DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for vernommen
Word division: ver·nom·men
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Er verhält sich wie jemand, der schon zu viele falsche Zungenschläge vernommen hat, zum Beispiel im Jüdischen Museum in Berlin. Dort jobbt er ab und an als Guide. [G] He behaves like someone who has already heard too many slips of the tongue, for example at the Jewish Museum in Berlin, where he works as a guide.

Nur durch einen Zufall stieg er in der deutschen Stadt Hamm aus dem Zug, und dort scheint sein mystischer Sinn eine Botschaft Gottes vernommen zu haben, der ihn aufforderte zu bleiben und zu Ehren von Kamadchi Ampal (Sanskrit: Kama-akshi), der Göttin mit den Augen der Liebe, einen Hindu Tempel zu errichten. [G] Fortuitously, the priest alighted at Hamm railway station in Germany where his mystic thinking seems to have heard God's message asking him to remain there and build a Hindu temple in honour of the deity Kamadchi Ampal (Sanskrit: Kama-akshi), the goddess with the "eyes of love".

Und der Kunst hat er sich angenommen, besser gesagt: ihrem Ende, ihrem neuerlichen Ende, wie nicht wenige überraschend vernommen haben dürften, als García Düttmann im Jahr 2000 den Titel Kunstende als Kampfansage gegen museales Wohlbefinden in die Runde warf. [G] And he takes on art - or rather the end thereof, its recent end, as not a few must have been surprised to hear when in the year 2000 García Düttmann threw his book Kunstende ("The End of Art") into the debate as a challenge to the complacent museum scene.

Am 27. März 2011 nach Den Haag überstellt, um in den IStGH-Prozessen gegen Germain Katanga und Mathieu Ngudjolo als Zeuge vernommen zu werden. [EU] Transferred to The Hague on 27 March 2011 to testify in the ICC Germain Katanga and Mathieu Ngudjolo trials.

Das Opfer wird in Räumlichkeiten vernommen, die für diesen Zweck ausgelegt sind oder diesem Zweck angepasst wurden [EU] Interviews with the victim being carried out in premises designed or adapted for that purpose

Die Zeugen werden vom Gerichtshof vernommen; die Parteien werden hierzu geladen. [EU] The witness shall give his evidence to the Court, the parties having been given notice to attend.

Die Zeugen werden vom Gericht vernommen; die Parteien sind hierzu zu laden. [EU] The witness shall give his evidence to the Tribunal, the parties having been given notice to attend.

einen Auszug aus dem Beweisbeschluss nach Absatz 1, aus dem insbesondere Tag, Uhrzeit und Ort der angeordneten Beweisaufnahme sowie die Tatsachen hervorgehen, zu denen die Verfahrensbeteiligten, Zeugen und Sachverständigen vernommen werden sollen [EU] an extract from the decision referred to in paragraph 1, indicating in particular the date, time and place of the investigation ordered and setting out the facts regarding which parties to proceedings, witnesses and experts are to be heard

In dem Antrag einer Partei auf Vernehmung eines Zeugen sind die Tatsachen, über die der Zeuge vernommen werden soll, und die Gründe, die dessen Vernehmung rechtfertigen, genau zu bezeichnen. [EU] A request by a party for the examination of a witness shall state precisely about what facts and for what reasons the witness should be examined.

Maßnahmen zur Gewährleistung, dass das Opfer insbesondere mit Hilfe geeigneter Kommunikationstechnologie vernommen werden kann, ohne im Gerichtssaal anwesend zu sein [EU] Measures to ensure that the victim may be heard in the courtroom without being present, in particular through the use of appropriate communication technology

Opfer sexueller Gewalt, geschlechtsbezogener Gewalt oder von Gewalt in engen Beziehungen werden von einer Person des gleichen Geschlechts wie das Opfer vernommen, wenn das Opfer dies wünscht und der Gang des Strafverfahrens dadurch nicht beeinträchtigt wird, es sei denn, die Vernehmung erfolgt durch einen Staatsanwalt oder einen Richter. [EU] All interviews with victims of sexual violence, gender-based violence or violence in close relationships, unless conducted by a prosecutor or a judge, being conducted by a person of the same sex as the victim, if the victim so wishes, provided that the course of the criminal proceedings will not be prejudiced.

Opfer unverzüglich nach Anzeige der Straftat bei der zuständigen Behörde vernommen werden [EU] Interviews of victims are conducted without unjustified delay after the complaint with regard to a criminal offence has been made to the competent authority

Österreich betonte, dass die österreichischen Gerichte den Fall beihilferechtlich sorgfältig aufgearbeitet, alle Zeugen vernommen und den Sachverhalt umfassend geprüft hätten und daraufhin zu dem Ergebnis gekommen seien, dass ein offenes, faires und transparentes Ausschreibungsverfahren durchgeführt worden sei. [EU] Austria stressed that the Austrian courts had dealt extensively with the case under State aid law, had intensively heard witnesses, had fully evaluated the facts and had concluded that an open, fair and transparent tender procedure had been carried out.

Soll ein Zeuge oder Sachverständiger vor der Widerspruchskammer vernommen werden, werden die Beteiligten davon in Kenntnis gesetzt. [EU] The parties shall be informed where a witness or expert is to be heard before the Board of Appeal.

Verfahrensbeteiligte, Zeugen oder Sachverständige, die zur Beweisaufnahme mündlich vernommen werden, können eine der Amtssprachen der Europäischen Union benutzen. [EU] Any party to proceedings and any witness or expert who gives evidence in oral proceedings may use any of the official languages of the European Union Communities.

Weitere Angaben: a) Führer der FNI, b) seit März 2005 unter Hausarrest in Kinshasa, c) Am 27. März 2011 nach Den Haag überstellt, um in den IStGH-Prozessen als Zeuge vernommen zu werden. [EU] Other information: (a) President of FNI; (b) Under house arrest in Kinshasa since March 2005; (b) Transferred to The Hague on 27 March 2011 to testify in the ICC trials.

Werden Zeugen, Sachverständige oder Parteien gemäß Artikel 76 Absatz 1 Buchstabe a oder d der Verordnung oder gemäß Regel 59 Absatz 2 vernommen, werden ihre Erklärungen in der Niederschrift festgehalten." [EU] Where witnesses, experts or parties are heard in accordance with Article 76(1)(a) or (d) of the Regulation or Rule 59(2), their statements shall be recorded.';

Wird dem Antrag stattgegeben, sind in dem Beschluss die Tatsachen zu bezeichnen, über die Beweis zu erheben ist, und die Zeugen zu benennen, die zu den einzelnen Tatsachen vernommen werden sollen. [EU] If the request is granted, the order shall set out the facts to be established and state which witnesses are to be heard in respect of each of those facts.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org