verschieden
en
FEVU
innerhalb
des
Zugs
haben
kann
,
kann
der
Wagenübergangspunkt
für
die
PÜZ-Berechnung
der
Wagen
verschieden
sein
. [EU]
As
an
RU
may
have
wagons
with
different
journeys
and
from
various
LRUs
within
the
train
,
the
interchange
point
for
the
ETI
calculation
for
the
wagons
may
be
different
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verschieden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners